Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

hertzaudiovideo.com
HMD1
/
12V
24V
USER'S
MANUAL
rev. 1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hertz marine HMD1

  • Page 1 USER’S HMD1 MANUAL rev. 1 hertzaudiovideo.com...
  • Page 3: Table Des Matières

    HMD1 USER’S MAUAL Index 1. PRECAUTIONS ..........................10 2. PACKAGING CONTENTS .........................44 3. INSTALLATION AND SIZES ......................45 4. CABLE SIZE CALCULATION TABLES ....................46 5. CONNECTION CABLE ........................46 6. POWER SUPPLY AND REMOTE TURN ON / FUSE REPLACEMENT ........... 47 7.
  • Page 4 HMD1 USER’S MAUAL TABLE DES INDICE ITALIANO FRANÇAIS MATIÈRES PRECAUZIONI 2. CONTENUTO DELL’IMBALLO PRÉCAUTIONS 3. DIMENSIONI 2. CONTENU DE L’EMBALLAGE 4. TABELLE CALCOLO SEZIONE CAVI 3. TAILLES 5. CAVI DI CONNESSIONE 4. TABLEAUX DE CALCUL DES TAILLES DE CÂBLES. 6. COLLEGAMENTO ALIMENTAZIONE E 5.
  • Page 5: Български

    HMD1 USER’S MAUAL ИНДЕКС Български 1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ 2. СЪДЪРЖАНИЕ НА ОПАКОВКАТА 3. РАЗМЕРИ 4. ТАБЛИЦИ ЗА ИЗЧИСЛЯВАНЕ РАЗМЕРИТЕ НА КАБЕЛИТЕ. 5. СВЪРЗВАЩИ КАБЕЛИ 6. ЕЛЕКТРОЗАХРАНВАНЕ И ВКЛЮЧВАНЕ НА ДИСТАНЦИОНЕН ВХОДЯЩ СИГНАЛ Б ПОДМЯНА НА БУШОНА 7. ВХОД (PRE IN) / ВХОД ВИСОКОГОВОРИТЕЛ (SPEAKER IN) 8. ОБЗОР НА КОНТРОЛНИЯ ПАНЕЛ 9. ПРИМЕРНИ МОНТАЖНИ РЕШЕНИЯ 10. ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ REJSTŘÍK ČESKY 目錄 目錄 中文 中文 注意事項 注意事項 BEZPEČNOSTNÍ...
  • Page 6 HMD1 USER’S MAUAL REJSTŘÍK NEDERLANDS SISUKORD ESTI BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ ETTEVAATUSABINÕUD 2. OBSAH BALENÍ 2. PAKENDI SISU 3. VELIKOSTI 3. SUURUSED 4. VÝPOČETNÍ TABULKY PRO VELIKOSTI KABELŮ. 4. KAABLI SUURUSE ARVUTAMISE TABELID. 5. AANSLUITINGSKABELS 5. ÜHENDUSKAABLID 6. NAPÁJENÍ A PŘIPOJENÍ DÁLKOVÉHO 6.
  • Page 7: Bahasa Indonesia

    HMD1 USER’S MAUAL INDEKS BAHASA INDONESIA 目次 目次 日本語 日本語 注意事項 注意事項 TINDAKAN PENCEGAHAN 2. ISI KEMASAN パッケージ内容 パッケージ内容 3. UKURAN サイズ サイズ 4. TABEL PERHITUNGAN UKURAN KABEL. ケーブルサイズ計算表。 ケーブルサイズ計算表。 5. KABEL PENGHUBUNG 接続コード 接続コード 6. CATU DAYA DAN SAMBUNGAN JARAK JAUH / 電源、...
  • Page 8 HMD1 USER’S MAUAL SKOROWIDZ POLSKI ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 2. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA 3. WYMIARY 4. TABELE DO OBLICZENIA WYMIARÓW PRZEWODÓW. 5. KABLE POŁĄCZENIOWE 6. POŁĄCZENIA PRZEWODÓW ZASILAJĄCYCH I ZDALNEGO STEROWANIA / WYMIANA BEZPIECZNIKA GNIAZDA PRE IN / SPEAKER IN 8. OPIS PANELU KONTROLNEGO 9.
  • Page 9 HMD1 USER’S MAUAL INDEX SVENSKA ดั ช น ดั ช นี ี ไทย ไทย 1. ข ้ อควรระว ั ง FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER 2. FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL 2. ส ่ ว นประกอบผล ิ ต ภ ั ณ ฑ 3. STORLEKAR 3. ขนาดต ่ า งๆ 4.
  • Page 10 11. Per un utilizzo corretto dell’HMD1 è indispensabile consultare l’Advanced Manual in ogni sua parte. 12. Certificato di garanzia: Per maggiori informazioni visitate il sito Hertz. SAFE SOUND UTILIZZATE EQUILIBRIO E BUON SENSO NELL’ASCOLTO;...
  • Page 11 Specific steps or different procedures may be required in some applications. If you have any questions about configuration or function, please refer to the Advanced Manual that you can find in the CD inside the gift box or contact your Hertz dealer or Hertz authorized service center for assistance. For its operation and for any other need, please refer to the following pages of this manual.
  • Page 12: Mettre En Marche

    Manuel Avancé disponible sur le CD à l’intérieur de la boîte ou contactez votre revendeur Hertz ou le service d’assistance agréé Hertz. Pour le fonctionnement et pour tout autre besoin, veuillez consulter les pages suivantes de ce manuel.
  • Page 13 Pueden necesitarse pasos concretos o procedimientos distintos en algunas aplicaciones. Si tiene alguna duda sobre la configuración o las funciones, consulte el Manual Avanzado que se encuentra en el CD incluido en la caja o póngase en contacto con su proveedor Hertz o servicio de asistencia autorizado.
  • Page 14: Sicherheitsvorkehrungen

    Fragen zu Konfiguration oder Funktion haben, lesen Sie bitte die Erweiterte Bedienungsanleitung, die sich CD in der Verpackung befindet oder kontaktieren Sie Ihren Hertz-Händler oder das autorisierte Hertz-Service-Center für weitere Hilfe. Für die Nutzung und bei Bedarf bitte die folgenden Seiten des Handbuchs beachten.
  • Page 15 连接 HMD1 的主要步骤如下图所示. HMD1 具有通用性和多功能性特点,能满足种用途和配置需要。对于某些运用,可能要求特定的或不同的安装方法。若 有任何关于配置或功能方面的疑问,请查阅包装盒中CD内的高级操作说明书,或联系Audison 经销商或 Hertz 授权服务中心寻求帮助。有关其操作或任何其 它需要,请参阅本手册的后面几页。 1. 安装 HMD1 之前,关闭音频系统的信号源及所有其他电子设备以免发生损坏。 2. 从HMD1 电池上接出一条具有适当直径(美国线规8 AWG, Ø 3.2毫米/0.128英尺)的专用电源线。 如果使用厂商提供的电缆连接,请查阅高级手册内的具体章节。 3. 取下防护面板,则可以触及接线柱及控制面板。请将电源线连接至正确的极性,(+)端子连接至电池引出线,(-)端子连接至车辆/船舶的底盘。 4. 将一个最大20厘米的绝缘保险丝座置放在远离电池正极端的地方; 在将电源线连接到放大器上后,将其另一端连接到保险丝座上。 5. 开机:HMD1 可以用以下方式开机: - Remote In(远程接入),通过将线端连接到售后市场放大头设备的远程输出端上; 或者从 HMD 系列 上重新布线,连接一台放大器。 散热片顶端的商 标亮起蓝色,表明该产品已开机。红色标志每秒闪烁一次,表示 过热保护已启动;红色标志每秒闪烁2次,表示扬声器的布线存在“过载”/故障;红 色 标志每秒闪烁4次,表示由于电池电压超过17伏, 已启动“过电压”保护;红色标志亮起则表示该产品内部存在故障,请联络授权的客户服务中心。 6. SPK IN(扬声器输入):高电平单声道模拟输入。请使用 随机提供的多点连接器连接一台源放大器或HMD系列。 所使用的信号电平必须介于2 和20 伏 RMS 之间。HMD1 的输入灵敏度由一个“SENSITIVITY(灵敏度)”三位开关控制:2V-6,5V-20V。 7. PRE IN(前置输入): 低电平单声道模拟输入。使用RCA连接器将配备这一连接的“HMD” 系列连接到一个音频源或放大器上。所使用的信号电平必须介 于0,6 和6 伏 RMS之间。HMD1 的输入灵敏度由一个“SENSITIVITY(灵敏度)”三位开关控制:0,6V-2V-6V。 8. SPEAKER OUT(扬声器输出):单声道输出的电源端子 + 和 - 。输出的可用功率为 500 瓦 x 1 @ 4 欧姆和 800 瓦 x 1 @ 2 欧姆 1000 瓦 x 1 @ 1 欧姆和。 9. 保险丝: 如要更换保险丝,需要将其从靠近电源接线盒的座子中取出,然后替换一个同等值的保险丝。 10. 安装:所有部件必须牢固地固定到车辆结构上。安装已搭建的任何额外定制结构时,也要这样操作。确保安装 稳固、安全。驾驶时某个部件松动了 可对乘客和其它车辆造成严重损害。安装完成时,检查系统接线并确保所有连接都正常工作 11. 要正确使用 HMD,必须仔细研读高级手册。 12. 产品保修证书:请查看 Hertz 网站了解进一步详情。 安全音量 安全音量 请根据常识和习惯选择安全音量。切记:长期在高音量水平下收听,会对您的听力造成伤害。安全是驾驶汽车的第一要素。 废弃电子电器设备信息(针对实行垃圾分类收集的欧洲国家) 废弃电子电器设备信息(针对实行垃圾分类收集的欧洲国家) 产品上带有打叉(X)带轮垃圾桶标识的不得混入一般生活垃圾处理。此类电子电器产品必须在能处理这种产品和部件的适当装置内回收。关于如 何将这些产品送至最近的回收和处理,请联系当地市政机构。垃圾的恰当回收和处理有利于保护环境和防止对人类健康构成伤害。...
  • Page 16: Меры Предосторожности

    бесконечные возможности и множество конфигураций. Для некоторых способов применения потребуется выполнить особые шаги или специальные операции. При возникновении любых вопросов, касающихся конфигурации или функций, рекомендуется обращаться к Полному руководству, которое находится на CD-диске в подарочной коробке, либо связаться с местным дилером Hertz или официальным сервисным центром Hertz для получения поддержки. По вопросам работы прибора и по любым другим вопросам следует обращаться к следующим страницам данного руководства.
  • Page 17 HMD1 USER’S MAUAL HMD1 Hertz HMD1 Hertz Hertz HMD1 .HMD1 HMD1 HMD1 2 20 HMD1 6 0,6 1000 HMD1 Hertz...
  • Page 18 800 W x 1 @ 2 ohm, 1000 W x 1 @1 Ohm. 9. БУШОН: за да смените бушона, извадете го от държача му намиращ се в близост до крайния захранващ блок и го подменете с еквивалентен бушон. 10. INSTALLATION: всички компоненти трябва да бъдат здраво фиксирани към конструкцията на автомобила. Направете това и Когато монтирате всякакви допълнителни структури, които можете да сте конструирали предварително. Уверете се, че вашата инсталация е солидна и безопасна. Компонент, който се разхлаби по време на шофиране може да причини сериозни щети на пътниците, както и по други превозни средства. Когато инсталирането е приключено, проверете окабеляването на системата и се уверете, че всички свързвания са били правилно извършени. 11. Внимателното запознаване с Наръчника за напреднали е от съществено значение за правилната употреба на HMD1. 12. Гаранция: проверете уебсайта на Hertz за допълнителна информация. БЕЗОПАСНА СИЛА НА ЗВУКА ИЗПОЛЗВАЙТЕ РАЗУМ И СЛУШАЙТЕ НА БЕЗОПАСНО НИВО НА ЗВУКА. ПОМНЕТЕ ЧЕ ПРОДЪЛЖИТЕЛНО ИЗЛАГАНЕ НА ПРЕКАЛЕНО ВИСОК ЗВУК МОЖЕ ДА УВРЕДИ СЛУХА ВИ. БЕЗОПАСНОСТТА НА ДВИЖЕНИЕТО Е НАЙ-ВАЖНА, КОГАТО ШОФИРАТЕ. Информация об утилизации электрического и электронного оборудования (для европейских стран, в которых организован раздельный сбор отходов) Продукты с маркировкой “перечеркнутый крест-накрест мусорный контейнер на колесах” не допускается выбрасывать вместе с обычными бытовыми отходами. Эти электрические и электронные продукты должны быть утилизированы в специальных приемных пунктах, оснащенных средствами повторной переработки таких продуктов и компонентов. Для получения информации о местоположении ближайшего приемного пункта утилизации/переработки отходов и правилах доставки отходов в этот пункт, пожалуйста, обратитесь в местное...
  • Page 19 下圖呈現 HMD1 連接的主要步驟。它的通用性和多功能性提供無限可能性和組態。在某些應用中可能需要具體的步驟或不同程式。如果您對組態或功能有任 何疑問,請參閱禮盒CD中的進階手冊,或聯絡您的Hertz經銷商或Hertz授權服務中心尋求協助。操作及其他任何需求方面,請參閱本手冊各頁內容如下 1. 安裝HMD1之前,請關閉影音系統的訊號源和所有其他電子設備防止任何可能的損壞。 2. 從HMD1電池運行一根直徑適當(8 AWG,Ø 3.2mm / 0.128')的專用電源線。 3. 請以正確極性連接電源。將 (+) 端子接到電池的纜線,(-) 端子接到車輛/船隻底盤。 4. 絕緣保險絲座擺放位置最長距離電池正極端子最遠20公分;將電源線另一端連接放大器後, 將電源線這一端也連接該處。 5. 開啟電源:HMD 可透過以下方式開啟電源: - 遠端輸入,藉由連接端子到售後市場汽車音響主機的功率放大器控制端子,或從 HMD 線重新進行放大器接線。散熱器頂部的徽章呈藍色,表示產品 已開啟。紅色徵章每秒閃一次指出 高溫保護已啟動,閃 2 次指出喇叭接線出現 “高載” / 故障,閃 4 次 指出因電池電壓高於 17 伏特而啟動 “電壓過高” 保護,紅色徽章開亮紅色指出 產品出現內部故障,請連絡授權客戶服務中心。 6. 喇叭輸入:高保真無立體音效類比輸入。使用隨附的多點連接器連接放大器來源或 HMD 放大器。 適用的訊號必須在2 和 20 V RMS之間。HMD1 靈敏 度由 “靈敏度” 3-位切換器控制: 2V-6.5V-20V. 7. PRE輸入:低保真無立體音效類比輸入。使用 RCA 連接器連接音源或連接 “HMD” 放大器專用 連接線。適用的訊號必須在0.6 和 6 V RMS之 間。HMD1 的輸入靈敏度由 “靈敏度” 3-位切換器控制:0.6V-2V-6V. 8. 喇叭輸出:無立體音效輸出電源端子的 + 和 - 。輸出處可用電力為 500 W x 1 @ 4 ohm 和 800 W x 1 @ 2 ohm, 1000 W x 1 @ 1 ohm。 9. 保險絲:若要更換保險絲,請從電源接線盒附近的支架上取下保險絲,並用另一根等值 的保險絲更換。 10. 安裝:所有零組件都必須固定在車輛構造物上。安裝在您可能已經組建的任何其他自訂結構物 時也是相同做法。請確保您已固定且處於安全狀態。行 駛途中零組件脫落可能對乘客及 其他車輛造成嚴重損壞。安裝完畢後,請檢查系統接線並確認所有接線均已正確執行。 11. 請仔細閱讀進階手冊,此為適當使用HMD1是不可或缺的基本動作。 12. 保固證書:請查看Hertz網站以獲取更多資訊 安全聲明 安全聲明 請合理判斷並實行安全聲明。請記住,長時間曝露在過高的壓力環境下可能會損害您的聽力。行駛途中,前排必須確保安全無虞。 關於電氣和電子設備廢物的信息(對於那些管理收集廢物的歐洲國家) 關於電氣和電子設備廢物的信息(對於那些管理收集廢物的歐洲國家) 標示X的輪式垃圾箱的產品不能與普通的垃圾一起處理。這些電氣和電子產品必須在適當的設施被回收且能夠管理這些產品和部件的處理。為了 了解何處以及如何將這些產品交付給最近的回收/處置場所,請聯繫當地市政府。以適當的方式回收和處理廢物有助於保護環境並防止對健康的 有害影響。...
  • Page 20: Mjere Opreza

    Za neke aplikacije su potrebni specifični koraci ili različiti postupci. U slučaju bilo kakvih pitanja o konfiguraciji ili radu pogledajte u Napredni priručnik koji se nalazi na CD-u unutar poklon paketa ili kontaktirajte vašeg prodavača Hertz ili ovlašteni servis Hertz radi eventualne pomoći. Za radi i sve ostalo, pogledajte sljedeće stranice ovog priručnika.
  • Page 21: Bezpečnostní Opatření

    Jestliže budete mít jakékoliv otázky ohledně konfigurace nebo fungování, prosím podívejte se do Rozšířeného návodu, který naleznete na přiloženém CD v dárkové krabici, nebo kontaktujte našeho dealera Hertz nebo autorizované servisní středisko. Informace o obsluze i jiné...
  • Page 22 Hvis du har spørgsmål om konfigurationen eller funktionerne, bedes du se den avancerede vejledning, som du kan finde på cd‘en i pakken, eller kontakt din Hertz-forhandler eller Hertz-autoriseret servicecenter for hjælp. Følgende sider i denne vejledning beskriver, hvordan produktet betjenes, samt andre nyttige oplysninger 1.
  • Page 23 In sommige toepassingen kunnen specifieke stappen of verschillende procedures nodig zijn. Hebt u vragen over de configuratie of functie, raadpleeg de geavanceerde handleiding die u op de CD in de geschenkdoos kunt vinden of neem voor hulp contact op met uw Hertz dealer of Hertz erkend servicecentrum.
  • Page 24 Kui teil on konfiguratsiooni või funktsioonide kohta küsimusi, vaadake abi saamiseks „Põhjalikku kasutusjuhendit”, mille leiate pakendis olevalt CD-lt, või võtke ühendust oma Hertz edasimüüja või Hertz volitatud teeninduskeskusega. Selle kasutamiseks ja muul vajadusel vaadake selle juhendi järgmisi lehekülgi.
  • Page 25 Seuraavissa kuvissa on HMD1 in kytkennän tärkeimmät vaiheet. Laitteen yleismallisuus ja joustavuus tarjoaa loputtomasti mahdollisuuksia ja kokoonpanoja. Tietyissä käyttötarkoituksissa tarvitaan eri vaiheita tai menettelytapoja. Jos sinulla on kysyttävää liittyen määritysten tekemiseen tai toimintaan, tutustu edistyneeseen ohjekirjaan paketissa olevalla CD-levyllä tai ota yhteyttä Hertz-jälleenmyyjään tai valtuutettuun Hertz-huoltoon. Katso käyttö- ja muut ohjeet tämän käsikirjan seuraavilta sivuilta.
  • Page 26 γίνεται σε ένα στεγνό διαμέρισμα δίχως άμεση επαφή με νερό. 6. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας ρεύματος δε βραχυκυκλώνει κατά την διάρκεια της τοποθέτησης και σύνδεσης. 7. Μεγάλη προσοχή όταν κόβετε ή τρυπάτε πάνω σε επιφάνειες του οχήματος/σκάφους, ελέγξτε την πιθανότητα καλωδίων ή άλλων κρυφών δομικών στοιχείων. 8. Χρησιμοποιήστε ελαστικούς δακτυλίους στεγανώσεως για να προστατέψετε το καλώδιο που περνά διαμέσου των τρυπών στο μέταλλο και κατάλληλα υλικά εάν είστε κοντά σε συστήματα παραγωγής θερμότητας. 9. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα καλώδια έχουν ασφαλιστεί επαρκώς κατά μήκος του συνολικού τους μήκους. Επίσης βεβαιωθείτε ότι το εξωτερικό περίβλημα προστασίας είναι ανθεκτικό στη φωτιά και μπορεί να την περιορίσει. Ασφαλίστε τα συνδεδεμένα καλώδια κοντά στα τερματικά μπλοκ με διασυνδέτες ή σφιγκτήρες. 10. Προ-αποφασίστε την τοποθέτηση του νέου σας ενισχυτή και τα σημεία στα οποία θα σταθεροποιήσετε τα καλώδια για εύκολη εγκατάσταση. ΠΩΣ ΝΑ ΣΥΝΔΕΣΕΤΕ ΤΟ HMD1 Οι παρακάτω γραφικές παραστάσεις αντιπροσωπεύουν τα βασικά βήματα για τις συνδέσεις του HMD1. Η καθολικότητα και η πολλαπλότητα εφαρμογών της συσκευής προσφέρουν άπειρες δυνατότητες και διαμορφώσεις. Σε κάποιες εφαρμογές μπορεί να χρειαστούν ειδικά βήματα ή διαφορετικές διαδικασίες. Αν έχετε τις οποιεσδήποτε ερωτήσεις πάνω στη διευθέτηση ή τη λειτουργία, παρακαλείστε να ανατρέξετε στο Προχωρημένο Εγχειρίδιο που μπορείτε να βρείτε στο κουτί δώρων στο εσωτερικό του CD ή να επικοινωνήσετε με τον αντιπρόσωπό σας της Hertz ή με το εγκεκριμένο κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης της Hertz για βοήθεια. Για τη λειτουργία του και για οποιαδήποτε άλλη ανάγκη, παρακαλείστε να ανατρέξετε στις επόμενες σελίδες αυτού του εγχειριδίου. 1. Πριν εγκαταστήσετε το HMD1 , αποσυνδέστε την πηγή και όλα τα άλλα ηλεκτρονικά συστήματα του συστήματος ήχου για να αποφύγετε πιθανή βλάβη. 2. Περάστεέναειδικά σχεδιασμένο τροφοδοτικό καλώδιο με κατάλληλη διάμετρο (8AWG, Ø 3.2mm/0.128’) από τη μπαταρία του HMD1 . 3. Συνδέστε το τροφοδοτικό με τη σωστή πολικότητα. Συνδέστε το τερματικό (+) στο καλώδιο που έρχεται από τη μπαταρία και το τερματικό (-) το σασί του οχήματος/σκάφους. 4. Τοποθετήστε μία μονωμένη θήκη ασφάλειας σε μέγιστη απόσταση 20 cmαπό το θετικό ακροδέκτη της μπαταρίας. Συνδέστε το ένα άκρο του τροφοδοτικού καλωδίου σε αυτήν αφού συνδέσετε το άλλο στον ενισχυτή. 5. ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ: το HMD1 μπορεί να ενεργοποιηθεί μέσω: - Εισόδου Τηλεχειρισμού, συνδέοντας τον ακροδέκτη στην ΈξοδοRemμίας AfterMarketμονάδας κεφαλής; ή από την καλωδίωση επανέναρξης ενός ενισχυτή από την HMD line HMD1. Το λογότυπο στην πάνω πλευρά του απορροφητή θερμότητας ανάβει μπλε, υποδηλώνοντας ότι το προϊόν είναι ενεργοποιημένο. Οι αναλαμπές του ΚΟΚΚΙΝΟΥ ΛΟΓΟΤΥΠΟΥ κάθε δευτερόλεπτο υποδεικνύει την ενεργοποίηση της θερμικής προστασίας ενώ 2 αναλαμπές του ΚΟΚΚΙΝΟΥ λογότυπου κάθε δευτερόλεπτο υποδεικνύουν μια “ΥΠΕΡΦΟΡΤΩΣΗ” (“OVERLOAD”) / ένα Σφάλμα στην καλωδίωση των ηχείων, 4 αναλαμπές του ΚΟΚΚΙΝΟΥ λογότυπου ανα δευτερόλεπτο υποδεικνύουν την ενεργοποίηση της προστασίας “ΥΠΕΡΤΑΣΗΣ” (“OVERVOLTAGE”) που προκαλείται από τάση μπαταρίας υψηλότερη των 17V, η ενεργοποίηση του κόκκινου λογότυπου υποδεικνύει κάποια εσωτερική βλάβη του προϊόντος, παρακαλείστε να επικοινωνήσετε με το εγκεκριμένο κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
  • Page 27 HMD1 USER’S MAUAL 2V-6,5V-20V 0,6V-2V-6V 6 0,6 1000 800,...
  • Page 28 és konfigurációt biztosít. Egyes alkalmazásoknál más lépésekre is szükség lehet.Ha kérdése van a konfigurációval vagy a funkciókkal kapcsolatban, tájékozódjon a Részletes útmutatóból, amit a dobozban levő CD-n találhat meg, vagy lépjen kapcsolatba az Hertz forgalmazóval vagy az Hertz hivatalos szervizközponttal. A használathoz és bármilyen más igény esetén lásd a kézikönyv következő...
  • Page 29 Panduan Lanjutan (Advanced Manual) pada CD yang disertakan di dalam kotak kemasan atau hubungi penjual Hertz Anda atau pusat layanan resmi Hertz untuk mendapatkan bantuan. Untuk pengoperasian dan keperluan lainnya, silakan lihat ke halaman panduan berikut ini.
  • Page 30 1. HMD1をインストールする前に、不慮の事故を避けるため、電源を落としオーディオシステムの他の電子機器も全て切ってください. 2. HMD1バッテリーから適正直径(8 AWG、Ø 3.2mm/0.128’)の専用電源ケーブルを通します。 3. 極性を合わせて電源を接続します。(+) 端子をバッテリからのケーブルに、(–) 端子を車両/船舶のシャーシに接続します。 絶縁ヒューズホールダをバッテリーの正極から最大20 cm離します。電源ケーブルの一端をアンプに接続した後、もう一端をバッテリーの正極に接続します。 5. 電源オン: HMD1の電源を入れるには次のようにします。 - リモート入力、端子をアフターマーケットヘッドユニットのRem出力に接続します。 または HMD ライントのアンプのリローン チ配線から。 ヒートシンク上側のロゴが青色に点灯します。赤色ロゴの点滅(毎秒)はサーマルプロテクトの起動を示します。赤色ロゴの毎秒2回 の点滅はスピーカー配線の” 過負荷” / 障害を示します。赤色ロゴの毎秒4回の点滅は “過電圧”保護(バッテリー電圧が17Vを超えたことによる)を 示します。赤色ロゴがオンになるのは製品 内部の障害を示します。指定サービスセンターにお問い合わせください。 6. SPK IN:HI LEVELモノアナログ入力。 付属のマルチポイントコネクタを使い、アンプソースまたはHMDライントのアンプに接続します。 印加する信号は2から20 V RMSのレベルにする必要があります。HMD1の入力感度は”感度” 3ポジションスイッチで制御します:2V-6.5V-20V。 7. PRE IN: 低レベルモノアナログ入力。RCAコネクタを使い、オーディオソースまたはこの接続を特徴とする“HMD ト”ラインのアンプに接続 します。印加 する信号は0.6から6 V RMSのレベルにする必要があります。HMD1の入力感度は”感度” 3ポジションスイッチで制御します:0.6V-2V-6V。 8. SPEAKER OUT:モノ出力端子 +、- 。出力は500 W x 1 @ 4 オーム、800 W x 1 @ 2 オーム, 1000 W x 1 @ 1 オームです。 9. ヒューズ: ヒューズを交換するには、電源端子ブロック近くにあるホールダから取り外し同じ値のヒューズ と交換します。 10. 取付け: すべての部品は車の構造にしっかりと固定する必要があります。作成した 追加のカスタム構造をインストールする場合も同じ操作を実行し ます。しっかりと 取付け、安全であることを確 認します。運転中に緩んで来るコンポーネントは、他 の車両にだけでなく、乗客に深刻な損傷を引 き起こす可能性があります。取付けが 完了したら、システム配線を確認し、接続がすべて正常に 実行されたか確認します。 11. HMD1 を正しく使用するため、アドバンスマニュアルをよくお読みください。 12. 保証:詳しくは Hertz ウェブサイトをご覧ください。 音量は安全なレベルで 音量は安全なレベルで 常識の範囲内で安全なレベルの音量でお楽しみください。極端に高い音圧レベルで長時間聞き続けると、聴覚が低下する可能性があります。運転中は、 安全を最優先してください。 電気・電子機器の廃棄物に関する情報 (廃棄物の分別回収を組織化しているヨーロッパ各国用) 電気・電子機器の廃棄物に関する情報 (廃棄物の分別回収を組織化しているヨーロッパ各国用) Xを入れた輪のごみ箱のマークが付いた製品は普通の家庭用のごみと一緒に処理することはできません。このような電気・電子機器の廃棄物は、これらの製品やコンポーネントを処 理できる相応の施設でリサイクルしなければいけません。これらの製品をどこでどのようにして最も近いリサイクル/処理場まで運べばよいかを知るために、お客様の地域の地方自 治体事務所に連絡をお取り下さい。廃棄物を相応の方法でリサイクルや処理することは、環境の保護と健康に害のある影響を防止することに貢献します。...
  • Page 31 2. HMD1 배터리에 적절한 직경(8 AWG, Ø 3.2mm/0.128’)으로 특수 설계된 전원 케이블을 연결합니다. 3. 전원 공급 장치를 올바른 극성에 연결하고 배터리에 연결된 케이블에 (+) 단자를 연결하고 차량/선박 섀시에 (-) 단자를 연결하십시오. 4. 절연 퓨즈 홀더를 배터리의 (+) 단자에서 최대 20cm 떨어진 거리까지 밀어 넣고 전원 케이블의 한 쪽을 앰프에 연결한 후 다른 한 쪽을 절연 퓨즈 홀더에 연결하십시오. 5. 켜기: HMD1는 다음과 같은 기능을 통해 켤 수 있습니다. - Remote In: 단자를 After Market 헤드 유닛의 Rem Out에 연결합니다. 또는 HMD 라인 앰프의 배선으로부터. 방열기의 상단에 있는 로고에 청색 불빛이 켜지면서 제품이 켜져 있음을 나타냅니다. RED 로고가 1초에 한 번 깜박이면 열 보호 기능이 활성화되었음을 의미하며, RED 로고가 1초에 두 번 깜박이면 스피커 배선의 “과부하”/ 고장을 의미하고, RED 로고가 1초에 네 번 깜박이면 17V 이상의 배터리 전압에 의해 발생하는 “과전압” 보호 기능이 활성화되었음을 의미합니다. RED 로고가 계속 켜져 있으면 제품의 내부 고장을 의미하므로 공인 서비스 센터에 연락해 주십시오. 6. SPK IN: 고레벨 모노포닉 아날로그 입력. HMD 라인 변조 소스 또는 앰프에 연결하는 멀티 포인트 커넥터를 사용하십시오. 적용할 신호는 2과 20 V RMS 사이의 레벨에 있어야 합니다. HMD1입력 감도는 “감도” 3위치 스위치로 제어합니다. 2V-6.5V-20V. 7. PRE IN: 낮은 레벨의 모노럴 아날로그 입력. RCA 커넥터를 이용해서 이 연결의 특징인 “HMD” 라인의 오디오 소스 또는 앰프에 연결합니다. 적용할 신호는 0.6과 6 V RMS 사이의 레벨에 있어야 합니다. HMD1 입력 감도는 “감도” 3위치 스위치로 제어합니다. 0.6V-2V-6V. 8. 스피커 출력: 모노포닉 출력의 전력 단자 +/- .출력에 사용 가능한 전력은 500 W x 1 @ 4 ohm, 800 W x 1 @ 2 ohm 및 1000 W x 1 @ 1 ohm입니다. 9. FUSE 퓨즈를 교환하려면 전원 공급 단자 블록 근처 에 있는 퓨즈 홀더에서 퓨즈를 제거한 다음 동일한 규격 의 새 퓨즈를 설치합니다. 10. 설치: 모든 구성품은 차량 구조물에 단단히 고정시켜 두어야 합니다. 이미 설치된 커스텀 구조물에 추가로 설치하는 경우에도 단단히 고정해야 합니다. 반드시 단단하고 안전하게 설치하십시오. 운전 중 구성품이 느슨해지면 탑승자와 다른 차량에 심각한 피해를 유발할 수 있습니다. 설치가 완료되면 시스템 배선을 점검하여 모든 연결선이 올바로 작동되는지 확인하십시오. 11. HMD1 를 올바르게 사용하기 위해서는 고급 설명서를 주의 깊게 읽고 숙지해야 합니다. 12. 보증 인증서: 자세한 내용은 Hertz 웹 사이트를 확인하십시오. SAFE SOUND 일반적인 방식으로 SAFE SOUND를 실행해 보십시오. 장시간 과도한 압력 레벨로 사운드를 들을 경우 청각 기능에 손상을 입을 수 있습니다. 운전 시 안전을 최우선으로 지켜야 합니다 전기 또는 전자 장치 폐기물 정보(폐기물 분리 수거를 시행하는 유럽 국가에 해당) 전기 또는 전자 장치 폐기물 정보(폐기물 분리 수거를 시행하는 유럽 국가에 해당) 분리 배출 표시(X 표시 있음)가 있는 제품은 가정용 쓰레기와 함께 버릴 수 없습니다. 이러한 전기/전자 제품은 폐기물 관리하는 적절한 시설을 통해 재활용되어야 합니다. 이러한 제품을 보낼 재활용/폐기물 처리 시설에 대한 자세한 정보는 가까운 지자체 관련 기관에 문의하시기 바랍니다. 폐기물을 올바른 방식으로 재활용 및 처리하는 것은 환경을 보호하고 건강에 유해한 물질을 막는 데 중요한 역할을 합니다.
  • Page 32: Piesardzības Pasākumi

    īpašas darbības vai atšķirīgas procedūras. Ja rodas jautājumi par konfigurāciju vai funkciju, lūdzu, skatiet papildu rokasgrāmatu, kas atrodama kompaktdiskā dāvanu kārbiņā, vai sazinieties ar Hertz izplatītāju vai Hertz pilnvaroto servisa centru, lai saņemtu palīdzību. Informāciju par tās darbību un citām vajadzībām, lūdzu, skatiet šajās šīs rokasgrāmatas lappusēs.
  • Page 33: Atsargumo Priemonės

    1. Įsitikinkite, jog jūsų automobilyje yra 12-os voltų nuolatinės srovės neigiamos masės elektros sistema. 2. Neinstaliuokite aparatūros komponentų variklio skyriuje ir saugokite nuo vandens, pernelyg didelės drėgmės, dulkių ar nešvarumų. 3. Neišveskite laidų iš transporto priemonės ar neinstaliuokite stiprintuvo netoli mechaninių ar elektroninių prietaisų. 4. „HMD 1“ stiprintuvą naudokitės tik tada, kai temperatūra viduje yra tarp 0°C (32°F) ir 55°C (131°F). HMD 1“ stiprintuvas turi būti 3cm (1,5“) atstumu nuo bet kokių konstrukcijų. Aplink rėmą turi būti gera oro cirkuliacija. 5. Įsitikinkite, kad vieta, kurią pasirinksite komponentams, netrukdytų normaliam mechaninių ir elektroninių transporto priemonės prietaisų funkcionavimui. 6. Saugokitės, kad instaliuojant ir sujungiant laidus, neįvyktų trumpasis sujungimas. 7. Būkite ypač atsargūs, pjaudami ar gręždamis automobilio rėmą; pirmiausia patikrinkite ar apačioje nėra elektros laidų ar struktūrinių elementų. 8. Kad apsaugotumėte laidą, veriant per skyles metale, naudokite guminę įvorę, o arti karštį išskiriančių prietaisų - naudokite atitinkamas medžiagas. 9. Įsitikinkite, kad per visą jų ilgį, laidai būtų tinkamai apsaugoti. Taip pat įsitikinkite, jog jų išorinė apsauginė izoliacija atspari ugniai ir yra savaiminio užgesimo. Sujungtus laidus pritvirtinkite vieliniais sujungimais arba spaustukais arti jungčių bloko. 10. Iš anksto numatykite savo naujojo „HMD 1“ stiprintuvo konfigūraciją ir tinkamiausią laidų vedimo vietą; taip palengvinsite instaliavimą. Naudokite aukštos kokybės laidus, jungtis ir priedus, kokius rasite Hertz kataloge. „HMD1“ STIRPINTUVĄ PRIJUNGIMAS Žemiau sekantys paveikslėliai vaizduoja pagrindinius „HMD1“ stiprintuvą prijungimo etapus. Jo universalumas ir įvairiapusiškumas suteikia neribotas galimybes ir konfigūraciją. Kai kuriose įrangose gali būti naudojamos konkrečios eigos arba skirtingi procesai. Daugiau informacijos apie prietaiso konfigūravimą ir veikimą rasite Detaliame vadove, kuris yra pateiktas komplekte esančioje kompaktinėje plokštelėje, o kilus klausimams, kreipkitė į Hertz atstovą arba Hertz įgaliotą techninės priežiūros specialistą. Informacijos apie prietaiso naudojimą ir kitos su tuo susijusius informacijos rasite šiuose naudotojo vadovo puslapiuose. 1. Prieš instaliuodami „HMD1“ stiprintuvą, išjunkite srovės šaltinį ir vius kitus elektros prietaisus, kad išvengtumėte galimos žalos. 2. Prie „HMD1“ stiprintuvo prijunkite specialų 8 AWG, 3,2 mm skersmens maitinimo kabelį. 3. Prijunkite maitinimo šaltinį tinkamu poliškumu. prijunkite (+) gnybtą prie laido, einančio iš akumuliatoriaus, ir (-) terminalas prie transporto priemonės / laivas važiuoklės. 4. Ne toliau kaip 20 cm nuo teigiamo akumuliatoriaus gnybto įrenkite saugiklio laikiklį; vieną maitinimo kabelio galą prijunkite prie stiprintuvo, po to, kitą galą...
  • Page 34 Spesifikke trinn eller forskjellige prosedyrer kan være påkrevd i enkelte programmer. Hvis du har spørsmål om konfigurasjon eller funksjon, vennligst se den avanserte håndboken som du finner i CD-en i gaveboksen, eller kontakt din Hertz-forhandler eller ditt Hertz-autoriserte servicesenter for å få hjelp. For bruk og for andre behov se på...
  • Page 35 HMD1 USER’S MAUAL .2V-6.5V-20V .0.6V-2V-6V , 800 1000...
  • Page 36: Środki Ostrożności

    Podręcznikiem Użytkownika, który znajduje się na płycie CD, w pudełku lub skontaktować się z dilerem albo autoryzowanym serwisem Hertz. Dla jego funkcjonowania, ale też i z innych powodów należy zapoznać się z poniższymi informacjami zawartymi w niniejszej instrukcji.
  • Page 37 Passos específicos ou procedimentos diferentes podem ser necessários em algumas aplicações. Se tiver alguma dúvida sobre alguma configuração ou função, consulte o Manual Avançado que pode encontrar no CD no interior da caixa-presente ou entre em contacto com o seu vendedor Hertz ou com um centro de assistência técnica autorizado Hertz para obter ajuda.
  • Page 38 5. Asigurați-vă că locația pe care ați ales-o pentru componente nu afectează funcționarea corectă a dispozitivelor mecanice și electrice ale vehiculului/ vasului. Acest amplificator a fost proiectat pentru instalare/aplicare în vehicule marine și nu este rezistent la apă. Montarea trebuie efectuată într-un compartiment uscat, fără contact direct cu apa. 6. Asigurați-vă că cablul de alimentare nu este scurtcircuitat în timpul instalării și conectării. 7. Aveți grijă deosebită atunci când tăiați sau găuriți panourile vehiculului/vasului, verificând să nu existe cabluri electrice sau elemente structurale dedesubt. 8. Utilizați garnituri de cauciuc pentru a proteja firul atunci când trece prin orificii din metal și utilizați materiale adecvate dacă este aproape de dispozitivele generatoare de căldură. 9. Asigurați-vă că toate cablurile sunt fixate corespunzător de-a lungul întregii lungimi. De asemenea, asigurați-vă că mantaua protectoare exterioară este rezistentă la flacără și se stinge automat. Fixați cablurile conectate în apropierea blocurilor de borne cu noduri de cablu sau cleme. 10. Planificați înainte configurarea noului dvs. amplificator și cele mai bune trasee de cablare pentru a ușura instalarea. CUM CONECTAM HMD1 Următoarele graficE reprezintă pașii principali pentru conexiunile HMD1. Universalitatea și versatilitatea oferă posibilități și configurații nesfârșite. În unele aplicații pot fi necesare pași specifici sau proceduri diferite. Dacă aveți întrebări legate de configurație sau de funcții, consultați Manualul avansat pe care îl puteți găsi pe CD-ul din cutia cadou sau contactați distribuitorul Hertz sau centrul de service autorizat Hertz pentru asistență. Pentru funcționarea sa și pentru orice altă nevoie, vă rugăm să consultați paginile următoare din acest manual 1. Înainte de instalarea HMD1, opriți sursa și toate celelalte dispozitive electronice din sistemul audio pentru a preveni posibilele pagube. 2. Rulați un cablu de alimentare special proiectat cu un diametru corespunzător (8 AWG, Ø 3.2mm / 0.128 ‚) de la bateria HMD1. 3. Conectați sursa de alimentare cu polaritatea corectă. conectați borna (+) la cablul care vine din baterie și borna (-) la șasiul vehiculului/vasului. 4. Puneți un soclu izolat la maximum 20 cm de borna pozitivă a bateriei; conectați un capăt al cablului de alimentare la el după conectarea celuilalt capăt la amplificator. 5. TURN ON: HMD1 poate fi pornit prin: - Remote In, prin conectarea terminalului la unitatea Rem Out dintr-o unitate After Market sau prin cablul de relansare a unui amplificator de pe prima linie HMD. Sigla din partea superioară a radiatorului se aprinde în albastru, indicând faptul că produsul este pornit. O lumină intermitentă a logo- ului RED în fiecare secundă indică activarea protecției termice. 2 blitz-uri ale logo-ului RED în fiecare secundă indică o „OVERLOAD” / Defecțiune la cablarea difuzoarelor, 4 blițuri ale logo-ului RED în fiecare secundă indică activarea Protecția „OVERVOLTAGE” cauzată de o tensiune a bateriei mai mare de 17V, inscripția cu logo-ul ROS indică o defecțiune internă a produsului, vă rugăm să contactați centrul de service autorizat. 6. Intrare analog monofonic SPK IN: HI LEVEL. Utilizați conectorul multiplu furnizat pentru a vă conecta la o sursă amplificată sau la un amplificator de la HMD linie Semnalul care trebuie aplicat trebuie să aibă un nivel între 2 și 20 V RMS. Sensibilitatea de intrare a HMD1 este controlată de comutatorul de poziție „SENSITIVITY” cu 3 poziții: 2V-6,5V-20V.
  • Page 39 špecifické kroky alebo rozličné procesy. Ak máte nejaké otázky týkajúce sa konfigurácie alebo funkčnosti, pozrite si prosím rozšírený návod, ktorý môžete nájsť na CD disku v darčekovom balení alebo kontaktujte vášho predajcu značky Hertz alebo autorizované...
  • Page 40: Previdnostni Ukrepi

    Če imate vprašanja glede konfiguracije ali funkcij, si pomagajte s Priročnikom za naprednejšo uporabo, ki ga najdete na CD-ju v škatli, ali pa se za pomoč obrnite na vašega prodajalca ali pooblaščeni servis opreme Hertz. Za podatke o delovanju in za katere koli druge potrebe preberite navodila tega priročnika v nadaljevanju.
  • Page 41 Specifika steg eller olika förfaranden kan krävas i vissa tillämpningar. Om du har några frågor om konfigureringen eller funktioner, se efter i den avancerade manualen som du kan hitta på CD-skivan i presentförpackningen eller kontakta din Hertz-återförsäljare eller Hertz auktoriserade servicecenter för hjälp.
  • Page 42 11. การอ่ า นคู ่ ม ื อ ระดั บ สู ง อย่ า งระมั ด ระวั ง นั ้ น จำ า เป็ น สำ า หรั บ การใช้ HMD อย่ า งถู ก ต้ อ ง เสี ย งที ่ ป ลอดภั ย 12. ใบรั บ ประกั น : โปรดตรวจสอบเว็ บ ไซต์ ข อง Hertz สำ า หรั บ ข้ อ มู ล เพิ ่ ม เติ ม...
  • Page 43 Bazı uygulamalarda özel adımlar veya farklı işlemler gerekebilir. Yapılandırma veya kullanım ile ilgili sorularınız için lütfen hediye kutusundaki CD’de yer alan Gelişmiş Kılavuz’a başvurun veya destek için Hertz bayiniz veya yetkili Hertz servis merkezi ile iletişim kurun. Çalışması ve herhangi bir diğer ihtiyaç...
  • Page 44: Packaging Contents

    HMD1 USER’S MAUAL PACKAGING CONTENT - HMD1 amplifier - Multipolar cable, Inputs/Rem: - Multipolar cable Speakers out: - NR. 2 - Fusibile 30 A (HMD1 12V): NR. 2 - Fusibile 15 A (HMD1 24V): - 2.5 mm hex key: - NR. 4 - 4.2 x 50 mm (0.16” x 2”) self-tapping, cross head mounting screws: - User’s Manual...
  • Page 45: Installation And Sizes

    HMD1 USER’S MAUAL INSTALLATION AND SIZE External Size POWER 12V/24V SPEAKER SPK IN + REM IN SENSITIVITY SPK IN - MUTE PRE IN SPK-IN MODE HMD1 FUSE x 2 HMD1 243 mm / 9.56 in. How to mount Mounting Size HMD1 224 mm / 8.81 in.
  • Page 46: Cable Size Calculation Tables

    HMD1 USER’S MAUAL CABLE SIZE CALCULATION TABLES Connection length Cable Length (m) CONNECTION CABLE Input cable FRONT VIEW 200 mm / 7.87 in. 10 mm / 0.39 in. Blue/White MUTE Blue REM IN Orange/Black SPK IN- Orange SPK IN+ Speaker cable FRONT VIEW 200 mm / 7.87 in.
  • Page 47: Power Supply And Remote Turn On / Fuse Replacement

    HMD1 USER’S MAUAL POWER SUPPLY AND REMOTE TURN ON / FUSE REPLACEMENT HEX KEY 2,5 mm / 0.1 in. FUSE 12 V 24 V POWER 12V/24V SPEAKER HMD1 2 x 30A 2 x 15A SPK IN + REM IN SENSITIVITY SPK IN - MUTE PRE IN...
  • Page 48: Pre In / Speaker In

    HMD1 USER’S MAUAL PRE IN / SPEAKER IN HMD1 HMD1 + HMD8 DSP POWER 12V/24V SPEAKER REM IN SPK IN + SENSITIVITY SPK IN - MUTE PRE IN SPK-IN MODE HMD1 FUSE x 2 HMD8 DSP PRE OUT HMD1 HMD1 + HEAD UNIT PRE OUT POWER 12V/24V SPEAKER REM IN...
  • Page 49: Control Panel

    HMD1 USER’S MAUAL CONTROL PANEL HI LEVEL INPUT PRE INPUT SENSITIVITY SENSITIVITY INPUT SENSITIVITY HI: 2 V RMS HI: 0.6 V RMS MID: 6.5 V RMS MID: 2 V RMS LO: 20 V RMS LO: 6 V RMS HI MID LO POWER 12V/24V SPEAKER SPK IN +...
  • Page 50: Installation Examples

    HMD1 USER’S MAUAL INSTALLATION EXAMPLES HMD1 HMD1 with 1 SUBWOOFER POWER 12V/24V SPEAKER REM IN SPK IN + SENSITIVITY SPK IN - MUTE PRE IN SPK-IN MODE HMD1 FUSE x 2 from source amplifier SUBWOOFER 1 Ω min. HMD1 with 2 SUBWOOFER HMD1 POWER 12V/24V SPEAKER...
  • Page 51 HMD1 USER’S MAUAL HMD 1 SUB OUT with PRESET BY HMD8 DSP Ch 1 Ch 2 ZONE 2 Ch 3 Ch 4 ZONE 1 Ch 5 (+)/Ch 6 (-) Ch 7 (+)/Ch 8 (-) Bridge Bridge SUBWOOFER HMD8 DSP 1 2 3 6 7 8 POWER 12V/24V UPGRADE...
  • Page 52 HMD1 USER’S MAUAL HMD 1 SUB OUT WITH PRESET BY HMD8 DSP Ch 1 Ch 2 ZONE 2 Ch 3 (+)/Ch 4 (-) Ch5 (+)/Ch 6 (-) Bridge Bridge ZONE 1 Ch 7 Ch 8 SUBWOOFER HMD8 DSP 1 2 3 6 7 8 POWER 12V/24V OPTICAL IN...
  • Page 53 HMD1 USER’S MAUAL HMD 1 SUB OUT WITH PRESET BY HMD8 DSP Ch 1 Ch 2 ZONE 2 Ch 3 Ch 4 Ch 5 Ch 6 ZONE 1 Ch 7 Ch 8 SUBWOOFER HMD8 DSP 1 2 3 6 7 8 6.5”...
  • Page 54: Technical Specifications

    HMD1 USER’S MAUAL TECHNICAL SPECIFICATION POWER SUPPLY HMD 1 12V HMD 1 24V Power supply voltage / fuse: 11 ÷ 15 VDC / 2 x 30A 22 ÷ 34 VDC / 2 x 15A Operating power supply voltage 6.5 ÷ 17 VDC 14 ÷...
  • Page 56 hertzaudiovideo.com PART OF ELETTROMEDIA 62018 Potenza Picena (MC) Italy T +39 0733 870 870 - F +39 0733 870 880 www.elettromedia.it...

Table des Matières