Télécharger Imprimer la page

ISEO Performa KW13745 Instructions De Montage page 6

Publicité

Chiusura triplice con aste esterne agganciate tramite piastrina di collegamento
3
Three way locking system with external rods hooked with a coupling plate
Fermeture triple par tringles externes fixées au moyen de la platine de jonction
Dreifach-Verschluss mit an Verbindungsplättchen befestigten externen Stangen
Cierre triplíce mediante varillas externas enganchadas por medio de una placa de unión
8
6
1) Eseguire le lavorazioni per la serratura.
2) Stabilire la lunghezza delle aste in posizione di porta aperta considerando eventuali puntali
normalmente reperibili in commercio.
3) Eseguire sulle aste i fori Ø 8 di aggancio ai rinvii.
4) Infilare le aste nel profilo e inserire le piastrine nei fori Ø 8.
5) Posizionare la serratura nel profilo con il catenaccio rientrato.
6) Con la chiave far fuoriuscire il catenaccio.
7) Inserire gli spessori sottofrontale che tengono in guida le piastrine.
8) Agendo sulle aste allineare i fori delle piastrine ai fori sul frontale.
9) Agganciare le piastrine ai rinvii tramite le apposite viti inserite attraverso i fori sul frontale
utilizzando una chiave esagonale da 2,5 mm. N.B. avvitare le viti completamente in battuta
sui rinvii
10) Fissare la serratura.
1) Perform the work for the lock.
2) Establish the length of the rods in the door open position, considering any tips normally
available on the market.
3) Perform the Ø 8 holes in the rods for hooking the through and return mechanisms
4) Slide the rods into the profile and insert the plates into the Ø 8 holes.
5) Position the lock in the profile with the bolt drawn back.
6) Make the bolt come out using the key.
7) Insert the under face plate spacers which guide the plates.
8) By acting on the rods, line up the holes of the plates with the holes on the face plate.
9) Hook the plates to the through and return mechanisms with the special screws inserted
through the holes on the face plate by using a 2.5 mm. Allen wrench. N.B.: Screw down the
screws completely against the through and return mechanisms
10) Fix the lock.
1) Exécuter les travaux de préparation de la serrure.
2) Etablir la longueur des tringles, à porte ouverte, en tenant compte des embouts que l'on
peut trouver dans le commerce.
3) Faire des trous de Ø 8 de fixation aux mécanismes de renvoi sur les tringles.
4) Introduire les tringles dans le profilé et introduire les platines dans les trous Ø 8.
5) Positionner la serrure dans le profilé avec le pêne dormant rentré.
A
6) Faire sortir le pêne dormant à l'aide de la clé.
7) Introduire les cales sous-têtière qui tiennent les platines en place.
8) En agissant sur les tringles, aligner les trous des platines aux trous de la têtière.
9) Fixer les platines aux mécanismes de renvoi au moyen des vis correspondantes qui sont
déjà introduites dans les trous sur la têtière, en utilisant une clé à six pans de 2,5 mm.
N.B. Serrer les vis en butée sur les mécanismes de renvoi
10) Fixer la serrure.
1) Die Arbeiten für das Schloss ausführen.
2) Die Stangenlänge bei geöffneter Türposition festlegen, dabei eventuelle handelsübliche
Stifte berücksichtigen.
3) An den Stangen die Löcher Ø 8 zur Befestigung an den Rückführungen ausführen.
4) Die Stangen in das Profil einführen und die Plättchen in die Löcher Ø 8 einsetzen.
5) Das Schloss mit eingezogenem Riegel im Profil positionieren.
6) Den Riegel mit dem Schlüssel heraustreten lassen.
7) Die Zwischenstücke unter der Abdeckung zur Einhaltung der Führung der Plättchen
einsetzen.
8) Mit den Stangen die Löcher der Plättchen auf den Löchern der Abdeckung positionieren.
9) Die Plättchen mit den durch die Löcher der Abdeckung geführten Schrauben an den
Rückführungen befestigen. Hierzu einen 2,5 mm-Sechskantschlüssel verwenden. ANM. Die
1 6
Schrauben bis zum Anschlag an den Rückführungen festziehen
10) Das Schloss befestigen.
1) Efectuar las operaciones necesarias para preparar la cerradura.
2) Determinar la longitud de las varillas con la puerta en posición abierta tomando como
referencia unos puntales que se encuentren normalmente en el comercio.
3) Realizar en las varillas los agujeros de Ø 8 que servirán a engancharlas a las contromarchas.
4) Introducir las varillas en el perfil. Introducir las placas en los agujeros de Ø 8.
5) Colocar la cerradura dentro del perfil con el cerrojo hacia dentro.
6) Hacer salir el cerrojo de la cerradura utilizando la llave.
7) Introducir debajo de la parte frontal las plaquitas que sirven de guía a las placas de unión.
8) Moviendo las verillas, alinear los agujeros de las placas con los que se encuentran en la
parte frontal de la cerradura.
9) Enganchar las placas sobre las contromarchas; para ello, introducir los tornillos
correspondientes dentro de los agujeros que se encuentran en la parte frontal utilizando
una llave hexagonal de 2,5 mm.
N.B.: Enroscar los tornillos a fondo hasta que estén en contacto con las contromarchas
(Fig. 4)
10) Fijar la cerradura.
(Fig. 4)
(Fig. 4)
(Fig. 4)
(Fig. 4)
.

Publicité

loading