Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTALLATION & OPERATION MANUAL
 
 
LMS Wall Mounted
Monoblock System for Refrigeration
 
Monoblock for Refrigeration
Monoblock System for Refrigeration
Monoblocco per Refrigerazione
Installation & Operating Manual
Manuel d'installation et d'utilisation
Installations- und Bedienungsanleitung
Gebruikers en onderhoudshandleiding
Manuale Installazione & Uso
Monoblock for Refrigeration
Monobloc pour la réfrigération
Monoblock Kuhlgeräte
Monoblok koeleenheden
Italian
Italian
English
English
Français
Français
Nederlands
Deutsch
Nederlands

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Daikin LMSMD030

  • Page 1 INSTALLATION & OPERATION MANUAL     Monoblock System for Refrigeration   Monoblock for Refrigeration Monoblock System for Refrigeration Manuale Installazione & Uso Italian Italian Monoblocco per Refrigerazione Installation & Operating Manual English English Monoblock for Refrigeration Manuel d'installation et d'utilisation Français Français Monobloc pour la réfrigération...
  • Page 3 INDICE ARGOMENTI Avvertenze importanti e di sicurezza Tabella riassuntiva delle targhette Descrizione della macchina Funzionamento della macchina Movimentazione della macchina Installazione della macchina Segnalazioni Ingombri della macchina Posa in opera della macchina Spazi liberi di rispetto Montaggio della macchina Protezioni ed accorgimenti adottati ai fini della sicurezza Pulizia Allacciamento della macchina alle fonti di energia Allacciamento energia elettrica...
  • Page 4 La ringraziamo per la fiducia che ha voluto concederci scegliendo un prodotto Daikin. La preghiamo di leggere attentamente questo libretto, preparato appositamente, con consigli ed avvertenze sul corretto modo di installazione, uso e manutenzione del prodotto, al fine di utilizzarne al meglio tutte le caratteristiche.
  • Page 5 2 Tabella riassuntiva delle targhette Fluido frigorigeno Scarico condensa Attenzione : parti calde o fredde Attenzione : prima di operare sulla macchina togliere la corrente Attenzione : pericolo di folgorazione Collegare questo cavo interruttore magnetotermico. Mai direttamente alla linea principale Senso di rotazione Colorazione fili cavo alimentazione Attenzione –...
  • Page 6 Descrizione della macchina Le unità della serie LMS sono gruppi frigoriferi condensati ad aria costruiti seguendo il concetto di unità monoblocco, sono composti da: 1. una unità condensante installata esternamente alla cella 2. una parte evaporante installata all' interno della cella. 3.
  • Page 7 6.1 Segnalazioni Il costruttore ha previsto l'apposizione di cartelli di avvertenza e di attenzione con le segnalazioni riportate nella tabella riassuntiva Ingombri della macchina Mod. LMSMD030-050-060-075-100/LMSLN100-120-170 LMSMD102-120-122-130 / LMSLN172-200 LMSMD150-200 / LMSLN300 1070 6.3 Posa in opera della macchina Per ottenere un funzionamento ottimale dell'unità si consiglia di: A) Posizionare la macchina in ambiente con un buon ricambio d’aria e lontana da elevate fonti di calore.
  • Page 8: Spazi Liberi Di Rispetto

    , a ridosso della parete cella , stringere le viti . Eseguire il collegamento fra lo scarico della bacinella evaporatore e la vaschetta evaporazione acqua di condensa, utilizzando il tubo fornito con l’unità. Max 120 Mod. LMSMD030-050-060-075-100/LMSLN100-120-170 147,5 147,5 LMSMD102-120-122-130 / LMSLN172-200...
  • Page 9: Pulizia Della Macchina

    ATTENZIONE Verificare che il trasporto non abbia causato danni all'unità e alle apparecchiature in essa contenute , in special modo ai componenti fissati sulla porta del quadro elettrico ed alle tubazioni dell'impianto frigorifero. Procedere quindi al montaggio su cella come indicato dagli schemi , ponendo particolare attenzione al collegamento elettrico.
  • Page 10 b) 230V/3/50-60Hz 4 fili Grigio=fase Giallo/verde=terra Marrone=fase Nero=fase c) 400/3/50 Hz 5 fili Blu=neutro Giallo/verde=terra Marrone=fase Nero=fase Grigio=fase AVVERTENZA L'eventuale sostituzione di parti elettriche difettose dovrà essere effettuata solo ed esclusivamente da personale istruito. L'allacciamento elettrico deve essere eseguito da persona competente. 8 Comandi elettrici 8.1 Pannello di comando e controllo Centralina elettronica: consente di regolare la temperatura in cella e sovrintende a tutte le funzioni dell’impianto...
  • Page 11: Messa In Servizio Della Macchina

    Led Compressore Acceso fisso: compressore attivo Lampeggiante: ritardo contro partenze ravvicinate Led Defrost (Sbrinamento) Acceso fisso: sbrinamento in corso Lampeggiante: sgocciolamento in corso Led Fan Acceso fisso: ventole attive Lampeggiante:ritardo accensione ventole in corso Led Alarm Acceso fisso: si è verificato allarme di temperatura Lampeggiante: allarme tacitato 8.3 Istruzioni per la visualizzazione dei parametri Per vedere il il Setpoint:...
  • Page 12: Manutenzione Ordinaria

    Se la macchina prevede il preriscaldo è necessario mantenerla in questo stato per almeno tre ore. Se la macchina prevede il monitor di tensione è necessario mantenerla in OFF per almeno 7 minuti affinchè il monitor effettua fase di conteggio. Accendere la centralina premendo il tasto 0/1 Regolare il set - point della temperatura cella.
  • Page 13  interventi sull'impianto frigorifero  interventi sul pannello di comando , sugli interruttori di marcia, arresto e arresto di emergenza  interventi sui dispositivi di protezione e di sicurezza. 12.3 Inconvenienti tecnici li inconvenienti che si possono verificare durante il funzionamento della macchina possono essere: 1.
  • Page 14 • sonda guasta / in corto / sonde aperta • sostituire la sonda •superamento del valore di • verificare funzionalità dei alta o bassa pressione pressostati. Allarme di rilevato dai relativi  controllo della pulizia del ALTA/BASSA pressostati (oltre il condensatore o della Pressione differenziale massimo...
  • Page 15: Table Des Matières

    CONTENTS Safety recommendations Table of warning and attention plates Description of the unit Operation Handling Installation 6.1 Plates 6.2 Dimensions 6.3 Location 6.4 Free room 6.5 Installation 6.6 Safety devices 6.7 Cleaning Connecting the unit 7.1 Electric connection Electrical control 8.1 Control panel Pushbuttons and signals on the electronic control panel 8.3 Istruction to display the parameters...
  • Page 16: Safety Recommendations

    Thank you for choosing Daikin. Please read these instructions carefully. They provide details and advice on the correct method of installing, using and maintaining this unit, in order to obtain maximum reliability, efficiency and long life. 1 Safety recommendations When installing and using the unit please follow the recommendations listed here below.
  • Page 17: Table Of Warning And Attention Plates

    2 Table of warning and attention plates Refrigerant Condensate drain line Attention: hot or cold parts Attention: switch off before operating on the unit. Attention: danger of electrocution Connect this cable to a circuit breaker, never to the main line directly. Direction of rotation Colours of supply cable wires Attention –...
  • Page 18: Description Of The Unit

    Description of the unit The LMS series includes air-cooled condensing units built on the basis of the single-block principle. They consist of: 1. a condensing unit placed outside the cold room; 2. an evaporator installed inside the room; 3. an electric control panel placed on the condensing unit; Operation LMS single blocks are compression units where cold is produced by vaporizing a liquid refrigerant (HFC type) at low pressure in a heat exchanger (evaporator).
  • Page 19: Installation

    6 Installation 6.1 Plates The unit is supplied with warning and attention plates as listed in the relevant table. 6.2 Dimensions Mod. LMSMD030-050-060-075-100/LMSLN100-120-170 LMSMD102-120-122-130 / LMSLN172-200 LMSMD150-200 / LMSLN300 1070 6.3 Location To obtain optimal operation of the unit act as follows: A) Place the unit in a well ventilated room, far from heat sources.
  • Page 20 (for low temperature units only). Fill the hole in the wall with insulating material, polyurethane or silicone, and mount the hole cover. Max 120 Mod. LMSMD030-050-060-075-100/LMSLN100-120-170 147,5 147,5 LMSMD102-120-122-130 / LMSLN172-200 297,5...
  • Page 21: Safety Devices

    Safety devices mechanical safety devices The following are supplied: Fixed upper and side protections for evaporator and condensing unit, secured by locking screws. External fan protections placed on the evaporating and condensing units, secured with screws. electrical safety devices The following are supplied: Protection of fans (belonging to motors) against high power absorption;...
  • Page 22: Electrical Control

    WARNING Any defective electrical part should be replaced by trained personnel exclusively. The electric connection should be effected by qualified personnel. 8 Electrical control 8.1 Control panel Electronic control unit: it can adjust the cold room temperature and control all the functions of the refrigerating system.
  • Page 23: Istruction To Display The Parameters

    Led Alarm Fixed on: An alarm is occurring 8.3 Istruction to display the parameters HOW TO SEE THE SET POINT: Push and immediately release the SET key: the display will show the Set point value; Push and immediately release the SET key or wait for 5 seconds to display the probe value again HOW TO CHANGE THE SET POINT Push the SET key for more than 2 seconds to change the Set point value;...
  • Page 24: Wiring

    Wiring A wiring diagram, specific for the units of the LMS series, is enclosed with these use and maintenance instructions. Maintenance and repairs Suitable maintenance is crucial for obtaining longer life, perfect working conditions and high efficiency of the unit as well as for ensuring the safety features provided by the manufacturer. Routine maintenance Good operation of the unit requires the condenser to be cleaned periodically (frequency of cleaning depends on the environment where the unit is installed).
  • Page 25: Unsatisfactory Efficiency Of The Unit

    increase defrost termination temperature by some degrees, increase number of defrosts. ATTENTION Do not use either hot water or any pointed, cutting, metal objects to remove ice blocks. Display does not light up. Check: - if there is power to the unit; - if mains cable is connected properly;...
  • Page 26: How To Dispose Of The Unit

    15 How to dispose of the unit Do not discharge scrapped components in the environment. They should be disposed of by companies dealing with special waste collection and recovery, according to the regulations in force in the country where the unit is used.
  • Page 27 INDEX Avertissements importants et de sécurité Tableau récapitulatif des plaquettes Description de la machine Fonctionnement de la machine Déplacement de la machine Installation de la machine Signalisations Encombrement de la machine Mise en place de la machine Espaces libres à respecter Montage de la machine Protections et précautions de sécurité...
  • Page 28: Avertissements Importants Et De Sécurité

    Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant un produit Daikin. Nous vous prions de lire attentivement cette notice préparée expressément avec des conseils et des instructions sur le mode d'installation correct, sur l'emploi et l'entretien du produit, afin d'utiliser au mieux toutes ses caractéristiques.
  • Page 29: Tableau Récapitulatif Des Plaquettes

    2 Tableau récapitulatif des plaquettes Fluide frigorigène Ecoulement de condensation Attention: parties chaudes ou froides Attention : avant d’intervenir sur la machine, couper le courant Attention : danger de fulguration Brancher câble à disjoncteur magnétothermique. Jamais directement à la ligne principale Sens de rotation Couleur fils câble secteur...
  • Page 30: Description De La Machine

    Description de la machine Les unités de la série LMS sont des groupes frigorifiques condensés à l'air, construits selon le principe d'unité monobloc. Ils sont composés de : 1. une unité de condensation installée à l’extérieur de la chambre 2. une unité d’évaporation installée à l’intérieur de la chambre 3.
  • Page 31: Installation De La Machine

    6.1 Signalisations Le constructeur a prévu l’apposition d’écriteaux d’avertissement et attention avec les signalisations figurant dans le tableau récapitulatif 6.2 Encombrement de la machine Mod. LMSMD030-050-060-075-100/LMSLN100-120-170 LMSMD102-120-122-130 / LMSLN172-200 LMSMD150-200 / LMSLN300 1070 6.3 Mise en place de la machine Pour obtenir un fonctionnement optimal de l'unité...
  • Page 32: Espaces Libres À Respecter

    (seulement pour les modèles Basse température). Remplir le trou dans la paroi avec du matériel isolant, tel que polyuréthanne ou silicone, et positionner le couvercle servant à boucher le trou. Max 120 Mod. LMSMD030-050-060-075-100/LMSLN100-120-170 147,5 147,5 LMSMD102-120-122-130 / LMSLN172-200 297,5...
  • Page 33: Protections Et Précautions De Sécurité

    ATTENTION Vérifier que l’unité et les dispositifs qu’elle contient n’aient pas été endommagés pendant le transport, en particulier les composants fixés à la porte du tableau électrique et les tubes de l’installation frigorifique. Procéder ensuite à l’installation sur la chambre froide suivant les schémas, en faisant beaucoup d’attention au branchement électrique.
  • Page 34: Commandes Électriques

    230V/1/50-60 Hz Trois fils Bleu = Neutre Jaune/Vert = Terre Marron Phase 230V/3/50-60 Hz Quatre fils Gris Phase Jaune/Vert = Terre Marron = Phase Noir = Phase 400V/3/50 Hz Cinq fils Bleu = Neutre Jaune/Vert = Terre Marron Phase Noir = Phase Gris Phase...
  • Page 35: Led Compresseur

    Signifié des led Sur l’affichage on trouve une série de points dont le signifié est décrite par le tableau en-dessous Led Compresseur Allumé fixe: compresseur actif Clignotant: retard, protection ou activation bloquée Led Defrost (Dégivrage) Allumé fixe: dégivrage actif Clignotant: gouttes en cours Led Fan Allumé...
  • Page 36: Mise En Service De La Machine

    Mise en service de la machine Avant de mettre en marche le groupe frigorifique, il faut effectuer les opérations suivantes: Brancher la machine au courant. La lampe dans l’interrupteur lumineuxs’allume Si la machine prévoit le préchauffage il faut maintenir la machine dans cet état pendant au moins trois heures.
  • Page 37: Inconvénients Techniques

     remplacement de composants électriques  interventions sur l’installation électrique  réparations de parties mécaniques  interventions sur l’installation frigorifique  interventions sur le panneau de commande, sur les interrupteurs de marche, arrêt et arrêt d’urgence  interventions sur les dispositifs de protection et de sécurité. 12.3 Inconvénients techniques Les inconvénients qui peuvent se produire pendant le fonctionnement de la machine sont les suivants: Blocage du compresseur.
  • Page 38: Commande Des Pièces Détachées

    • Dépassement de la • Contrôlez le fonctionnement valeur de Haute/Basse des pressostats. Alarme pression lue par les  Contrôlez si le condenseur HAUTE/BASSE pressostats (au-delà du est nettoyé ou si le pression différentiel maximale ventilateur condenseur fixé). marche correctement. ...
  • Page 39 INHALT 1. Wichtige Sicherheitshinweise 2. Tabelle der Plaketten 2. Beschreibung der Maschine 3. Betrieb der Maschine 4. Bewegung der Maschine 5. Installation der Maschine Hinweise Platzbedarf der Maschine Aufstellen der Maschine Freiräume Montage der Maschine Schutz- und Sicherheitsvorkehrungen Reinigung Anschluss der Maschine an die Energieversorgung Anschluss an das Stromnetz Elektrische Steuerungen Steuer- und Kontrollschalttafel...
  • Page 40: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und für Ihre Entscheidung für ein Produkt von Daikin. Bitte lesen Sie dieses extra abgefasste Heft mit Ratschlägen und Hinweisen für eine korrekte Installation, Gebrauch und Wartung des Produkts; so können Sie alle Eigenschaften der Maschine am besten ausnutzen.
  • Page 41: Tabelle Der Plaketten

    2 Tabelle der Plaketten Kühlflüssigkeit Abfluss Kondenswasser Achtung: heiße oder kalte Teile Achtung: Vor der Arbeit an der Maschine, Strom ausschalten Achtung: Stromschlaggefahr Dieses Kabel mit einem Thermomagnetschalter verbinden. Nie an die Hauptlinie anschließen. Drehrichtung Farben der Versorgungskabel Achtung – wichtig: Den Kondensator regelmäßig mit Luftstrahl von innen nach außen reinigen.
  • Page 42 3. Beschreibung der Maschine Die Kühlanlagen der LMS-Serie sind mit luf Kondensatoren ausgestattet. Sie werden in Monoblock- Ausführung hergestellt und bestehen aus: einer außerhalb der Zelle installierten Kondensierungseinheit einem in der Zelle installierten Verdampferteil. einer elektrische Kontroll- Steuerschalttafel Kondensierungseinheit 4. Betrieb der Maschine Die LMS Einheiten sind Kompressionskühlgruppen, in denen die Kälte durch Verdampfung einer kälteerzeugenden Flüssigkeit vom Typ HFC bei niedrigem Druck in einem Wärmeaustauscher (Verdampfer) erzeugt wird;...
  • Page 43: Installation Der Maschine Hinweise

    6. Installation der Maschine 6.1 Hinweise Der Hersteller hat entsprechende Warn- und Achtungschilder mit den Hinweisen in der Tabelle vorgesehen 6.2 Platzbedarf der Maschine Mod. LMSMD030-050-060-075-100/LMSLN100-120-170 LMSMD102-120-122-130 / LMSLN172-200 LMSMD150-200 / LMSLN300 1070 6.3 Aufstellen der Maschine Um einen optimalen Betrieb zu gewährleisten, müssen folgende Ratschläge beachtet werden: A) Das Gerät an einem gut belüfteten Ort und von Wärmequellen entfernt aufstellen.
  • Page 44: Freiräume

    Wand mit dem Rohr ausführen, in das vorher der Ablasswiderstand eingeführt worden ist (nur für Niedrigtemperaturmodelle). Befestigen Sie schließlich den Anschluss mit den beiliegenden Schrauben. Die Bohrung in der Wand mit Isoliermaterial, Polyurethan oder Silikon füllen und eine Bohrungsabdeckung anbringen. Max 120 Mod. LMSMD030-050-060-075-100/LMSLN100-120-170 147,5 147,5 LMSMD102-120-122-130 / LMSLN172-200 297,5...
  • Page 45: Schutz- Und Sicherheitsvorkehrungen

    ACHTUNG Sicherstellen, dass die Einheit und die darin enthaltenen Geräte während des Transports nicht beschädigt wurden – dies gilt besonders für die Komponenten auf der Tür des elektrischen Schaltschranks und für die Leitungen der Kühlanlage. Danach die Installation an der Zelle entsprechend den Plänen durchführen; dabei muss ganz besonders auf den elektrischen Anschluss geachtet werden.
  • Page 46 Gelb/Grün=Erdleiter Braun = Phase Schwarz= Phase 400V/3N/50-60 Hz fünf Leiter Blau=Nulleiter Gelb/Grün= Erdleiter Braun = Phase Schwarz= Phase Grau = Phase HINWEIS Der eventuelle Austausch von beschädigten elektrischen Komponenten darf ausschließlich von entsprechend ausgebildetem Fachpersonal ausgeführt werden. Der Anschluss an das Stromnetz muss von kompetentem Personal ausgeführt werden. 8 Elektrische Schaltungen 8.1 Schaltungs-und Steuerpult Elektrische Schaltzentrale: für die Regelung der Zellentemperatur und die Oberaufsicht aller Funktionen der...
  • Page 47: Anweisungen Zur Parametervisualisierung

    Bedeutung der LEDs Auf dem Bildschirm findet man eine Reihe von Punkten deren Bedeutung in der unterliegenden Tabelle enthalten ist: Led Kompressor Anhaltendes Licht: Verdichter eingeschaltet Blinkt Verdichter in Warteschleife (Verdichterschutz aktiv) Led Defrost (Abtauen) Anhaltendes Licht: Abtauung ist derzeit aktiv Blinkt Entwässerungszeit nach Abtauung Led Fan Anhaltendes Licht:...
  • Page 48: Inbetriebnahme Der Maschine

    - die Montage richtig ausgeführt wurde. - kein Gas austritt. - die vordere Verschlussplatte richtig befestigt ist. Inbetriebnahme der Maschine Vor der Inbetriebnahme der Kühlgruppe müssen folgende Arbeitsschritte durchgeführt werden: Dem Gerät Spannung zuführen. Die Lampe im Leuchtschalter leuchtet auf. Bei Vorheizung muss die Maschine mindestens drei Stunden in diesem Zustand beibehalten werden Wenn das Gerät über einen Spannungsmonitor verfügt, muss es mindestens 7...
  • Page 49: Technische Probleme

     Auswechslung der elektrischen Bauteile  Eingriffe an der elektrischen Anlage  Reparatur mechanischer Teile  Eingriffe an der Kühlanlage  Eingriffe an der Steuerschalttafel, an den Betriebsschaltern, Halt und Nothalt  Eingriffe an den Schutz- und Sicherheitsvorrichtungen 12.3 Technische Probleme Folgende Probleme können während des Betriebs der Maschine auftreten: 1) Kompressorstillstand.
  • Page 50: Bestellung Von Ersatzteilen

    Abtauens auβer Betriebreichweite (NTC) (Pb2) • Die Sondenverkabelung • defekte / Kurzschluss / überprüfen geöffnete Sonde • Die Sonde wechseln • Überschreitung vom • Den Betrieb der Pressostat Hoch-oder Niederdruck- kontrollieren.  Wert von Druckwächtern Kontrollieren Sie, ob den HOCH- UND festgestellt (Es hat den Verflüssiger sauber ist und NIEDERDRUCK-Alarm...
  • Page 51 INHOUD 1. Veiligheidsaanbevelingen Tabel met waarschuwings- en aandachtsplaten Beschrijving van de unit Werking Verplaatsen Montage 6.1 Platen 6.2 Afmetingen 6.3 Locatie 6.4 Vrije ruimte 6.5 Montage 6.6 Veiligheidsvoorzieningen 6.7 Reiniging De unit aansluiten 7.1 Elektrische aansluiting Elektrische bediening 8.1 Bedieningspaneel Drukknoppen en signalen op het elektronische bedieningspaneel 8.3 Instructies om de parameters op het display weer te geven Controles, regels en aanpassingen...
  • Page 52: Veiligheidsaanbevelingen

    Bedankt dat u voor Daikin hebt gekozen. Lees deze instructies zorgvuldig door. Ze bevatten details en advies over de juiste montagemethode, het gebruik en het onderhoud om zo een maximaal betrouwbare, efficiënte en duurzame unit te krijgen. 1 Veiligheidsaanbevelingen Volg tijdens de montage en het gebruik van de unit onderstaande aanbevelingen.
  • Page 53: Tabel Met Waarschuwings- En Aandachtsplaten

    2 Tabel met waarschuwings- en aandachtsplaten Koelmiddel Condensafvoerleiding Opgelet: warme of koude onderdelen Opgelet: Schakel de unit uit alvorens eraan te werken. Opgelet: gevaar voor elektrocutie Sluit deze kabel op een stroomonderbreker aan, nooit rechtstreeks op de hoofdleiding. Draairichting Kleuren van voedingskabels Opgelet –...
  • Page 54: Beschrijving Van De Unit

    3. Beschrijving van de unit De LMS-reeks bestaat uit luchtgekoelde condensatie-units op basis van het principe met enkelvoudige blokken. Deze bestaan uit: 1. een condensatie-unit buiten de koelruimte; 2. een verdamper in de ruimte; 3. een elektrisch bedieningspaneel op de condensatie-unit; 4.
  • Page 55: Montage

    6 Montage 6.1 Platen Er staan waarschuwings- en aandachtsplaten op de unit, zoals opgelijst in de relevante tabel. 6.2 Afmetingen Mod. LMSMD030-050-060-075-100/LMSLN100-120-170 LMSMD102-120-122-130 / LMSLN172-200 LMSMD150-200 / LMSLN300 1070 6.3 Locatie Voer de volgende handelingen uit voor een optimale werking van de unit: A) Plaats de unit in een goed geventileerde ruimte, ver van warmtebronnen.
  • Page 56: Montage

    Vul het gat in de muur met isolerend materiaal, polyurethaan of silicone en plaats de afdekking voor het gat. Max. 120 Mod. LMSMD030-050-060-075-100/LMSLN100-120-170 147,5 147,5 LMSMD102-120-122-130 / LMSLN172-200...
  • Page 57: Veiligheidsvoorzieningen

    6.6 Veiligheidsvoorzieningen mechanische veiligheidsvoorzieningen De unit beschikt over de volgende 1. Vaste bescherming aan de bovenkant en de zijkant voor verdamper en condensatie- unit, vastgezet met borgschroeven. 2. Externe ventilatorbeschermingen op de verdamper- en condensatie-units, vastgezet met schroeven. elektrische veiligheidsvoorzieningen De unit beschikt over de volgende a.
  • Page 58: Elektrische Bediening

    WAARSCHUWING Defecte elektrische onderdelen mogen uitsluitend door daartoe opgeleid personeel vervangen worden. De elektrische aansluiting moet door gekwalificeerd personeel gebeuren. 8 Elektrische bediening 8.1 Bedieningspaneel Elektronische regeleenheid: deze kan de temperatuur in de koelruimte wijzigen en alle functies van het koelsysteem regelen.
  • Page 59: Instructies Om De Parameters Op Het Display Weer Te Geven

    8.3 Instructies om de parameters op het display weer te geven INGESTELDE WAARDE WEERGEVEN: Druk de SET-knop in en laat deze onmiddellijk weer los. Op het display wordt de ingestelde waarde weergegeven. Druk de SET-knop in en laat deze onmiddellijk weer los of wacht 5 seconden om de waarde van de sonde opnieuw weer te geven.
  • Page 60: Bedrading

    Bedrading Deze instructies voor gebruik en onderhoud bevatten een bedradingschema, specifiek voor de units van de LMS-reeks. Onderhoud en reparaties Goed onderhoud is essentieel voor een langere levensduur, perfecte werkomstandigheden en een hoog rendement van de unit, maar ook voor de veiligheidsvoorzieningen van de fabrikant. Routinematig onderhoud Voor een goede werking van de unit moet de condensor regelmatig gereinigd worden (de frequentie is afhankelijk van de omgeving waar de unit is geplaatst).
  • Page 61: Alarmen

    - defecte verwarming ontdooiing (bij modellen met elektrische ontdooiing); - defect ontdooiproces. In dit geval kunnen er maatregelen getroffen worden: Verhoog de temperatuur om het ontdooiproces te beëindigen met enkele graden, verhoog het aantal ontdooicycli. OPGELET Gebruik geen warm water of puntige, metalen snijvoorwerpen om ijsblokken te verwijderen. Het display gaat niet branden.
  • Page 62: De Verpakking Weggooien

    14 De verpakking weggooien Verpakking uit hout, plastic en polystyreen dient volgens de geldende bepalingen in het land van gebruik te worden weggegooid. 15 De unit liquideren Stel onderdelen die moeten worden weggegooid niet bloot aan het milieu. Deze moeten worden verwerkt door bedrijven die zich bezighouden met de ophaling en recycling van speciaal afval conform de van kracht zijnde regels in het land waar de unit wordt gebruikt.
  • Page 64   0MAN300   2017.04...

Table des Matières