DEUTZ-FAHR AGROTRON 120 Profiline Manuel D'instructions

DEUTZ-FAHR AGROTRON 120 Profiline Manuel D'instructions

Masquer les pouces Voir aussi pour AGROTRON 120 Profiline:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'INSTRUCTIONS
Siège et Direction
Deutz-Fahr Strasse, 1
D-89415 Lauingen
Tel. (09072) 997-0
www.deutz-fahr.de
00 Copertina fra.pmd
1
03/08/2006, 14.48

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DEUTZ-FAHR AGROTRON 120 Profiline

  • Page 1 MANUEL D‘INSTRUCTIONS Siège et Direction Deutz-Fahr Strasse, 1 D-89415 Lauingen Tel. (09072) 997-0 www.deutz-fahr.de 00 Copertina fra.pmd 03/08/2006, 14.48...
  • Page 2 éléments abordés ici peuvent ne pas s’appliquer à votre tracteur. Suivez attentivement ces instructions. Les Centres de réparation DEUTZ-FAHR sont en permanence à votre disposition pour vous conseiller et vous assister dans l’utilisation et l’entretien corrects de votre tracteur.
  • Page 3 En outre, ces tracteurs ont été homolo- gués exclusivement dans la version avec cabine de sécurité. Le vendeur agréé DEUTZ-FAHR est tenu de mettre à disposition une assis- tance technique adéquate et d’offrir un support technique sûr et efficace avec son atelier mécanique et son personnel spécialisé, afin de garantir le...
  • Page 4 CHAPITRE 0 Table des matières et présentation 00 Sezione 0 fra.pmd 03/08/2006, 14.48...
  • Page 5: Table Des Matières

    CHAPITRE 0 Table des matières et présentation Chapitre 0 - Table des matières Chapitre 0 - Table des matières et présentation ..I - XXIV Chapitre 1 - Sécurité ..........XXV - LVI Chapitre 2 - Identification du tracteur ....LVII - LXVI Chapitre 3 - Utilisation ..........
  • Page 6: Chapitre 0 Table Des Matières Et Présentation

    CHAPITRE 0 Table des matières et présentation Table des arguments Chapitre 0 - Table des matières et présentation ........I Identification de véhicule ................I Table des chapitre .................. III Table des arguments ................IV Déclaration de conformité ..............XIV Présentation des modèles ..............
  • Page 7 CHAPITRE 0 Table des matières et présentation - Démarrez en sécurité ..............XLV - Suivez les procédures démarrage recommandées ......XLVI - Testez les commandes ..............XLVI - Fluide de démarrage ..............XLVI - Travaillez en sécurité ..............XLVII - Les gestes corrects ................ XLVII - Suivez les règles de sécurité...
  • Page 8 CHAPITRE 0 Table des matières et présentation - Sécurité de porte * ..................4 Accès au poste de conduite ................5 Siège du conducteur ..................6 - Fonctions pour le réglage du siège .............. 9 Accoudoir multifonction réglable* ..............15 Ceintures de sécurité...
  • Page 9 CHAPITRE 0 Table des matières et présentation - Essuie-glace arrière * ................43 - Gyrophare * .................... 43 Opérations de contrôle avant le démarrage du tracteur ........44 - Ravitaillement en carburant ..............44 - Rétroviseur ....................44 Démarrage du moteur ................... 45 - Clé...
  • Page 10 CHAPITRE 0 Table des matières et présentation - Prises hydrauliques avant et arrière * ............99 - Distributeur hydraulique auxiliaire doté d’une commande électro-hydraulique ............. 100 - Schéma d’emplacement arrière des prises hydrauliques ......100 - Boutons de réglage du débit maximum ........... 100 - Repérage entre les commandes des distributeurs et les voies hydrauliques ...............
  • Page 11 CHAPITRE 0 Table des matières et présentation - Bouton de la limitation de hauteur de montée .......... 142 - Manette de la vitesse de descente ............142 - Bouton de réglage du patinage ............... 143 - Manette de sélection du type de contrôle ..........143 - Témoins lumineux de montée et de descente ..........
  • Page 12 CHAPITRE 0 Table des matières et présentation - Attelage et dételage des outils portés ............175 - Attelage des outils portés pour attelages rapides * ........175 - Dételage des outils pour attelages rapides * ..........176 - Dételage de l’outil ................. 177 - Réglage du troisième point ..............
  • Page 13 CHAPITRE 0 Table des matières et présentation - Voies étroites ..................203 - Largeur du pont avant ................204 - Rapport mécanique ................204 - Largeur du pont arrière ................204 - Pneus d’entretien .................. 205 - Sens de marche des pneus ..............205 - Régler les butées de direction ..............
  • Page 14 CHAPITRE 0 Table des matières et présentation - Vidange moteur ..................249 - Remplacement du filtre à huile moteur ........... 250 - Remplacement des filtres à gazole ............251 - Filtre à gazole sur le circuit d’aspiration ..........251 - Pompe de remplissage du filtre à gazole ..........251 - Purge de l’eau du filtre à...
  • Page 15 CHAPITRE 0 Table des matières et présentation - Différentiel ................... 279 - Contrôle du niveau d’huile ..............280 - Réducteur épicycloïdal ................281 - Lubrification du pont avant ..............282 - Suspension du pont avant* ..............283 - Garde-boues pivotants* ................. 283 Prise de force avant * ..................
  • Page 16 CHAPITRE 0 Table des matières et présentation - Disposition des connexions électriques pour outils ........306 - Prise de courant fort ................307 - Prise de signaux conformément àI ISO 11786 ........307 - Prise de courant externe ................ 307 - Nettoyage du radar ................
  • Page 17 CHAPITRE 0 Table des matières et présentation Frein ....................Pont avant, Direction ................Relevage hydraulique arrière .............. Relevage hydraulique avant ............... Système hydraulique ................Distributeurs hydrauliques auxiliaires ..........Système électrique ................Cabine ....................Capacité du réservoir ................Dimensions ..................Poids ....................Charges maximales attelables ............
  • Page 18: A L'attention Du Propriétaire Du Nouveau Tracteur Deutz-Fahr

    A l’attention du propriétaire du nouveau tracteur DEUTZ-FAHR Notre expérience pratique sur le terrain est la clé du succès de votre nouveau tracteur DEUTZ-FAHR, tant dans sa conception que dans son montage. Depuis de nombreuses années, les tracteurs DEUTZ-FAHR sont utilisés dans une large gamme d’applications et dans toutes les...
  • Page 19 CHAPITRE 0 Table des matières et présentation 7329-001 deutz XVII 00 Sezione 0 fra.pmd 03/08/2006, 14.48...
  • Page 20: Operations De Prelivraison E Effectuer A L'atelier

    CHAPITRE 0 Table des matières et présentation Operations de prelivraison e effectuer a l’atelier - Contrôler tous les niveaux d’huile et, si nécessaire, faire l’appoint (moteur, boîte de vitesses, entraînement du pont arrière, entraînement avant, moyeux d’entraînement avant, réservoir de liquide de frein). - Contrôler et, le cas échéant, rétablir le niveau de liquide de refroidissement du moteur, le liquide lave-glace dans le réservoir.
  • Page 21 CHAPITRE 0 Table des matières et présentation 7206-005 avv006f ATTENTION: APPRENDRE À UTILISER LE TRACTEUR AVANT DE COMMENCER LE TRAVAIL. N’AUTORISER AUCUNE PERSONNE À UTILISER LE TRACTEUR SI ELLE N’EST PAS PRÉALABLEMENT À CONNAISSANCE DES INSTRUCTIONS DE CONDUITE ET D’ENTRETIEN FOURNIES PAR LE CONSTRUCTEUR.
  • Page 22 CHAPITRE 0 Table des matières et présentation Carte additionnelle EMV (Version : 2006) Précaution de sécurité relative à l'installation après coup d'appareils et/ou de composants électriques et électroniques Le tracteur est conforme à la directive européenne 75/322/CEE dans la version 2001/3/CE (Compatibilité électromagnétique). Il est fait référence ici au niveau d'équipement de série avec tous les composants et les équi- pements électriques/électroniques.
  • Page 23 CHAPITRE 0 Table des matières et présentation Remarque Equipements et accessoires Le présent manuel contient la description d’un maximum d’équipements possibles à la date de l’impression du manuel. Il est possible que certains équipements soient disponibles à une date ultérieure ou seulement dans des pays bien précis.
  • Page 24 L'acceptation des conditions d'utilisation, d'entretien et de réparation spécifiées par SAME DEUTZ-FAHR et le respect strict de ces conditions constituent également des éléments essentiels de l'utilisation prévue. Ces tracteurs doivent être utilisés, entretenus et réparés uniquement par des personnes connaissant toutes leurs caractéristiques particulières et...
  • Page 25: Examen Avant Livraison, Installation Sur L'exploitation Et Garantie

    Examen avant livraison et installation sur l'exploitation Le revendeur est tenu de procéder à certaines activités lors de la fourniture d'un nouveau tracteur SAME DEUTZ-FAHR. Ces activités consistent en une inspection complète avant livraison, destinée à vérifier que le tracteur fourni peut être utilisé...
  • Page 26: Déménagement

    être annulée. Déménagement Seul le revendeur SAME DEUTZ-FAHR à qui vous avez acheté le tracteur est responsable de la protection accordée par votre garantie, et vous devez toujours faire réparer votre tracteur par ce revendeur dans la mesure du possible.
  • Page 27: Compatibilité Électromagnétique

    électriques/électroniques. Bruit du tracteur et du moteur La gamme SAME DEUTZ-FAHR des tracteurs de la série AGROTRON satisfait aux recommandations de niveau sonore de la directive 77/311/ CEE, Annexe 1, lorsque les portes et fenêtres de la cabine sont fermées.
  • Page 28 CHAPITRE 0 Table des matières et présentation Cette page a été laissée volontairement en blanc XXVI 00 Sezione 0 fra.pmd 03/08/2006, 14.48...
  • Page 29: Chapitre 1 - Sécurité

    CHAPITRE 1 Sécurité Chapitre 1 - SÉCURITÉ Symboles et termes des alertes de sécurité ....XXX Introduction à la sécurité ..........XXXI Sécurité ................. XXXI Danger, Avertissement, Attention ......... XXXI Etiquette ............... XXXII Règles générales de sécurité ........XXXIII Structures de protection..........XXXIX SPCR endommagée ............
  • Page 30: Symboles Et Termes Des Alertes De Sécurité

    CHAPITRE 1 Sécurité Symboles et termes des alertes de sé- curité Ce symbole d'alerte de sécurité signifie ATTENTION ! SOYEZ VIGILANT ! VOTRE SECURITE EST EN JEU ! Ce symbole identifie des messages de sécurité importants sur les machines, sur la signalisation relative à la sécurité, dans les manuels ou partout ail- leurs.
  • Page 31: Introduction À La Sécurité

    RESPONSABILITE. VOUS POUVEZ EVITER DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES. N'utilisez que des attelages et de l'équipement approuvés par SAME DEUTZ-FAHR. Danger, Attention, Précaution Lorsque vous voyez les mots et symboles ci-dessous dans ce livre et sur les étiquettes, vous DEVEZ prendre note de leurs instructions, car elles se rapportent à...
  • Page 32 CHAPITRE 1 Sécurité PRECAUTION: Ce symbole, accompagné de la mention PRECAUTION, sert à indiquer une situation potentiellement dangereuse pou- PRECAUTION vant entraîner une BLESSURE MINEURE si elle n'est pas évitée. ATTENTION: Ce symbole accompagné de la mention ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse pouvant entraî- ATTENTION ner, si elle n'est pas évitée, la MORT ou une...
  • Page 33: Règles Générales De Sécurité

    CHAPITRE 1 Sécurité Respectez un programme de sécurité Pour la sécurité de l'utilisation Pour utiliser un tracteur agricole en toute sécurité, vous devez être un utilisateur qualifié et autorisé. Pour être qualifié, vous devez comprendre les instructions inscrites dans ce manuel, bénéficier d'une formation et connaître les règles et réglementations de sécurité...
  • Page 34 CHAPITRE 1 Sécurité - Attachez toujours votre ceinture de sécurité. Utilisée correctement, elle contribue à une conduite sûre. Veillez à ce que la ceinture attachée ne présente pas de jeu ni de torsions et qu'elle ne soit pas bloquée par des objets à proximité du siège ou coincée sous le support du siège.
  • Page 35 CHAPITRE 1 Sécurité - Roulez TOUJOURS à une vitesse permettant un contrôle et une stabilité totale du tracteur. Evitez de travailler à proximité de talus ou de fossés. Ralentissez pour tourner et pour rouler sur des pentes abruptes ou sur des terrains meubles, glissants ou couverts de boue.
  • Page 36 CHAPITRE 1 Sécurité - Bien qu'il soit permis en cas d'urgence de descendre du siège de conduite lorsque le moteur fonctionne, cela crée une situation dangereuse nécessitant des précautions supplémentaires concernant le tracteur et tous les outils qui y sont éventuellement reliés. Dans tous les cas, avant de quitter la position de conduite, vérifiez que tous les dispositifs de sécurité...
  • Page 37 CHAPITRE 1 Sécurité - N'UTILISEZ PAS de matériau élastique pour tirer le tracteur, car une libération brusque de l'énergie stockée dans ce matériau pourrait provoquer un accident mortel. - Ne tentez JAMAIS de souder ou de réparer une roue ou une jante lorsque la roue est équipée d'un pneu gonflé.
  • Page 38 CHAPITRE 1 Sécurité - Evitez tout contact avec des pesticides. Les cabines de tracteur, lorsqu'elles sont installées, NE vous PROTEGENT PAS de l'inhalation des pesticides dangereux. Suivez scrupuleusement les instructions du fabricant lors de l'utilisation et de la manipulation des pesticides. Portez toujours l'équipement personnel de protection requis (masque, filtre, etc.), même dans la cabine.
  • Page 39: Structures De Protection

    CHAPITRE 1 Sécurité Structures de protection Structures de protection contre les renversements Une structure de protection contre les retournements (SPCR) et une ceinture de sécurité sont installées en série sur le tracteur sans cabine lors du montage en usine. Si la SPCR a été retirée par l'ancien propriétaire du tracteur, nous vous conseillons d'en réinstaller une, ainsi qu'une ceinture de sécurité.
  • Page 40 Si des commandes ou des cadrans supplémentaires doivent être ajoutés dans la zone du conducteur, renseignez-vous auprès de votre revendeur DEUTZ-FAHR sur la manière dont cette installation est possible. Combinée à la ceinture de sécurité, la cabine SPCR réduit efficacement le nombre des blessures lors des accidents par retournement.
  • Page 41 CHAPITRE 1 Sécurité Préparation en vue d'une utilisation en toute sécurité - Protégez-vous Portez tous les vêtements de protection et dispositifs de sécurité personnels qui vous ont été remis pour le travail à effectuer ou que ce travail exige. Ne prenez pas de risques. Les éléments suivants peuvent être nécessaires: - casque de sécurité...
  • Page 42: Connaissance De Votre Équipement

    CHAPITRE 1 Sécurité - il est indispensable d’utiliser une protection individuelle lorsque le niveau de bruit dépasse un certain seuil et/ou lorsque le conducteur doit utiliser le tracteur pendant des périodes prolongées. Cela est généralement le cas lorsque le niveau d’exposition personnelle „LEP“ atteint ou dépasse 85 dbA.
  • Page 43: Vérifiez Le Matériel

    CHAPITRE 1 Sécurité Pour assurer votre sécurité et celle des autres, votre tracteur doit être équipé des éléments suivants : - Structure de protection contre les retournements (SPCR) et ceinture de sécurité ; - Protection de prise de force. Les éléments suivants peuvent également être nécessaires : - Rétroviseur ;...
  • Page 44 CHAPITRE 1 Sécurité - Vérifiez que les pneus ne présentent pas d'entailles ni de hernies et que leur pression est correcte. Remplacez les pneus usés ou endommagés. - Vérifiez le niveau d'huile du moteur et complétez-le si nécessaire. - Effectuez toutes les procédures d'entretien indiquées dans le chapitre de ce manuel consacré...
  • Page 45: Nettoyez Le Tracteur

    CHAPITRE 1 Sécurité Avant de mettre le carburant ou le liquide hydraulique sous pression, vérifiez que toutes les connexions sont étanches et que les durits, conduits et tuyaux ne sont pas endommagés. Avant de débrancher les circuits d'alimentation ou hydraulique, veillez à supprimer entièrement la pression. Vérifiez que tous les circuits hydrauliques sont installés correctement et qu'ils ne sont pas croisés.
  • Page 46: Réparation Du Tracteur

    CHAPITRE 1 Sécurité Réparation du tracteur - NE réparez PAS le tracteur lorsque le moteur tourne, lorsqu'il est chaud ou lorsque le tracteur est en mouvement. - Avant de régler ou de réparer le système électrique, commencez par débrancher le câble négatif (-) de la batterie.
  • Page 47: Démarrez En Sécurité

    CHAPITRE 1 Sécurité Montez et démontez en sécurité Respectez toujours la règle des "trois points de contact" avec le tracteur et faites toujours face à la machine lorsque vous la montez (les "trois points de contact" consistent à garder les deux mains et un pied ou une main et deux pieds en permanence en contact avec la machine lors du montage et du démontage).
  • Page 48: Fluide De Démarrage

    CHAPITRE 1 Sécurité DANGER: LANCEZ LE MOTEUR AVEC LA CLE DE CONTACT ET UNIQUEMENT DEPUIS LE SIEGE DU CONDUCTEUR. NE TENTEZ PAS DE LANCER LE MOTEUR EN RELIANT LES BORNES DU DEMARREUR. LE TRACTEUR DEMARRE EN PRISE SI LE SYSTEME DE PROTECTION DU DEMARRAGE AU POINT MORT EST COURT-CIRCUITE.
  • Page 49: Travaillez En Sécurité Les Gestes Corrects

    CHAPITRE 1 Sécurité Collez l'extrémité du fil avec du ruban adhésif pour éviter un court- circuit. Manipulez le fluide de démarrage selon les instructions du fabricant. Un tel produit ne doit être utilisé que lorsqu'un système de démarrage à l'éther a été installé d'origine par le constructeur ou sous forme d'accessoire par le revendeur.
  • Page 50 CHAPITRE 1 Sécurité - Assurez-vous de disposer de suffisamment d'espace libre dans toutes les directions pour le tracteur, la cabine, la SPCR et l'outil. - NE JOUEZ PAS avec le tracteur ou l'équipement. Utilisez-les uniquement pour l'application à laquelle ils sont destinés. - NE TENTEZ PAS de manipuler les commandes depuis un autre endroit que le siège du conducteur si le tracteur N'EST PAS équipé...
  • Page 51 CHAPITRE 1 Sécurité ATTENTION: VOTRE TRACTEUR EST UNE MACHINE PERSONNELLE. NE LAISSEZ PERSONNE MONTER SUR LE TRACTEUR OU SUR L’OUTIL. SUR CERTAINS TERRITOIRES, UN SIEGE CONVOYEUR DOIT ETRE INSTALLE POUR QUE VOUS PUISSIEZ TRANSPORTER DES PASSAGERS. NE LAISSEZ PERSONNE MONTER SUR LES OUTILS OU AUTRES EQUIPEMENTS, Y COMPRIS LES REMORQUES, A L’EXCEPTION DE CERTAINS MATERIELS DE RECOLTE DESTINES A TRANSPORTER DES PERSONNES PENDANT L’OPERATION DE RECOLTE PROPREMENT DITE (ET NON PENDANT LE...
  • Page 52: Pour Éviter Les Retournements Latéraux

    CHAPITRE 1 Sécurité Risque de retournement Pour votre sécurité, il est vivement re- commandé que tous les tracteurs sans cabine soient équipés d'une structure de protection contre les retournements (SPCR) et de ceintures de sécurité. Si votre tracteur équipé d'une cabine ou d'une SPCR se retourne, tenez fer- mement le volant et NE TENTEZ PAS de quitter votre siège tant que le trac-...
  • Page 53: Pour Éviter Les Retournements Vers L'arrière

    CHAPITRE 1 Sécurité - Evitez les fortes pentes dans la mesure du possible. Si vous devez le faire, évitez les trous et dépressions à la descente. A la montée, évitez les souches, rochers ou autres protubérances. A proximité des fossés et des rives, restez toujours derrière la ligne de crête.
  • Page 54: Risques D'ordre Général

    CHAPITRE 1 Sécurité - Démarrez lentement vers l'avant et augmentez progressivement votre vitesse. N'EMBALLEZ PAS le moteur et ne lâchez pas brusquement la pédale d'embrayage. Si le tracteur est fixé à une lourde charge, un embrayage incorrect peut provoquer un retournement. - Si l'avant du tracteur commence à...
  • Page 55: Outils Et Attelages

    CHAPITRE 1 Sécurité - Lorsque vous utilisez la prise de force en roulant, NE QUITTEZ PAS le siège du tracteur sans avoir démanché la prise de force, enclenché la vitesse la plus faible (boîte à vitesse mécanique), serré le frein de stationnement, arrêté...
  • Page 56 CHAPITRE 1 Sécurité - NE SURCHARGEZ PAS un attelage ou un matériel remorqué. Utilisez les contrepoids appropriés pour maintenir la stabilité du tracteur. Attelez les charges uniquement à la barre de traction. - Une chaîne de sécurité vous aidera à contrôler le matériel tracté au cas où se séparerait accidentellement de la barre de traction lors du transport.
  • Page 57: Règles De Circulation

    CHAPITRE 1 Sécurité ATTENTION : LORSQUE L’ON TIRE UNE REMORQUE, NE PAS OUBLIER DE METTRE TOUS LES ORGANES DU COMMANDE AU NEUTRE, D’ENGAGER LA TRANSMISSION INTEGRALE, DE SERRER LE FREIN A MAIN, DE COUPER LE MOTEUR, DE SELECTIONNER LE RAPPORT MINIMUM (ENGINS A BOITE MECANIQUE) ET DE RETIRER LA CLE DE CONTACT AVANT DE QUITTER LE POSTE DE CONDUITE.
  • Page 58 CHAPITRE 1 Sécurité - Observez toutes les réglementations locales ou nationales concernant la vitesse de votre tracteur sur la route. - Observez toutes les réglementations locales ou nationales concernant la charge tractée maximale. - Soyez extrêmement prudent lors du transport sur des routes couvertes de neige ou glissantes.
  • Page 59: Après L'utilisation

    CHAPITRE 1 Sécurité Après l'utilisation Chaque fois que vous vous arrêtez, laissez le tracteur s'immobiliser complètement, serrez le frein de stationnement, démanchez la prise de force, enclenchez la vitesse la plus faible, ramenez l'outil au sol, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact AVANT de quitter votre siège. Soudages sur le corps du tracteur Avant d'effectuer un travail de soudage électrique sur le corps du tracteur ou sur des outils qui y sont montés, débranchez toujours le câblage...
  • Page 60 SEZIONE 1 Sicurezza 7206-008 fra deutz ATTENTION: NE RETIREZ PAS ET NE MASQUEZ PAS LES ETIQUETTES DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION OU INSTRUCTION. REMPLACEZ TOUTES LES ETIQUETTES DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION OU INSTRUCTION ILLISIBLES OU MANQUANTES. DES ETIQUETTES DE RECHANGE SONT DISPONIBLES AUPRES DE VOTRE REVENDEUR EN CAS DE PERTE OU DE DETERIORATION.
  • Page 61: Chapitre 2 - Identification Du Tracteur

    CHAPITRE 2 Identification du tracteur Chapitre 2 - Identification du tracteur Pièces de rechange d'origine ........... LVIII Pièces détachées et numéro d'identification du véhicule ..............LIX Plaque d'identification ............LX Vérifications de routine ............ LXV AVERTISSEMENT: Les équipements fournis marqués d'un astérisque peuvent être de série ou en option pour tous les modèles ou uniquement pour certains selon les types de marché.
  • Page 62: Pièces De Rechange D'origine

    CHAPITRE 2 Identification du tracteur Pièces de rechange d'origine Il est extrêmement important que vous connaissiez parfaitement le modèle de son tracteur et son numéro de fabrication, le type de moteur et son numéro de série, car ces informations doivent être toujours indiquées lors de la commande d’une pièce détachées ou bien pour obtenir des renseignements concernant l’assistance technique.
  • Page 63: Pièces Détachées Et Numéro D'identification Du Véhicule

    CHAPITRE 2 Identification du tracteur Pièces détachées et numéro d'identification du véhicule Utiliser des PIÈCES D'ORIGINE pour garantir l'efficacité de fonctionnement du tracteur et réduire au minimum les coûts d'exploitation. Pour la commande de pièces de rechange, spécifier toujours : - Dénomination commerciale (ou appellation) du tracteur.
  • Page 64: Plaque D'identification Du Tracteur

    CHAPITRE 2 Identification du tracteur Plaque d'identification Plaque d’identification du tracteur 7206-010 La plaque d’identification du tracteur est rivetée sur une plaque en aluminium à droite de la place du conducteur ou à droite sur le boîtier du ventilateur (cloison de séparation du refroidisseur).
  • Page 65 Marca: DEUTZ-FAHR 1 = Type de tracteur Modelo: N˚ de identificacion: 2 = Numéro d'identification du tracteur. Fabricante: SAME DEUTZ-FAHR DEUTSCHLAND GmbH D-89415 Lauingen/Alemania Contrasena de homologacion: 7206-013 Tracteurs destinés au marché de langue allemande. Hersteller SAME DEUTZ-FAHR DEUTSCHLAND GmbH...
  • Page 66: Numéro De Série Du Moteur

    CHAPITRE 2 Identification du tracteur Tracteurs destinés au marché CEE. SAME DEUTZ-FAHR DEUTSCHLAND GmbH 1 = Type de tracteur D-89415 Lauingen/Germany Typ: VT4 EWG-Nummer: e1 - 74/150 - 0146 2 = Numéro d'identification du 77/537/EWG Fahrzeug-identifierungs-Nr.: tracteur. 9090 kg bis 10500 kg...
  • Page 67 Umsturzschutzvorrichtung/roll-over protection structure,Typ/type:VTC4 Genehmigung Seriennummer: Hersteller/manufacturer: serial number: approval no.: 0061 SAME DEUTZ-FAHR Agrarsysteme GmbH D-89415 Lauingen/Germany Traktortypen/ VT4 (xxxxxxxx yyyy 5555,6666,4444) trator types: yyyy 5555 T,yyyy 6666 T,yyyy 8888 T part-no.:0445 1184 Plaque d'identification de la cabine/de l'arceau de sécurité...
  • Page 68: Triangle De Panne

    CHAPITRE 2 Identification du tracteur Triangle de panne * Un ou deux triangles de panne doivent toujours se trouver à bord du tracteur, conformément aux prescriptions nationales en vigueur. Les conserver dans un endroit approprié. Vide-poches Chaque tracteur est équipé d’une trousse de secours.
  • Page 69: Vérifications De Routine

    CHAPITRE 2 Identification du tracteur Vérifications de routine Les vérifications de routine doivent être effectuées le tracteur à l'arrêt, le frein de stationnement serré et le moteur éteint. Supprimez toute condition pouvant provoquer des dommages ou un mauvais fonctionnement du tracteur avant d'utiliser ce dernier. Remplissage du réservoir Veillez toujours à...
  • Page 70: Eclairage

    CHAPITRE 2 Identification du tracteur Liquide de refroidissement Vérifier régulièrement le niveau de liquide à l'intérieur du circuit de refroidissement. Avant le commencement de la saison froide, vérifiez que le liquide de refroidissement contient suffisamment d'antigel. Pneus et roues Etat des pneus: vérifiez la détérioration et l'usure des pneus. Pression de gonflage: doit correspondre au type de pneu monté.
  • Page 71: Chapitre 3 - Utilisation

    CHAPITRE 3 Utilisation Chapitre 3 - Utilisation Clé de contact ..............3 Accès au poste de conduite ..........5 Siège du conducteur ............6 Réglage du volant * ............17 Vue panoramique de la cabine ......... 19 Infocenter ................20 Afficheur transmission POWERSHIFT .........
  • Page 72 CHAPITRE 3 Utilisation avv034f PRÉCAUTION: EN DESCENTE, NE PAS APPUYER SUR LA PÉDALE D’EMBRAYAGE OU METTRE LE LEVIER DE VITESSES AU POINT MORT. avv048f ATTENTION: LES CIRCUITS DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT MONTENT EN PRESSION A MESURE QUE LE MOTEUR CHAUFFE. AVANT DE RETIRER LE BOUCHON DU RADIATEUR, ARRETEZ LE MOTEUR ET LAISSEZ LE CIRCUIT REFROIDIR.
  • Page 73: Clé De Contact

    CHAPITRE 3 Utilisation Clé de contact La clé de contact sert pour ouvrir les deux portes et pour démarrer le trac- teur. 7206-023 Pour ouvrir * Pour ouvrir la porte, tourner la clé à gauche. En appuyant sur le bouton, la porte s’ouvre.
  • Page 74 CHAPITRE 3 Utilisation Sécurité de porte * 7206-025 La serrure de la porte gauche prévo- it un verrouillage (voir figure ci-cont- re) qui permet d'empêcher l'ouverture accidentelle de la porte. Le verrouillage doit être activé en présence d'un passager assis sur le siège de convoyeur.
  • Page 75: Accès Au Poste De Conduite

    CHAPITRE 3 Utilisation Accès au poste de conduite 7249-14 L’accès à la cabine est facilité par un marchepied surdimensionné à larges marches antidérapantes. En outre, une grande poignée permet une prise aisée et sûre pour l’accès au siège du conducteur. ATTENTION: EN CAS DE RISQUE DE RETOURNEMENT DU TRACTEUR, SE TENIR FERMEMENT AU VOLANT ET NE FAIRE AUCUNE TENTATIVE DE SAUTER À...
  • Page 76: Siège Du Conducteur

    Nota : à la suite de l’évolution des sièges du conducteur, il est possible que l’emplacement des dispositifs de réglage ne soit pas exactement celui présenté en figure. Dans ce cas, consultez le revendeur SAME DEUTZ-FAHR. DANGER: NE JAMAIS REGLER LE SIEGE AVEC LE TRACTEUR EN MARCHE! avv014f 03 Sezione 3 fra new.pmd...
  • Page 77 CHAPITRE 3 Utilisation ATTENTION: NE JAMAIS FAIRE LE PLEIN À PROXIMITÉ D’UNE FLAMME OU D’ÉTINCELLES. NE JAMAIS FUMER LORS DE CETTE OPÉRATION! AVANT DE FAIRE LE PLEIN, ARRÊTER LE MOTEUR. NE PAS FAIRE LE PLEIN DANS UN LOCAL CLOS. avv040f DANGER: LE CONTACT DU TRACTEUR, DES ÉQUIPEMENTS MONTÉS SUR CELUI-CI, DES OUTILS ATTELÉS OU PORTÉS AVEC UNE LIGNE ÉLECTRIQUE HT PEUT PROVOQUER LA MORT.
  • Page 78 CHAPITRE 3 Utilisation 03 Sezione 3 fra new.pmd 03/08/2006, 14.48...
  • Page 79 Il est possible qu’un indicateur de poids soit également ajouté. Dans ce cas, consultez le revendeur DEUTZ-FAHR. ATTENTION: EN CAS DE RISQUE DE RETOURNEMENT DU TRACTEUR, SE TENIR FERMEMENT AU VOLANT ET NE FAIRE AUCUNE TENTATIVE DE SAUTER À...
  • Page 80 CHAPITRE 3 Utilisation SIÈGE AEROMAT MAXIMO MSG 95 A 1 - Réglage du poids 2 - Réglage de la hauteur 3 - Compensation des vibrations horizontales 4 - Réglage longitudinal 5 - Réglage de l’inclinaison du siège 6 - Réglage de la profondeur du siège 7 - Rallonge du dossier* 8- Soutien lombaires...
  • Page 81 CHAPITRE 3 Utilisation Compensation des vibrations horizontales Dans certaines conditions d’utilisation (par exemple, conduite avec remorque), il est utile de mettre en service le compensateur des vibrations horizontales. Ceci permet de mieux atténuer les chocs en roulant. Position 1 = compensateur des vibrations horizontales ON Position 2 = compensateur des vibrations horizontales OFF...
  • Page 82: Réglage De La Profondeur D'assise

    CHAPITRE 3 Utilisation Réglage de la profondeur 7251-52F d’assise Le réglage de la profondeur d’assise peut être adapté aux préférences de chacun. Pour régler la profondeur d’assise, soulevez la touche droite (flèche). Avancer ou reculer simultanément l’assise jusqu’à la position désirée. Rallonge de dossier 7251-52G Il est possible d’adapter la rallonge...
  • Page 83: Accoudoirs

    CHAPITRE 3 Utilisation Accoudoirs 7251-52L Au besoin, vous pouvez faire basculer les accoudoirs vers l’arrière et les régler individuellement en hauteur. Pour régler la hauteur des accoudoirs, déposez la calotte ronde (flèche) de la couverture. Desserrez l’écrou hexagonal (clé de 13), placez les accoudoirs dans la position désirée et resserrez l’écrou.
  • Page 84 CHAPITRE 3 Utilisation Suspension* La suspension du siège (sa dureté) peut être adaptée au revêtement de la chaussée ou à la nature du terrain. Vous pouvez donc régler la dureté du siège comme vous le préférez. Tournez le levier jusqu’à obtenir la dureté...
  • Page 85 CHAPITRE 3 Utilisation Accoudoir multifonction réglable* Vous pouvez régler la position de l’accoudoir multifonction en desserrant les 2 boutons croisillons situés sous l’accoudoir. À la position choisie, resserrer à fond les deux boutons croisillons. 7251-54 Ceintures de sécurité * Les ceintures de sécurité, dont le port est obligatoire dans certains pays, sont fournies sur demande (option)- Si votre tracteur n’en est...
  • Page 86: Siège Du Convoyeur

    CHAPITRE 3 Utilisation Pour la détendre, tirez sur le brin 7206-045 libre E. Siège du convoyeur * Le siège du convoyeur est de type basculant vers le haut pour diminuer l’encombrement dans la cabine s’il n’est pas utilisé. Ce siège étant dépourvu de ceinture de sécurité, ne transportez pas d’enfants.
  • Page 87: Réglage Du Volant

    CHAPITRE 3 Utilisation Réglage du volant * Réglage en hauteur Tourner dans le sens inverse des aigu- illes d’une montre le bouton 1situé au centre du volant. Mettre le volant à la hauteur désirée et tourner le bouton 1 dans le sens des aiguilles d’une montre pour le bloquer.
  • Page 88: Contacteur D'allumage

    CHAPITRE 3 Utilisation Contacteur d’allumage 7181-95a 0 = contact coupé, seuls le clignote- ment de détresse et la prise de courant fonctionnent. I = préchauffage / marche (contact mis). II = démarrage. La clé peut être retirée lorsqu’elle est en position 0. La clé peut être également utilisée pour la serrure des portes.
  • Page 89: Vue Panoramique De La Cabine

    CHAPITRE 3 Utilisation 7329-003 Vue panoramique de la cabine 1= Commutateur de démarrage Commande multifonction 3= Accoudoir 4= Commande P .d.F . 540/1000 Commande P .d.F . norm/eco 6= Console du relevage arrière Chauffage/climatisation 8= Zone des commandes et des réglages sur l’accoudoir multifonction 9= Accélérateur manuel 10= Commandes électriques à...
  • Page 90 CHAPITRE 3 Utilisation Tableau de bord AUTO 14 16 km/h 1/min 1/min 1/min x100 5 10 15 20 25 30 7206-046 1 = Compteur de tours 2 = Niveau de combustible 3 = Température du moteur 4 = Témoins de signalisation et de contrôle 5 = Témoin d’alarme générale 6 = Informations de bord 7 = Compte-heures...
  • Page 91: Niveau De Carburant

    CHAPITRE 3 Utilisation Niveau de carburant Ne jamais vider complètement le réservoir. 7206-047 Température du moteur Zone verte = température de ser- vice Zone rouge = surchauffe du mo- teur Ne pas accélérer brusquement le moteur à froid, mais attendre qu’il atteigne sa température normale de fonctionnement (la flèche doit se déplacer dans la zone verte).
  • Page 92: Régime Moteur

    CHAPITRE 3 Utilisation Régime moteur Affiche le régime moteur actuel. X100 1/min 7206-049 Compteur des heures de service Après avoir mis le contact, ce comp- teur affiche les heures de service. km/h avv007f PRÉCAUTION: AVANT D’UTILISER LE TRACTEUR, IL FAUT SE FAMILIARISER AVEC TOUS LES ORGANES DE COMMANDE ET DE CONTRÔLE DE CELUI-CI.
  • Page 93: Vitesse D'avancement

    CHAPITRE 3 Utilisation Vitesse d’avancement Affiche la vitesse d’avancement en km/h ou en mph après la mise en marche du tracteur. Lors de l’essai final du tracteur, il est prévu le paramétrage avec un programmateur extérieur de la valeur de la vitesse en km/h (sys- tème métrique décimal) ou en mph km/h (système anglo-saxon) suivant le...
  • Page 94 CHAPITRE 3 Utilisation Régime de prise de force avant * La prise de force avant étant enclen- 1/min chée, cet écran affiche le régime de prise de force avant en tours / mi- nute. 1/min 5 10 15 20 25 30 7206-053 Régime de prise de force arrière La prise de force arrière étant en-...
  • Page 95 CHAPITRE 3 Utilisation PRÉCAUTION: LORS DU RAVITAILLEMENT EN GAZOLE, ARRÊTER LE MOTEUR ET ESSUYER TOUJOURS LE GAZOLE QUI SE SERAIT RÉPANDU SUR LE TRACTEUR. avv041f PRÉCAUTION: AVANT D’EFFECTUER UNE OPÉRATION DE DÉMONTAGE QUELCONQUE, TOUJOURS DÉSENCLENCHER LA P .D.F., POSER TOUS LES OUTILS AU SOL, METTRE LES COMMANDES DE LA BOÎTE AU POINT MORT (POSITION NEUTRE), SERRER LE FREIN DE PARKING, ARRÊTER LE MOTEUR, ENGAGER LA 1ÈRE (SI LA BOÎTE EST MÉCANIQUE) ET RETIRER LA CLÉ...
  • Page 96: Informations De Bord

    CHAPITRE 3 Utilisation Informations de bord 7206-057 Grâce à la graphique et au texte, il fournit des informations générales, affiche les modes de fonctionnement du véhicule ou l’apparition de condi- tions ou d’événements particuliers. En appuyant sur la touche ESC sur le bras, il est possible, dans certains cas dépendant de la gravité...
  • Page 97: Liste Des Symboles Graphiques De L'instrument

    CHAPITRE 3 Utilisation Liste des symboles graphiques de l’instrument STOP STOP 1 - Moteur à l’arrêt 2 - Surchauffe du moteur 3 - Filtre hydraulique encrassé 4 - Réserve de carburant 5 - Frein a main serré 6 - Système ASM en service 7 - Filtre à...
  • Page 98 CHAPITRE 3 Utilisation Exemples de messages 7206-057 (zone 2) REMARQUE: IL EST CONSEILLE D’INTERVENIR SUR L’ORDINATEUR DE BORD POUR L’AFFICHAGE DES DIFFERENTES INFORMATIONS TRACTEUR A L’ARRET UNIQUEMENT. ATTENTION !! Moteur en état d’urgence Chaque fois qu’un dysfonctionnement du système de contrôle du moteur se produit ATTENTION !! Surrégime de la prise de force AR...
  • Page 99: Témoins De Signalisation Et De Contrôle

    CHAPITRE 3 Utilisation Témoins de signalisation et de contrôle Témoins de marche de couleur Témoins verts de marche jaune Préchauffage moteur. Le té- moin s’allume en mettant la clé de contacteur-démarreur sur 1 pour indiquer le pré- Feux de direction à gauche chauffage du tracteur moteur.
  • Page 100: Témoins Des Clignotants

    CHAPITRE 3 Utilisation AUTO 7206-071 Témoins des clignotants Témoin vert 1 clignote; les clignotants du tracteur sont mis. Témoin vert 2 clignote; les clignotants de la première remorque sont mis. Témoin vert 3 clignote; les clignotants de la deuxième remorque sont mis. Témoin du pont avant moteur Ce témoin vert 4 s’allume si le pont avant moteur est enclenché.
  • Page 101: Témoin Du Blocage Du Différentiel

    Si ce témoin reste allumé lorsque le moteur tourne, la batterie ne se charge pas. S’il n’est pas possible d’éliminer le défaut, s’adresser à un atelier de S.A.V. de DEUTZ-FAHR pour faire contrôler le tracteur. Témoin de pression d’huile moteur Ce témoin rouge s’allume si la pression d’huile moteur est insuffisante.
  • Page 102: Témoin Du Préchauffage

    CHAPITRE 3 Utilisation AUTO 7206-073 Essieu AV à suspension * Témoin de signalisation 1 engagement suspension essieu AV Témoin du préchauffage Si la clé de contact est sur I, ce témoin jaune 2 s’allume. Si la bonne température est atteinte, un relais termine le préchauffage et le témoin s’éteint.
  • Page 103 Si l’aiguille s’immobilise en perma- nence en dehors de la zone jaune/ verte (pression inférieure à 5 bars), faire vérifier le système de frein à air comprimé dans un atelier de S.A.V. de DEUTZ-FAHR. 03 Sezione 3 fra new.pmd 03/08/2006, 14.49...
  • Page 104: Afficheur Transmission

    CHAPITRE 3 Utilisation 7205-4 Afficheur transmission POWERSHIFT 1 = Affichage du sens de marche AV/AR 2 = Symbole de transmission 3 = Affichage du «neutre» / numéro du code d’erreur 4 = Afficheur d’anomalies 5 = Affichage du rapport 7205-4a POWERSHIFT 03 Sezione 3 fra new.pmd 03/08/2006, 14.49...
  • Page 105: Commande Des Clignotants (Sans Rappel Automatique)

    CHAPITRE 3 Utilisation Comodo 7181-114 Commande des clignotants (sans rappel automatique) 1 = pour tourner à droite – levez la manette 2 = pour tourner à gauche – abaissez la manette Commande des clignotants (avec rappel automatique) * Elle permet d’obtenir un appel de phares (par manoeuvre courte) sans dé- placer jusqu’à...
  • Page 106 CHAPITRE 3 Utilisation 3 = Avertisseur sonore – appuyez sur le bouton en bout de ma- nette 4 = Appel de phares – tirez la ma- nette vers vous horizontalement au plan du volant (manoeuvre courte) 5 = Feux de route (ou phares) – déplacez la manette vers vous horizontalement au plan du 7181-115...
  • Page 107: Commandes Principales

    CHAPITRE 3 Utilisation 1 3 5 2 4 6 Commandes principales 1 - Levier de commande PowerCom S. 2 - Tableau de commande RER. 3 - Levier d’accélérateur manuel. 4 - Tableau de commande couvert. 5 - Levier de changement de vitesse et de choix des vitesses sélectionnables sous charge S-H-M-L à...
  • Page 108 CHAPITRE 3 Utilisation Console des commandes Sous le volant, sur le côté gauche du tableau de bord, sont situées trois touches de commande des feux du tracteur. 1 - Feux de marche (feux de position / feux de croisement / feux de route).
  • Page 109 CHAPITRE 3 Utilisation PRÉCAUTION: EN CIRCULATION ROUTIÈRE, UTILISER TOUJOURS LES FEUX DE SÉCURITÉ. SI NÉCESSAIRE, RECOURIR À DES BANDES RÉFLÉCHISSANTES OU CATADIOPTRES. NE PAS UTILISER LES PHARES DE TRAVAIL EN CIRCULATION ROUTIÈRE. avv050f ATTENTION : en cas de transport sur route de nuit, et si le faisceau des feux inférieurs est occulté...
  • Page 110: Commandes Sur Le Tableau De Bord À Droite Du Poste De Conduite

    CHAPITRE 3 Utilisation Commandes sur le tableau de bord à droite du poste de conduite AUTO 7206-083 1 - Commande clignotement de détresse 2 - Commande PdF Automatique 3 - Commande PdF AV 4 - Validation PdF Cette touche doit être enfoncée simultanément avec la touche de la PdF avant ou arrière à...
  • Page 111 CHAPITRE 3 Utilisation Feux de détresse 7181-117 Les feux de détresse sont prêts à fonctionner même si le moteur est à l’arrêt et la clé de contact retirée. AUTO En appuyant sur le bouton, tous les feux de détresse se mettent à cli- gnoter, ceux des remorques y com- pris.
  • Page 112: Phares De Travail Arrière

    CHAPITRE 3 Utilisation Commande de p. de f. (AVANT/ARRIÈRE) À la mise en route, les p. de f. sont toujours désengagées. Pour engager la p. de f., appuyer simultanément sur la touche PdF arrière 3 ou PdF avant 1 et sur la touche Autorisation 2.
  • Page 113: Essuie-Glace Arrière

    CHAPITRE 3 Utilisation Essuie-glace arrière * L’interrupteur de l’essuie-glace ar- rière * se situe sur la console de commande droite. phase: essuyer ère phase: essuyer et laver ème 7206-089 Gyrophare * L’interrupteur du gyrophare * se si- tue sur la console de commande droite.
  • Page 114: Opérations De Contrôle Avant Le Démarrage Du Tracteur

    CHAPITRE 3 Utilisation Opérations de contrôle avant le démarrage du tracteur Vérifier avant chaque départ : – Niveau d'huile moteur et transmission. – le niveau du liquide de refroidissement – les pneumatiques et les roues – le système de l’air comprimé * –...
  • Page 115: Démarrage Du Moteur

    CHAPITRE 3 Utilisation Démarrage du moteur PRÉCAUTION: NE JAMAIS VIDER COMPLÈTEMENT LE RÉSERVOIR DE GAZOLE. SI LE MOTEUR S’ARRÊTE POUR PANNE D’ALIMENTATION TOTALE (MANQUE DE GAZOLE), IL FAUT IMPÉRATIVEMENT PURGER L’AIR DU CIRCUIT D’INJECTION. avv039f DANGER: NE PAS DÉMARRER LE MOTEUR EN COURT-CIRCUITANT LES BORNES DU DÉMARREUR CAR CELA POURRAIT PROVOQUER DE DÉPARTS ACCIDENTELS ET CRÉER DES SITUATIONS DANGEREUSES POUR LE CONDUCTEUR.
  • Page 116 CHAPITRE 3 Utilisation Avant d'actionner la clé de contact : Éteindre tous les accessoires alimentés par la batterie (éclairage, cligno- tants, électroventilateur, essuie-glace, chauffage et conditionnement d’air) REMARQUE: - l’arrêt du moteur désactive automatiquement: - les commandes d’engagement de l’embrayage des prises de force avant et arrière.
  • Page 117 CHAPITRE 3 Utilisation Démarrage du moteur - Mettre le levier de commande du Powershuttle et de changement de vitesse en position neutre. - Enclencher le frein de stationne- ment. - Tourner la clé jusqu’à la position I (tous les témoins de contrôle du fonctionnement correct s’allument rapidement sur l’INFOCENTER ;...
  • Page 118: Demarrage D'urgence Par L'intermediaire D'une Batterie Auxiliaire

    CHAPITRE 3 Utilisation Demarrage d’urgence par l’intermediaire d’une batterie auxiliaire N.B. Cette batterie peut se trouver sur un autre tracteur, elle doit de toute façon avoir la même tension nominale et le même nombre d’éléments. S’assurer que les deux véhicules ne soient pas en contact. Déconnecter les dispositifs alimentés par la batterie au moyen des commandes correspon- dantes.
  • Page 119 CHAPITRE 3 Utilisation Démarrage du moteur Dans le cas d’un tracteur équipé d’un système de freinage de remorque à air comprimé *, attendre que la pression correcte s’établisse dans le circuit pour permettre le bon fonctionnement des freins. Engager le sens de marche et choisir le mode d’utilisation de la boîte de vitesses (automatique, PDF ou manuel).
  • Page 120: Arrêt Du Tracteur

    CHAPITRE 3 Utilisation Arrêt du tracteur 7181-168a Décélérez, actionnez l’embrayage et mettez la boîte de vitesses en POSITION NEUTRE. - Arrêtez le tracteur en agissant sur la pédale de frein. - Enclenchez le frein de stationnement. Après avoir immobilisé le tracteur, arrêtez le moteur en tournant la clé...
  • Page 121: Stationnement Du Tracteur

    CHAPITRE 3 Utilisation Stationnement du tracteur Il faut toujours rester assis au poste de conduite en roulant. Ne laissez jamais le tracteur sans surveillance lorsque le moteur est en marche. Ne vous éloignez du tracteur qu’après avoir vérifié que plus au- cun équipement ne fonctionne.
  • Page 122: Cale De Roue Du Tracteur

    CHAPITRE 3 Utilisation PRÉCAUTION: NE JAMAIS S’ÉLOIGNER DU TRACTEUR MOTEUR EN ROUTE, À MOINS QUE CELA NE SOIT ABSOLUMENT NÉCESSAIRE. LE CAS ÉCHÉANT, METTRE TOUS LES LEVIERS DE VITESSES ET GAMMES AU POINT MORT (POSITION NEUTRE) ET ENCLENCHER À FOND LA COMMANDE DU FREIN DE PARKING.
  • Page 123: Freins De Service

    CHAPITRE 3 Utilisation Freins de service 1 = la pédale freine la roue arrière gauche 2 = la pédale freine la roue arrière droite 3 = Broche d’accouplement L'actionnement du frein d'exercice provoque l'engagement du pont avant (4RM) et le témoin ou voyant correspondant s'allume.
  • Page 124: Embrayage Confort (Comfort Clutch)

    CHAPITRE 3 Utilisation Embrayage Embrayer pour passer les 6 rapports de vitesse. Pour la mise en route du tracteur, relevez lentement le pied de l’embrayage. L’embrayage de boîte de vitesses est à disques multiples à bain d’huile convenablement dimensionnés. Il est doté d’un amortisseur de tor- sion (Hydrodamp) pour garantir des départs sûrs et sans à-coups du 7181-125...
  • Page 125: Pédale D'accélérateur

    CHAPITRE 3 Utilisation Pédale d’accélérateur Agissez sur cette commande pour varier le régime moteur. 7181-126 Accélérateur manuel Utilisez cette commande lorsque vous utilisez des outils qui deman- dent un régime de rotation constant. Même avec l’accélérateur manuel réglé pour un certain régime moteur, l’action sur la pédale d’accélérateur pour commander un régime moteur supérieur fait monter le moteur en...
  • Page 126: Boite De Vitesses

    CHAPITRE 3 Utilisation Boite de vitesses Le tracteur est équipé d'une boîte de vitesses à 6 rapports synchronisés et avec passage sous charge de 4 rapports. Un inverseur, monté de série, permet l'inversion du sens de marche sans avoir à effectuer de changements de vitesse. 40 vitesses AV + 40 vitesses AR : 6 rapports x 4 rapports obtenus sous charge + super-réducteur + inverseur.
  • Page 127 CHAPITRE 3 Utilisation La commande de l'inverseur hydraulique permet des départs arrêtés ou des inversions du sens de marche en agissant sur le levier Powershuttle et garantit une modulation d'engagement sans à-coups et contrecoups. En outre, il est possible d'inverser le sens de marche, sous charge, même en pente et jusqu'à...
  • Page 128: Commande Inverseur

    CHAPITRE 3 Utilisation Commande inverseur Inversion du sens de marche Le sens de marche être réglé avec le levier Powershuttle ou les touches de sens de marche sur le PowerCom S. Remarque: si le sens de marche opposé est sélectionné lorsque vous roulez à...
  • Page 129 CHAPITRE 3 Utilisation Sens de marche avant engagé. 7205-7 Transmission en position NEUTRE. 7205-8 REMARQUE: AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR, LE LEVIER D’INVERSEUR DOIT ÊTRE EN POSITION NEUTRE. avv175f ATTENTION: L’ACTION SUR LES TOUCHES DE LA COMMANDE MULTIFONCTION NE PERMET D’EFFECTUER L’INVERSION DU SENS DE MARCHE QUE SI L’INTERRUPTEUR A-N-R EST EN POSITION NEUTRE, SINON LE TRACTEUR CONTINUERA D’EVOLUER DANS LE SENS DETERMINE PAR LE LEVIER DE COMMANDE.
  • Page 130 CHAPITRE 3 Utilisation Sens de marche arrière engagé. 7205-9 DANGER DE BLESSURE : EN COMMUTANT AVEC UN RAPPORT DE TRANSMISSION PLUS BAS, DE PUISSANTES FORCES DE DECELERATION ET D’ACCELERATION SE MANIFESTENT. avv174f 03 Sezione 3 fra new.pmd 03/08/2006, 14.49...
  • Page 131: Commandes De L'accoudoir Multifonction

    CHAPITRE 3 Utilisation 7181-316 Commandes de l’accoudoir multifonction 1 - Actionnement distributeur hydraulique 1. 2 - Actionnement distributeur hydraulique 2. 3 - Marche avant/marche arrière. 4 - Relevage arrière électronique 5 - Passage sous charge des rapports. 6 - Changement de vitesses APS (AUTOMATIC POWERSHIFT : passage sous charge automatique).
  • Page 132: Levier Multifonction

    CHAPITRE 3 Utilisation 11 - Touche d’activation (touche de 7181-317 sécurité). Levier multifonction 1 - Interrupteur de commande du sens de marche avant/marche arrière 2 - Interrupteur de l’hydraulique des centrales de commande supplé- mentaires 3 - Interrupteur de commande du relevage arrière 7181-318 Interrupteur de sens de marche...
  • Page 133 CHAPITRE 3 Utilisation Bouton-poussoir de validation de 7181-317 l'inversion de sens de marche 11 - Bouton-poussoir de validation Pour sélectionner ou inverser le sens de marche, il faut d'abord appuyer sur le bouton-poussoir de validation Appuyer ensuite sur l'interrupteur de commande du sens de marche et, simultanément, appuyer sur le bou- ton-poussoir de validation.
  • Page 134: Contrôle Du Régime Moteur

    CHAPITRE 3 Utilisation Contrôle du régime moteur Le contrôle du régime de rotation est assuré par trois dispositifs : - Pédale d’accélérateur - Accélérateur manuel (pour trouver le régime demandé) - Mémoire moteur - touche M (placée près de la commande multifonction) Le régime moteur adopté...
  • Page 135 CHAPITRE 3 Utilisation 7205-10 Zones des commandes principales et des réglages sur l’accoudoir multifonction Soulever le couvercle de l’accoudoir multifonction pour accéder à une série de commandes et de réglages. 12 - Commande ASM 13 - Commande de la suspension de pont avant. 14 - Bouton-poussoir de commande „MODE PROGRAMMATION“.
  • Page 136: Levier De Vitesses

    CHAPITRE 3 Utilisation Levier de vitesses Pour le changement de rapports, le tracteur est doté du levier situé sur la console des commandes à droite du conducteur ; avec la pédale d’embra- yage, il est possible d’engager 6 vitesses. Pour le changement de rapports, il est possible d’utiliser, à la place de la pédale d’embrayage, la touche de l’embrayage - Comfort Clutch A - (voir rep.
  • Page 137 CHAPITRE 3 Utilisation Appuyer sur la touche (+) pour aug- L M H S menter de gamme à chaque pressi- on, en passant de la dernière gam- me sélectionnée à la gamme supéri- eure suivante jusqu’à arriver à la gamme S (rapide). Appuyer sur la touche (-) pour dimi- Moyen Lent...
  • Page 138 CHAPITRE 3 Utilisation Au démarrage du moteur, le tracteur est toujours automatiquement en mode MANUEL ; cette condition est indiquée sur l’affichage de la tran- smission dans la zone inférieure par la lettre N (neutre) qui clignote alter- nativement avec la lettre M (ma- nuel).
  • Page 139 CHAPITRE 3 Utilisation 7205-18a Mode Automatic Power Shift – APS En mode «automatique», les 6 vitesses sont sélectionnées, comme en mode «manuel», en actionnant le levier de vitesse et la pédale d’em- brayage ; le passage à une autre vitesse sélectionnable sous charge a lieu automatiquement à...
  • Page 140 CHAPITRE 3 Utilisation Touches de commande Automatic Power Shift - APS 1 - La touche d'activation / désacti- vation du mode «automatique» se trouve sur le côté du levier de com- mande PowerCom S. Elle permet également d'afficher la gamme choisie pendant la phase de pro- grammation sur l'afficheur de trans- mission sur la colonne A de la cabi-...
  • Page 141 CHAPITRE 3 Utilisation 2 - Bouton-poussoir PROG, il per- met la programmation des 2 séries de gammes de vitesse et est situé sur la console de l’accoudoir multi- fonction (zone jaune). La program- mation peut également se faire mo- teur arrêté et clé en position 1. Les 2 séries de gammes sélection- nées sont actives dans les deux sens de marche (AVANT/ARRIÈRE).
  • Page 142 CHAPITRE 3 Utilisation Programmation du mode «auto- matique» 7205-4c Démarrez le moteur après avoir placé le levier d’inverseur en position neutre ; sur l’afficheur de la tran- smission les lettres N (neutre) et M (manuel) clignoteront alternative- ment. 7205-25 Appuyez sur le bouton-poussoir PROG.
  • Page 143 CHAPITRE 3 Utilisation 7205-18 Si vous appuyez de nouveau sur le bouton-poussoir PROG, sur l’afficheur apparaîtra alors P2. Pressez ensuite les touches (+) (-), ou déplacez en avant ou en arrière la poignée multifonction, pour sélectionner une deuxiè- me série de gammes désirée. Si vous appuyez de nouveau sur le bouton-poussoir PROG , vous quitterez le système tout en restant en mode manuel toujours indiqué...
  • Page 144 CHAPITRE 3 Utilisation Mode APS (Automatic Power Shift) Pour activer le mode “automatique”, appuyez sur la touche 1 à côté du PowerCom S pendant plus de 2 se- condes. Sur l’afficheur de la tran- smission apparaît alors A1. La fonc- tion A (automatique) est activée.
  • Page 145: Réglage Du Point D'engagement

    CHAPITRE 3 Utilisation En mode automatique, les gammes mémorisées peuvent être visualisées. Si vous appuyez brièvement sur la Getriebemodus touche APS, l’affichage se présentera >2 <2 pendant 2 secondes. En marche, si la Drücken der vitesse avec passage sous charge ne se APS-Taste trouve pas dans la gamme mémorisée <2...
  • Page 146: Procédure D'engagement Du Super Réducteur Engagement Possible Uniquement

    CHAPITRE 3 Utilisation Procédure d’engagement du super réducteur Engagement possible uniquement pour les rapports 1 - 4. Engagement: - Levier vitesses en position neutre - Actionnez l’embrayage d’avance- ment et/ou engagez-le rapidement RØgime excessif de l’embrayage principal - Max. vitesse de déplacement pour l’engagement du mini réducteur: 2 km/h Désengagement:...
  • Page 147 CHAPITRE 3 Utilisation 03 Sezione 3 fra new.pmd 03/08/2006, 14.49...
  • Page 148 CHAPITRE 3 Utilisation 03 Sezione 3 fra new.pmd 03/08/2006, 14.49...
  • Page 149 CHAPITRE 3 Utilisation 03 Sezione 3 fra new.pmd 03/08/2006, 14.49...
  • Page 150 CHAPITRE 3 Utilisation 03 Sezione 3 fra new.pmd 03/08/2006, 14.49...
  • Page 151 CHAPITRE 3 Utilisation Erreurs de la transmission S'ils se produisent des erreurs au niveau de la transmission ou de la com- mande de la transmission, sur l'afficheur apparaîtra le symbole d'erreur “Clé“ et le numéro d'erreur. S'ils se produisent plusieurs erreurs simultané- ment, sur l'afficheur apparaîtra tour à...
  • Page 152 CHAPITRE 3 Utilisation 03 Sezione 3 fra new.pmd 03/08/2006, 14.49...
  • Page 153 CHAPITRE 3 Utilisation 03 Sezione 3 fra new.pmd 03/08/2006, 14.49...
  • Page 154 CHAPITRE 3 Utilisation 03 Sezione 3 fra new.pmd 03/08/2006, 14.49...
  • Page 155 CHAPITRE 3 Utilisation 03 Sezione 3 fra new.pmd 03/08/2006, 14.49...
  • Page 156 CHAPITRE 3 Utilisation 03 Sezione 3 fra new.pmd 03/08/2006, 14.49...
  • Page 157 CHAPITRE 3 Utilisation 03 Sezione 3 fra new.pmd 03/08/2006, 14.49...
  • Page 158 CHAPITRE 3 Utilisation 7205-13 Gestion automatique de la traction avant Le système ASM engage et désengage le pont avant et les dispositifs de blocage des différentiels en fonction de la vitesse de déplacement, de l'an- gle de braquage des roues et du taux de patinage. 03 Sezione 3 fra new.pmd 03/08/2006, 14.49...
  • Page 159 CHAPITRE 3 Utilisation Les fonctions suivantes sont automatiquement activées : Pont avant engagé désengagé Vitesse < 11 km/h Vitesse > 13 km/h Angle de braquage < 15° Angle de braquage > 15° Blocage du différentiel engagé désengagé Vitesse < 13 km/h Vitesse >...
  • Page 160 CHAPITRE 3 Utilisation Blocage de différentiel En appuyant sur la touche 1, le témoin ou voyant de contrôle sur le pan- neau d'instrumentation s'allume et les différentiels sont bloqués. Noter que l'actionnement sous charge est possible. En réappuyant sur la touche 1, le différentiel est débloqué.
  • Page 161 CHAPITRE 3 Utilisation Pont avant suspendu* Ce dispositif participe à l'amélioration de l'agrément de conduite, surtout en circulation routière. Une gestion électronique maintient toujours le niveau optimal (la hauteur) des suspensions, et ce indépendamment de la charge à l'avant. En traction, le système peut être désactivé pour obtenir un essieu avant “rigide“, pour procurer une meilleure adhérence.
  • Page 162: Description Des Modes D'utilisation

    CHAPITRE 3 Utilisation 1 = Commande de la suspension du pont avant 2 = Témoin de mise en action de la suspension du pont avant L’activation ou la désactivation de la suspension du pont avant ne peut s’effectuer que si le moteur est en marche.
  • Page 163: Distributeurs Hydrauliques Auxiliaires

    CHAPITRE 3 Utilisation Distributeurs hydrauliques auxiliaires Le distributeur hydraulique auxiliaire permet à la fois l’utilisation d’équipe- ments extérieurs à commande hydraulique et l’adaptation la plus parfaite aux besoins précis. 7181-344 ATTENTION: DU GAZOLE OU DU LIQUIDE HYDRAULIQUE SOUS PRESSION PEUVENT PENETRER SOUS VOTRE PEAU OU DANS VOS YEUX ET PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES, LA CECITE OU LA MORT.
  • Page 164: Commandes Des Distributeurs Hydrauliques Auxiliaires

    CHAPITRE 3 Utilisation 7181-351 Commandes des distributeurs hydrauliques auxiliaires 1 - Commande 1er distributeur 2 - Commande 2ème distributeur 3 - Joystik de pilotage 3ème et 4ème distributeurs hydrauliques. (option avec 4 distributeurs électrohydrauliques). 4 - Potentiomètre de réglage de la durée de mise en alimentation du 1er distributeur.
  • Page 165: Types De Distributeur

    CHAPITRE 3 Utilisation Types de distributeur Le tracteur est équipé d’un distributeur hydraulique à 8 voies. Les raccords hydrauliques sont gérés par les commandes suivantes : - Commandes électro-hydrauliques sur l'accoudoir multifonction pour le 1er distributeur et le 2ème distributeur ; - Commandes électro-hydrauliques sur l'accoudoir multifonction par Joystick pour le 3ème distributeur et le 4ème distributeur.
  • Page 166 CHAPITRE 3 Utilisation 7181-349 11 4 DOWN 8 voies à commande électrohydraulique 1 - Plaque de fermeture gauche avec clapet de pilotage des éléments de distribution à commande électrique. 2 - 1er élément de distribution à commande électrique. 3 - 2ème élément de distribution à commande électrique. 4 - Collecteur.
  • Page 167 CHAPITRE 3 Utilisation 7216-11 AGROTRON 120-130 Vue d’ensemble En fonction du type et de la version, la disposition des raccords peut être différente de celle illustrée ci-haut. A= Blocage A - distributeurs sur la gauche du tracteur (standard) B= Blocage B - distributeurs sur la droite du tracteur (options) 1 = Distributeur auxiliaire 1 2 = Distributeur auxiliaire 2 3 = Distributeur auxiliaire 3*...
  • Page 168 CHAPITRE 3 Utilisation 7216-12 AGROTRON 150-150.7-165.7 1 = Distributeur auxiliaire 1 2 = Distributeur auxiliaire 2 3 = Distributeur auxiliaire 3* 4 = Distributeur auxiliaire 4* T= Retour libre C = Remorque F = Prises pour le freinage pneumatique de la remorque Pour les tracteur dotés du circuit hydraulique load-sensing: P = Orifice de raccordement POWERBEYOND * (raccord de pression à...
  • Page 169 CHAPITRE 3 Utilisation 7181-177 AGROTRON 180.7 Schéma des circuits En fonction du niveau d’équipement, la disposition des raccords (ou cou- pleurs) pourrait ne pas être celle représentée sur le dessin ci-dessus. A = Bloc A - distributeurs sur la gauche du tracteur (standard) B = Bloc B - distributeurs sur la droite du tracteur (option) 1 = Distributeur 1 2 = Distributeur 2...
  • Page 170 CHAPITRE 3 Utilisation Distributeur hydraulique auxi- liaire doté d’une commande électro-hydraulique Les distributeurs électrohydrauliques auxiliaires, situés à l’arrière du trac- teur, sont pilotés électroniquement. Sur ces types de distributeurs, les leviers de commande sont éliminés et remplacés par deux commandes par poussoir 1 - 2 pour les distribu- teurs 1 et 2, par un joystick pour les 7181-14...
  • Page 171 CHAPITRE 3 Utilisation Dans les distributeurs 3 et 4, la position du joystick régulera le débit effec- tif entre une valeur comprise entre 0 et le débit maximum définie par le bouton de réglage du débit. Le débit d’huile sera donc déterminé à la fois par la position du Joystick et par celle des boutons Q correspondants.
  • Page 172: Repérage Entre Les Commandes Des Distributeurs Et Les Voies Hydrauliques

    CHAPITRE 3 Utilisation 7181-357 Repérage entre les commandes des distributeurs et les voies hy- drauliques REMARQUE: la numérotation et la Powerbeyond couleur des voies hydrauliques sont indiquées sur la décalcomanie appo- sée à la partie basse de la porte arrière du poste de conduite. A - Huile en refoulement pour la sortie du vérin B - Huile de retour au réservoir...
  • Page 173: Distributeurs Pilotés Par Touches Basculantes Sur La Commande Multifonction

    CHAPITRE 3 Utilisation 50% 60% 25" 30" 20" 35" 15" 40" 10" 45" 0" 100% 50% 60% 25" 30" 20" 35" 15" 40" 10" 45" 0" 100% 50% 60% 50% 60% 100% 100% 7181-25a Échelles de réglage des six boutons. Distributeurs pilotés par touches basculantes sur la commande multi- fonction 1 - 1er distributeur - voies hydrauli-...
  • Page 174 CHAPITRE 3 Utilisation Exemples d’utilisation des boutons Q et T DANGER: NE TENTEZ PAS DE DEMANCHER LES CONNEXIONS HYDRAULIQUES OU DE REGLER UN OUTIL LORSQUE LE MOTEUR TOURNE OU QUE LA PRISE DE FORCE FONCTIONNE. CELA POURRAIT PROVOQUER DES BLESSURES TRES GRAVES, VOIRE MORTELLES. avv155f 1 - Outil à...
  • Page 175 CHAPITRE 3 Utilisation Commande FLOAT (POSITION FLOTTANTE) 1er et 2ème distribu- teurs actionnés par les poussoirs situés sur l’accoudoir multifonc- tion En appuyant simultanément sur les poussoirs 1 ou 2 de commande des distributeurs hydrauliques auxiliaires et sur la touche de validation 11, au dos de la commande multifonc- tion, le système électronique met 7181-338...
  • Page 176: Actionnement Continu 3Ème Et 4Ème Distributeurs

    CHAPITRE 3 Utilisation Actionnement 3ème et 4ème distributeurs par joystick * Le tracteur peut être livré dans la version avec 4 distributeurs. Le 3ème distributeur et le 4ème distributeur sont actionnés par un joystick. On peut y raccorder respectivement des asservissements à double effet. Le 3ème distributeur est actionné...
  • Page 177 CHAPITRE 3 Utilisation Joystick réglé en mode d’actionnement continu G3-D G3-D/G4-D G3-D/R4 G3-D/G4 G3/G4-D G3/G4 G3/R4 G4-D R3/R4 R3/G4 G1 G2 G3 G4 R3/G4-D R1 R2 R3 R4 7205-104 Utilisation du joystick en actionnement continu Pour actionner un distributeur, déplacer le joystick dans la direction voulue. Les fonctions individuelles et combinées figurées peuvent être activées.
  • Page 178: Joystick Réglé En Position Flottante

    CHAPITRE 3 Utilisation Joystick réglé en position flottante G3/G4 G3/R4 G3/G4 G3/G4 G3/R4 G3/G4 R3/R4 R3/G4 G1 G2 G3 G4 R3/G4 R1 R2 R3 R4 7205-105 Utilisation du joystick en position flottante Pour actionner un distributeur, déplacer le joystick dans la direction désirée. Les fonctions individuelles et combinées figurées peuvent être activées.
  • Page 179 CHAPITRE 3 Utilisation Actionnement simultané de plusieurs distributeurs Si plusieurs distributeurs sont actionnés simultanément, le débit d’huile disponible sera réparti entre eux. Lorsque la quantité d’huile nécessaire au circuit dépasse le débit de la pompe hydraulique, les mouvements des asservissements ralentissent. DANGER: LES FLUIDES SOUS PRESSION PEUVENT PÉNÉTRER SOUS LA PEAU ET PROVOQUER DE GRAVES BLESSURES.
  • Page 180 CHAPITRE 3 Utilisation IMPORTANT : ne pas maintenir actionnées les commandes lorsque le vérin arrive en fin de course pour éviter l’action prolongée du clapet de surpres- sion. Ceci peut provoquer l’échauffement excessif de l’huile et causer des dommages au circuit et à la transmission. Raccordement de l’outil aux voies hydrauliques des distributeurs auxiliaires REMARQUE : - les prises hydrauliques sont munies de 1/2 coupleurs femel- les prévus à...
  • Page 181 CHAPITRE 3 Utilisation ATTENTION: avant de brancher les canalisations aux voies hydrauliques, il faut toujours arrêter le moteur et s’assurer que les parties de raccorde- ment sont parfaitement propres. Après le branchement et la mise en route du moteur, contrôler le fonc- tionnement parfait du système hy- draulique.
  • Page 182 CHAPITRE 3 Utilisation Raccord externe (POWERBEYOND) * P = Raccord POWERBEYOND * - bouchon obturateur rouge, LS = Raccord du tube de commande LS* (Load-Sensing) - bouchon obtura- teur noir, T = Retour libre de l’huile - bouchon obturateur bleu. R = Retour - bouchon obturateur bleu.
  • Page 183 CHAPITRE 3 Utilisation Retour libre de l’huile L’huile en retour des asservissements extérieurs, comme les moteurs hy- drauliques, passe par le retour libre de l’huile T et retourne dans le carter de boîte de vitesses. T = Raccord du retour libre de l’huile Pour permettre de reconnaître le raccord pour le retour libre de l’huile dans le carter de boîte, un capuchon...
  • Page 184 CHAPITRE 3 Utilisation 7181-355 Exemple de raccordement et fonctionnement à un vérin double effet (Retournement d’une charrue réversible). Pour le retournement de la charrue, il suffit d’appuyer sur le poussoir 1 ou 2 d’actionnement du distributeur hydraulique auquel la charrue est reliée à travers la voie 1 ou 2, suivant que son retournement doive se faire à...
  • Page 185 CHAPITRE 3 Utilisation 7181-353 Comportement du débit d’huile dans le circuit hydraulique de raccordement entre les voies hydrauliques du tracteur et les vérins actionneurs sur l’outil. A - Refoulement d’huile sous pression au vérin - MONTÉE. B - Refoulement d’huile sous pression au vérin - DESCENTE 03 Sezione 3 fra new.pmd 03/08/2006, 14.50...
  • Page 186 CHAPITRE 3 Utilisation 7181-358a Actionnement des dispositifs hydrauliques demandant un débit con- stant d’huile (moteurs hydrauliques, par exemple) Effectuer les raccordements des moteurs hydrauliques conformément aux spécifications du constructeur. Pour les moteurs hydrauliques à un seul sens de rotation, la ligne de retour doit être reliée à T et/ou R . La ligne de refoulement est reliée au distributeur.
  • Page 187 CHAPITRE 3 Utilisation ATTENTION : ne pas mettre immé- diatement le levier en position “neu- tre”. Lorsque le moteur hydraulique n’est pas équipé de soupapes ou clapets de sûreté, les contre-pressio- ns qui peuvent éventuellement se créer peuvent causer des dommages aux canalisations.
  • Page 188 CHAPITRE 3 Utilisation 7181-356a 2 - Connexion d’un vérin simple effet (Remorque à basculement hydraulique) Remarque: la canalisation A doit être reliée à la voie hydraulique supérieu- re du distributeur. Pour lever la remorque, appuyer sur le poussoir 1 dans sa partie supérieure (flèche orientée vers le haut).
  • Page 189: Gestion De La Commande Séquentielle (Sds)

    CHAPITRE 3 Utilisation 7181-336a Gestion de la commande séquentielle (SDS) La manipulation vers la gauche de la commande multifonction permet de mémoriser ou de rappeler un cycle de séquences, permettant ainsi une simplification de la conduite chaque fois qu’il y des gestes répétitifs com- me c’est le cas pour tous les travaux de culture.
  • Page 190: Mémorisation Des Commandes Comme Séquence

    CHAPITRE 3 Utilisation Mémorisation des commandes comme séquence Maintenir pressée la touche de vali- dation 11 et déplacer le levier de commande PowerCom S vers la gau- che pendant 3 secondes minimum. Ceci permet d’entrer dans le mode mémorisation. L’accès est confirmé par un signal sonore.
  • Page 191 CHAPITRE 3 Utilisation Déclenchement d’un cycle de sé- quences 1. Validation au travail avec “Com- fortip” Maintenir pressée la touche de vali- dation et déplacer rapidement le levier PowerCom S à gauche. Les 5 premières séquences sont affi- chées à l’écran. La première séquen- 7181-336b ce est soulignée.
  • Page 192: Liste Des Commandes Programmables

    CHAPITRE 3 Utilisation Liste des commandes programmables Relevage de l’outil (si le relevage n’est pas verrouillé) Descente de l’outil (si le relevage n’est pas verrouillé) ARRÊT du relevage (si le relevage n’est pas verrouillé) Engagement marche avant Engagement marche arrière Mise en service ASM (s’il n’est pas déjà...
  • Page 193 CHAPITRE 3 Utilisation 1er distributeur en alimentation direction 1 (s’il n’a pas déjà été alimenté) 1er distributeur en alimentation direction 2 (s’il n’a pas déjà été alimenté) 1er distributeur en position neutre (s’il a été préalablement ali- menté) 1er distributeur en position flottante désactivée 2ème distributeur en position flottante désactivée 2ème distributeur en alimentation direction 1 (s’il n’a pas déjà...
  • Page 194 CHAPITRE 3 Utilisation Exemple de programmation S.D.S. avec une charrue 1 - Marche avant 2 - Descente de l’outil 3 - Appeler le régime de travail mémorisé du moteur 4 - Abaisser le régime moteur en bout de raie 5 - Relevage de l’outil 6 - Retournement de la charrue 7 - Enclenchement de la marche arrière 03 Sezione 3 fra new.pmd...
  • Page 195 CHAPITRE 3 Utilisation S.D.S. en action: au labour. Au travail, tous les picto- grammes des séquences mémorisées sont affichés à l’écran de l’ordinateur de bord. La première séquen- ce apparaîtra alors avec un soulignage. 03 Sezione 3 fra new.pmd 03/08/2006, 14.50...
  • Page 196 CHAPITRE 3 Utilisation L’utilisateur peut créer lui-même des cycles de séquences adaptés à son travail et à ses habitudes de conduite. Exemple de programmation S.D.S. avec outils animés par la prise de force. - semoir 7181-336i 1 - Relevage de l’outil 2 - Désengagement de la prise de force 3 - Rappel du régime moteur minimum (régime de manoeuvre) 4 - Enclenchement de la marche arrière (inverseur)
  • Page 197 CHAPITRE 3 Utilisation 7181-336n S.D.S. en action: au semis. Au travail, tous les pictogrammes des séquences mémorisées sont affichés à l’écran de l’ordinateur de bord. La première séquence appa- raîtra alors avec un soulignage. 7181-336m 03 Sezione 3 fra new.pmd 03/08/2006, 14.50...
  • Page 198: Programmation Des Paramètres

    CHAPITRE 3 Utilisation Programmation des paramètres 7181-45 A l’aide des touches situées sur la console des commandes, sous l’accou- doir, il est possible d’accéder à un menu de configuration permettant la modification des paramètres. Options menus disponibles 1 - Circonférence des roues 2 - Seuil d’enclenchement de la PDF-auto 3 - Langue 4 - Informations...
  • Page 199 CHAPITRE 3 Utilisation Réglage de la circonférence de la roue (circonférence de roulement de la roue arrière) Pour un calcul correct des distances parcoures, saisir dans cette option de menu la circonférence d'une roue arrière montée, en millimètres. La cir- conférence de roulement d'une roue arrière neuve est saisie par défaut (préréglage d'usine).
  • Page 200: Réglage Du Seuil Prise De Force Automatique

    CHAPITRE 3 Utilisation Réglage du seuil prise de force automatique Cette option de menu permet de définir la hauteur de montée du releva- ge arrière à laquelle la prise de force se désenclenche en mode automati- que. La hauteur est saisie en pourcentage. En règle générale, le 50% de la hauteur de montée maxi è...
  • Page 201 CHAPITRE 3 Utilisation 03 Sezione 3 fra new.pmd 03/08/2006, 14.50...
  • Page 202: Fonctionnement De La Prise De Force

    CHAPITRE 3 Utilisation Fonctionnement de la prise de force - Toujours lubrifier l’embout de prise de force et, si nécessaire, le nettoyer avant de le monter sur l’arbre de transmission. - En cas de travail avec des outils animés par la prise de force, adopter toujours la vitesse la plus adaptée au travail de l’outil.
  • Page 203: Prévention Des Accidents

    CHAPITRE 3 Utilisation Mise en service de l’outil entraîné par la prise de force Animer l’outil en enclenchant la prise de force au régime de ralenti du mo- teur. N’accélérer progressivement qu’ensuite jusqu’au régime de travail né- cessaire. Prévention des accidents –...
  • Page 204 CHAPITRE 3 Utilisation Enclenchement de la prise de force (avant l’enclenchement de la prise de force, lire l’avis important indiqué page 132) L’enclenchement de la prise de force s’effectue en actionnant les touches correspondantes de la prise de force à utiliser. Lors de l’enclenchement de la prise de force, le symbole corres- pondant s’allume sur l’INFOCENTER.
  • Page 205 CHAPITRE 3 Utilisation Leviers de commande de la prise de force au régime normalisé- économique et de sélection des régimes Les deux leviers de commande du sélecteur des prises de force aux régimes normalisés et économique et de sélection des régimes sont placés sur la planche à...
  • Page 206: Pdf Automatique

    CHAPITRE 3 Utilisation PDF automatique 7181-62 Le contrôle automatique de la prise de force permet son enclenchement AUTO ou désenclenchement au fur et à mesure de la variation de la position du relevage arrière au-dessous et au-dessus d’une hauteur donnée. L’impulsion sur le bouton 2 provoque lamise en service ou la désactivation du système.
  • Page 207 CHAPITRE 3 Utilisation Remplacer l'embout de prise de force Pour assurer le fonctionnement avec plusieurs types d'arbres à cardan, remplacer l'embout de prise de for- Les tracteurs sont équipés de série d'un embout de forme 1 (1 3/8” – 6 - coin).
  • Page 208 CHAPITRE 3 Utilisation Prises de force au régime normalisé 540/1000 tr/min et Économique 750/1400 tr/min 1000 En alternative à la prise de force 540/1000 tr/min, le tracteur peut être doté d’une prise de force ECO aux régimes 750/1400 tr/min. En terrain pas trop lourd, il peut se vérifier une condition de travail de- mandant une puissance inférieure à...
  • Page 209: Prise De Puissance Avant (1000 Tr/Min)

    CHAPITRE 3 Utilisation Prise de puissance avant (1000 tr/min) Sur demande, le tracteur peut être équipé d’une prise de puissance avant couplée directement à l’arbre moteur par l’intermédiaire d’un ré- ducteur et d’un embrayage électro- hydraulique permettant d’utiliser à plein la puissance du moteur. La prise de force avant fonctionne de manière totalement indépendant de la prise de force arrière.
  • Page 210: Commande Électronique Du Levage

    CHAPITRE 3 Utilisation AGROTRONIC -hD Commande électronique du levage 7329-200 4 - Boutons-poussoirs de commande 4a - commande relevage outil 4b - commande descente outil 4c - ARRÊT du relevage 24 - Index de repère. 25 - Commande de profondeur de travail - échelle 0 - 10 et terrage rapide FLOAT.
  • Page 211: Commande Soulèvement/Stop/Abaissement Du Relevage

    CHAPITRE 3 Utilisation Commande soulèvement/stop/abaissement du relevage L’élévation et l‘abaissement du relevage s’effectuent en appuyant sur la touche 4. En appuyant sur la partie supérieure de la commande, le soulèvement s’effectue tandis que l’abaissement s’effectue en appuyant sur la partie inférieure (poussoirs 4a et 4b).
  • Page 212: Bouton De La Limitation De Hauteur De Montée

    CHAPITRE 3 Utilisation Bouton de la limitation de hauteur de montée (26) Il permet de limiter la hauteur de montée maxi des bras de relevage. Il agit aussi bien en contrôle que lors de la commande de montée de l’outil. Ce réglage est prioritaire sur celui de la profondeur maxi.
  • Page 213: Bouton De Réglage Du Patinage

    Le fonctionnement dans les positions intermédiaires est tributaire de l'option MIXMODE modifiable auprès des ateliers DEUTZ-FAHR. - Option MIXMODE active Toutes les positions intermédiaires permettent d'obtenir le pourcentage de mixité (effort/position) souhaité. La rotation du bouton dans le sens des aiguilles d'une montre augmente la proportion du contrôle de position.
  • Page 214: Témoins Lumineux De Montée Et De Descente

    CHAPITRE 3 Utilisation Témoins lumineux de montée et de descente (30) Ces témoins s’allument lorsque les électrovannes de montée et des- cente sont activées et signalent l’ac- tivation du soulèvement/abaisse- ment de l’outil. vert = soulever rouge = abaisser 7206-207 Verrouillage/déverrouillage et STOP du relevage Commande l’arrêt momentané...
  • Page 215 CHAPITRE 3 Utilisation LED ARRÊT relevage (31) La LED est de couleur rouge et indique l'état du relevage : - ALLUMÉE : mode TRANSPORT - CLIGNOTANTE : mode STOP (ARRÊT) - ÉTEINTE : mode CONTRÔLE 7206-208 Commandes extérieures du rele- vage situées sur les ailes La pression des touches met le sy- stème en position STOP (ARRÊT).
  • Page 216: Principe De Fonctionnement

    AUTO- DROP . Il est donc recommandé de désactiver ce système. Pour cela, faire appel à un atelier DEUTZ-FAHR. DANGER: LORS DE L’UTILISATION DE LE COMMANDE SUR LE PARA-BOUE, IL FAUT RESPECTER LES RÈGLES SUIVANTES: - NE JAMAIS SE PLACER ENTRE L’OUTIL ATTELÉ...
  • Page 217: Commande Manuelle D'urgence Du Relevage

    CHAPITRE 3 Utilisation Commande manuelle d’urgence du relevage En cas de panne (ou de dysfonctionne-ment) du système électronique, la commande du relevage est également possible par l’action manuelle sur les poussoirs mécaniques A et B placés sur les électrovalves du distributeur hydraulique situé...
  • Page 218: Conduite Avec Le Dispositif Anti-Oscillations Activé Attiva

    CHAPITRE 3 Utilisation Conduite avec le dispositif anti-oscillations activé attiva - Actionner la touche Montée 4a. - Mettre l'appareil isolé avec le limiteur de max. Régler la hauteur de levage 26 dans la position voulue. 7181-427 - Régler le degré d'amortissement voulu avec le dispositif de réglage valeur nominale pour la profondeur de travail 25.
  • Page 219: Amortisseur D'oscillations

    CHAPITRE 3 Utilisation Clapet de frein de remorque 7206-213 (commutable) (seulement pour le marché italien) Le levier d’activation du frein hy- draulique de la remorque se trouve sur le pont arrière. Les réglages sont identifiés par 0 et 1. 0 = position de repos (horizontal) 1 = position de travail (vertical) Si le frein hydraulique de la remorque n’est pas nécessaire, le...
  • Page 220: Chape D'attelage Avant

    CHAPITRE 3 Utilisation Chape d’attelage avant La chape d’attelage avant sert à manoeuvrer avec les remorques ainsi qu’à remorquer le tracteur. Ne pas utiliser pour les travaux de traction lourds. Pour les travaux de remorquage lourds utiliser les dispositifs d’attelage à l’arrière du tracteur. Pour manoeuvrer et remorquer, n’utiliser que des pièces de connexion contrôlées dont la résistance est suffisante.
  • Page 221 CHAPITRE 3 Utilisation Chape d’attelage avant avec masse de 600/1000 kg* La chape d’attelage est intégrée dans le porte-masses. Pour les travaux de remorquage et de manoeuvres. N’utiliser que des axes originaux. 7206-216 deutz Chape d’attelage avant avec axe Pour tracteurs sans porte-masses. Pour les travaux de remorquage et de manoeuvres.
  • Page 222: Relevage Avant

    CHAPITRE 3 Utilisation Relevage avant * 7251-141 1 = Vérins de levage 2 = Bras inférieurs, catégorie II 3 = Barre de poussée, rétractable 4 = Triangle d’attelage mâle (tracteur) 5 = Verrouillage du triangle 6 = Déclencheur de verrouillage du triangle Sur demande, le tracteur peut être équipé...
  • Page 223: Schéma De Fonctionnement

    CHAPITRE 3 Utilisation 7206-389 Schéma de fonctionnement A - Huile en refoulement pour la sortie du vérin B - Huile de retour au réservoir C - Leviers de commande D - Distributeur hydraulique E - Voies hydrauliques arrière F - Robinet (voir page 145) G - Soupape de régulation de descente et antichoc H - Vérins de relevage AVERTISSEMENT : dans les cas d'utilisation du système hydraulique du...
  • Page 224: Actionnement Du Relevage Avant

    CHAPITRE 3 Utilisation Actionnement du relevage avant Si le tracteur est équipé de série d'un relevage avant, son actionnement sera assuré par le distributeur n° 4. Joystick à gauche (R4) = Montée Joystick à droite (G4) = Descente (pour de plus amples informations sur l'emploi du Joystick, voir page Avertissement : si le relevage avant est monté...
  • Page 225 CHAPITRE 3 Utilisation Poser la barre de poussée Pour fixer la barre de poussée, insé- rer l’axe 3. Freiner l’axe au moyen d’une goupille-clips. Pour les trajets sur route sans outils attelés ou sans triangle d’attelage, rabattre la barre de poussée. Pour cela, fixer la barre de poussée en position rabattue en insérant l’axe 4.
  • Page 226: Pose Et Déposee Du Triangle D'attelage

    CHAPITRE 3 Utilisation Atteler les outils à l’avant du trac- teur - Descendre complètement les bras inférieurs du relevage avant. - Approcher le tracteur, avec bras inférieurs descendus, à l’outil jus- qu’à ce que les crochets d’attelage soient positionnés sous les points d’attelage de l’outil.
  • Page 227 CHAPITRE 3 Utilisation IMPORTANT: Lors de la fixation du triangle de remorque, vérifier que les boulons de fixation (au bras inférieur et supérieur) sont correctement verrouillés et sécurisés ! Couplage à l’accessoire avant: - Rouler prudemment avec un triangle de remorque A sous le cadre d’appareil à...
  • Page 228: Position De Marquage Du Bras Supérieur

    CHAPITRE 3 Utilisation En cas d’utilisation d’un chargeur frontal, contrôler si, dans toutes les situations de fonctionnement possibles, le chargeur avant dispose de suffisamment de place. Le chargeur avant n’est fourni qu’en version double effet. En cas d’utilisation d’accessoires avant qui ne peuvent pas être enfoncés, commuter la vanne d’inversion sur ‘simple effet’.
  • Page 229: Sûreté Du Relevage Avant

    CHAPITRE 3 Utilisation Sûreté du relevage avant Pour assurer le relevage avant, utiliser les robinets d’isolement. En fonction de la version du relevage avant, différentes versions des robinets d’isolement sont possibles (cf. illustrations ci-après). Avec cette cersion, il est possible de passer du simple au double effet du relevage avant.
  • Page 230: Dimensions Avec Outils Portés À L'avant

    CHAPITRE 3 Utilisation Dimensions avec outils portés à l’avant En Allemagne, les outils portés à l’avant doivent être dimensionnés de manière à ce que la distance maximale entre le milieu du volant et la face avant de l’outil ne dé- passe pas 3,5 m.
  • Page 231: Chargeur Frontal

    CHAPITRE 3 Utilisation Chargeur frontal * Pour l’utilisation et l’entretien du chargeur frontal, respecter scrupuleusement le manuel d’utilisation du fabricant du chargeur frontal. Le fonctionnement des boîtiers de commande peut différer de la version décrite ici. Le cas échéant, de nouveaux leviers de commande s’ajoutent. Les équipements d’activation peuvent partiellement changer.
  • Page 232: Combinaisons Possibles Rotule - Dispositif D'attelage

    CHAPITRE 3 Utilisation Combinaisons possibles rotule - dispositif d’attelage X = la rotule doit être montée O = la rotule peut être montée en plus = sans traverse de remorque De plus, seuls les crochets de remorque manuels peuvent être montés dans toutes les traverses de remorque en Italie.
  • Page 233: Description Du Dispositif D'attelage Et De La Rotule

    CHAPITRE 3 Utilisation Description du dispositif d’attelage et de la rotule 03 Sezione 3 fra new.pmd 03/08/2006, 14.51...
  • Page 234: Dispositif D'attelage Automatique

    CHAPITRE 3 Utilisation Dispositif d’attelage manuel * Ce dispositif d’attelage sert à accro- cher des outils lourds ou des outils et des remorques portant sur le timon dont le point d’ancrage se situe au- dessus du niveau de la barre os- cillante.
  • Page 235: Télécommande

    CHAPITRE 3 Utilisation Télécommande * Le levier se trouve derrière le siège conducteur. Levier vers la droite = attelage ouvert Levier vers la gauche = position de sortie Pour ouvrir l’attelage de la remorque, tirer le levier vers la droite et le relâcher.
  • Page 236 CHAPITRE 3 Utilisation Chape et barre d'attelage PICK- UP HITCH L’attelage automatique (Pick-Up Hitch) permet le couplage de la re- morque au tracteur à partir du siège conducteur. En abaissant le relevage arrière, le crochet d’attelage est également abaissé et simultanément basculé en arrière.
  • Page 237: Verrouillage Du Crochet D'attelage

    CHAPITRE 3 Utilisation Verrouillage du crochet d’attelage En position soulevée, le crochet d’at- telage est bloqué par les deux cro- chets C. Pour le déblocage: - Lever entièrement le relevage AR. - Incliner le levier de commande à distance vers la droite et l’amener en position 1.
  • Page 238 CHAPITRE 3 Utilisation Barre de traction HS 4880 – SDF-L Fixation aux crochets de suspension HS 4850-SDF , HS 4825-SDF et HS 4825-SDF-KU Longueurs possibles: 300, 350, 400, 450, 500 et 550 mm Cat. de prise de force: Seulement autorisé jusqu’à: 40 km/h Valeur D: 81 kN...
  • Page 239: Bloquer La Barre Oscillante

    CHAPITRE 3 Utilisation Rayon d’action de 7° à droite et à gauche - utilisation d’anneaux de traction conformément à la norme DIN 11026, DIN 74054 ainsi que les autres an- ciens anneaux conformes aux normes analogues. Attention : La barre de traction ne doit être utilisée sur route que dans la position la plus courte (350 mm ;...
  • Page 240 CHAPITRE 3 Utilisation ATTENTION: LORSQUE VOUS TRACTEZ DES REMORQUES, N’OUBLIEZ PAS, AVANT DE QUITTER LE SIEGE DU CONDUCTEUR, DE METTRE TOUTES LES COMMANDES EN POSITION NEUTRE, DE SERRER LE FREIN A MAIN, D’ARRETER LE MOTEUR, D’ENCLENCHER LA VITESSE LA PLUS FAIBLE (EN CAS DE TRANSMISSION MECANIQUE) ET DE RETIRER LA CLE DE CONTACT.
  • Page 241 CHAPE) D’ATTELAGE NE DOIT PAS ÊTRE SUPÉRIEURE À 20 000 N = 2 000 KG. N’UTILISEZ QUE LES CHEVILLES D’ORIGINE DEUTZ-FAHR! LE CROCHET (OU CHAPE) D’ATTELAGE EST DE TYPE ARTICULÉ ET PEUT ÊTRE RÉGLÉ EN HAUTEUR SI NÉCESSAIRE ; DANS LE CAS D’OUTILS PORTÉS, DÉMONTEZ LE CROCHET POUR ÉVITER DES INTERFÉRENCES...
  • Page 242: Chape Attelage Categorie "C" Avec Réglage Automatique En Hauteur

    CHAPITRE 3 Utilisation Chape d’attelage categorie “C” La chape d’attelage de la catégorie “C” est fixée aux supports par deux goupilles. Pour la positionner à la hauteur désirée, vous devez d’abord enlever les goupilles, puis la placer à la hauteur choisie et enfin remettre en place les goupilles.
  • Page 243 CHAPITRE 3 Utilisation Chape d’attelage categories “D2" et ”D3" Ce type de chape d’attelage est disponible en deux versions: - D2 - Homologuée pour l’attelage de remorques d’un poids total jus- qu’à 140 quintaux et jusqu’à une charge verticale au crochet de 20 quintaux - D3 - Homologuée pour l’attelage de remorques spéciales d’un poids...
  • Page 244: Attelage 3-Points

    CHAPITRE 3 Utilisation 7181-211a Attelage 3-points 1 = Troisième point – réglable, avec tête à attelage automatique 2 = Bras de relevage 3 = Vérins hydrauliques 4 = Chandelles – réglables 5 = Bras inférieurs, standard ou bras inférieurs avec crochet à attelage au- tomatique 6 = Stabilisateurs latéraux;...
  • Page 245: Attelage Et Dételage Des Outils Portés

    CHAPITRE 3 Utilisation Attelage et dételage des outils portés Avant d’accoupler les outils à l’atte- lage 3-points, actionner la comman- de de verrouillage du relevage (tou- che 4c) pour en éviter sa mise en action accidentelle. Atteler l’outil avec beaucoup de pré- caution pour éviter de vous blesser.
  • Page 246: Dételage Des Outilspour Attelages Rapides

    CHAPITRE 3 Utilisation Dételage des outils – pour attelages rapides * Faire passer des cordes dans les oeillets des dispositifs de verrouillage 2 et 3. - Abaisser l’outil avant jusqu’à l’amener dans une position per- mettant de travailler en toute sécu- rité...
  • Page 247: Dételage De L'outil

    CHAPITRE 3 Utilisation Dételage de l’outil Au cas où l’attelage ou le dételage de l’outil ne peut pas se faire assis au poste de conduite, il faut s’assurer d’avoir la boîte de vitesses en position neutre et le frein à main serré. Avant de dételer l’outil, il faut vérifier les conditions suivantes : –...
  • Page 248 CHAPITRE 3 Utilisation Réglage de la longueur des chandelles Le réglage des chandelles permet de régler la course des bras de releva- En fonction de l’outil porté, la lon- gueur peut être réglée sur les deux chandelles, ou bien sur une seule. Le raccourcissement des chandel- les fait augmenter la hauteur de montée ;...
  • Page 249: Catégorie De L'attelage 3-Points

    CHAPITRE 3 Utilisation Catégorie de l'attelage 3-points Les bras supérieurs et inférieurs sont de Cat. III. Même la distance K est préréglée pour la cat. III Un réglage à la Cat. II est possible. Pour l'attelage d'outils de cat. II dans ce cas, utiliser des gou- pilles sphériques cat.
  • Page 250: Stabilisation Latérale Manuelle

    CHAPITRE 3 Utilisation Stabilisation latérale manuelle Les stabilisateurs latéraux peuvent être rigides ou mobiles. Engager la cheville 1 dans le trou longitudinal – Les bras inférieurs sont mobiles Engager la cheville 1 dans le trou B – Les bras inférieurs sont rigides 7181-223b Réglage de la longueur - Déposer la cheville 1.
  • Page 251 CHAPITRE 3 Utilisation 7181-211b ATTENTION: NE PAS VOUS INTERPOSER ENTRE LE TRACTEUR ET L’OUTIL ATTELÉ PENDANT QUE LE TRACTEUR EST EN MOUVEMENT! QUAND LE TRACTEUR EST IMMOBILE ABAISSER TOUJOURS L’OUTIL! avv081f ATTENTION: NE PAS UTILISER LE TRACTEUR SUR DES TERRAINS (OU TOUTES AUTRES SURFACES) VERGLACÉS OU TROP GLISSANTS.
  • Page 252: Stabilisateur Latéral À Longueur Réglable

    CHAPITRE 3 Utilisation Stabilisateur latéral à longueur réglable Exemple : Pour passer de la cat. II à la cat. III: Soulevez la griffe 1, soulevez l’étrier 2 pour déverrouiller et tournez pour régler la longueur jusqu’à obtenir la largeur des bras pour l’attelage de l’outil suivant la catégorie.
  • Page 253 CHAPITRE 3 Utilisation Carrosserie Le capot frontal basculant facilite l’accès pour l’entretien du moteur. Pour ouvrir le capot, appuyez sur la bouton situé sur la face avant du capot et lever ensuite le capot ju- squ’à la verticale ; Pour refermer le capot, baissez le capot et appuyez sur celui-ci dans la partie supérieure jusqu’à...
  • Page 254 CHAPITRE 3 Utilisation Cabine Les marchepieds à marches zinguées antidérapantes, les grandes portes et les mains courantes pratiques permettent de monter sur le tracteur, et d’en descendre, en toute sécurité. Le siège pneumatique et la cabine à suspension pneumatique ne sont que deux des importants équipements de série de la cabine moderne.
  • Page 255 CHAPITRE 3 Utilisation Insonorisation Grâce à son niveau sonore très bas, l’Agroton est l’un des tracteurs les plus silencieux de sa catégorie. En outre, avec le bouclier ou écran insonorisant interposé entre le moteur et la cabine, la vie à bord de l’Agrotron est encore plus sereine et confortable.
  • Page 256: Aérateurs Et Bouches

    CHAPITRE 3 Utilisation 7181-130a L’air est aspiré à travers 2 filtres intégrés dans les montants de la cabine et est réparti dans la cabine par des aérateurs avec débit d’air réglable et orientable. Le désembuage ou dégivrage du pare-brise s’effectue à travers les frises prévues au-dessus de la planche de bord;...
  • Page 257: Commande De Débit D'air (Ventilateur)

    CHAPITRE 3 Utilisation Climatisation Le fonctionnement de la climatisa- tion est assuré par trois commandes disposées au tableau de bord à gau- che du conducteur : 1 - Commande de débit d’air (venti- lateur 4 vitesses) 2 - Commande de climatisation (marche - arrêt) 3 - Commande de réglage de la température - thermodiffuseur -...
  • Page 258 CHAPITRE 3 Utilisation Climatiseur Commande du climatiseur Le système utilise le réfrigérant R134a (écologique) Le circuit avec le réfrigérant constitue un système fermé sous pression. Vous ne devez en aucun cas ouvrir le circuit. - L’installation ne fonctionne que moteur démarré; - Pour une meilleure efficacité, fer- 7181-131 mez toutes les ouvertures quand...
  • Page 259 CHAPITRE 3 Utilisation B – Aérateurs disposés aux flancs 7181-385a intérieurs du garde-boue A - 3 aérateurs disposés à la partie avant du tableau de bord 7181-135 A - 2 aérateurs disposés à la partie 1/min inférieure du tableau de bord X100 1/min 5 10 15 20 25 30...
  • Page 260: Commande De L'installation De Climatisation

    CHAPITRE 3 Utilisation Commande de l’installation de climatisation Position 1 = marche air conditionné Position 0 = arrêt air conditionné À la mise en service de l’installation de climatisation, le débit d’air mini- mum est automatiquement activé (position 1). L’installation permet d’obtenir de l’air frais et déshumidifié.
  • Page 261: Commande De Régulation Manuelle De La Température (Chauf- Fage Cabine)

    ATTENTION: UTILISER UNIQUEMENT LE PRODUIT DE PROTECTION DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT PRECONISE PAR LE FABRICANT, QUI PEUT ETRE COMMANDE AUPRES DE SAME DEUTZ-FAHR OU DE DEUTZ AG. LE PRODUIT DE PROTECTION DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT DOIT ETRE UTILISE PENDANT TOUTE L’ANNEE DANS LA CONCENTRATION PRESCRITE.
  • Page 262 CHAPITRE 3 Utilisation Filtre à air à “charbon actif” Pour les opérations de démontage et remontage du filtre à charbon actif, procéder comme pour les filtres normaux. Avertissement: le filtre ne constitue jamais vraiment une protection totale contre les substances toxiques. - Pour l’échange du filtre, il faut porter des gants de protection;...
  • Page 263: Montage Des Commandes Et Indicateurs Supplémentaires

    CHAPITRE 3 Utilisation Montage des commandes et indicateurs supplémentaires Sous les garnitures ou caches rep. 1 sont percés des trous filetés M10 qui peuvent être utilisés pour la fixation de commandes et indicateurs addi- tionnels. Si nécessaire, vous pouvez égale- ment utiliser le trou rep.
  • Page 264 CHAPITRE 3 Utilisation Cendrier et allume-cigare A = Allume-cigare B = Cendrier Ils sont placés sur le côté gauche derrière le siège du convoyeur. Pour enlever le cendrier B, pressez la languette élastique C pour la libérer. L’allume-cigare A peut être utilisé comme prise 12 V.
  • Page 265: Rétroviseurs Intérieurs

    CHAPITRE 3 Utilisation Rétroviseurs intérieurs Les rétroviseurs intérieurs sont disposés chacun d’eux aux extrémités de la partie supérieure du devant de cabine. Ils permettent le contrôle de l’outil sans devoir faire des torsions du buste et un meilleure observation des véhicules en circulation routière. 7181-153 Vide-poches Sa capacité...
  • Page 266 CHAPITRE 3 Utilisation Compartiment réfrigérateur Pour son fonctionnement, il utilise l’installation de climatisation. Il peut contenir une grande bouteille (2 litres + une canette). Durant l’hiver, ce compartiment se transforme en un pratique chauffe- plats lorsque vous faites fonctionner le chauffage. 7181-155 Portes et vitres ou glaces Porte de cabine...
  • Page 267 CHAPITRE 3 Utilisation Sécurité enfants * 7181-159 Pour rendre impossible l’ouverture de la porte de cabine de l’intérieur, actionnez le levier situé en bas sur la serrure de la porte. 1 = Porte déverrouillée - ouvertures possibles de l’intérieur et de l’exté- rieur 2 = Porte verrouillée - ouverture possible de l’extérieur seulement...
  • Page 268 CHAPITRE 3 Utilisation Vitre arrière Entrebâillement Soulevez la poignée 1 et basculez-la jusqu’à ce qu’elle s’encastre. Ouverture totale de la vitre arriè- Ouvrez d’abord la vitre arrière en position entrebâillée comme ci-des- sus, puis dégagez le levier rep. 2 de son ancrage et poussez la vitre arrière.
  • Page 269 CHAPITRE 3 Utilisation Trappe pour le passage en cabi- 7181-165 ne des commandes hydrauliques des outils attelés Pour ouvrir la trappe, ouvrez la porte arrière. Basculez vers la gauche la bride rep. Basculez vers l’arrière le couvercle pour le passage des câbles rep. 2 . Fermez la porte arrière.
  • Page 270: Cette Page A Été Laissée Volontairement En Blanc

    CHAPITRE 3 Utilisation Cette page a été laissée volontairement en blanc 03 Sezione 3 fra new.pmd 03/08/2006, 14.51...
  • Page 271: Chapitre 4 - Roues

    CHAPITRE 4 Roues Chapitre 4 - Roues Réglage de la voie ............202 Combinaisons de pneumatiques admises ....... 208 Modification des voies avec des roues munies de jante à voie variable ..........209 Combinaisons de pneumatiques admises ....... 216 Modification de la voie dans le cas de jante à...
  • Page 272: Réglage De La Voie

    CHAPITRE 4 Roues Réglage de la voie Le réglage de la voie permet d’adapter le tracteur aux types de cultures les plus diverses avec les outils les plus variés, p.ex. charrues. Sur demande, le tracteur est livrable avec des roues à flasque soudée – jantes fixes –...
  • Page 273: Pression De Gonflage

    CHAPITRE 4 Roues Pression de gonflage - pneumatiques avant bar 1,6; - pneumatiques arrière bar 1,3. Pour l’assise du talon du pneu sur la jante, la pression de gonflage ne doit pas excéder 5 bars. Des presssions supérieures peuvent provoquer l’éclate- ment du pneumatique/jante.
  • Page 274: Rapport Mécanique

    CHAPITRE 4 Roues Largeur du pont avant: (sans roues): Cote X Agrotron 120: ....1710 mm Agrotron 130: ....1710 mm Agrotron 150: ....1710 mm Agrotron 150.7: ....1710 mm Agrotron 165.7 ....1710 mm Agrotron 180.7: ....1788 mm 7206-294 Rapport mécanique: (vitesse de rotation roue avant / vitesse de rotation)
  • Page 275: Pneus D'entretien

    Pour toutes informations sur les pneus d’entretien, concernant l’homologa- tion, les charges admises, les pressions de gonflage et les largeurs de voie etc., veuillez consulter votre concessionnaire DEUTZ-FAHR le plus proche. ATTENTION: LA PRESSION DE GONFLAGE DES PNEUMATIQUES DOIT TOUJOURS ÊTRE CORRECTE. PENDANT LE GONFLAGE DES PNEUS, IL FAUT TOUJOURS SE TENIR DEBOUT À...
  • Page 276: Régler Les Butées De Direction

    CHAPITRE 4 Roues Régler les butées de direction Après chaque changement des roues avant, contrôler l’angle de braquage. Procédure : - Actionner le frein de stationne- ment - Immobiliser additionnellement le tracteur (au moyen d’une cale) 7206-297 - Sur les tracteurs dotés d’une suspension active du pont avant : arrêter la suspension - Lever l’avant du tracteur à...
  • Page 277 CHAPITRE 4 Roues Roues à voie réglable 1 = Bride 2 = Canal 3 = Épaisseur de la bride 4 = Jante La bride de soutien 1, qui se trouve sur le canal 2, est soudée en posi- tion asymétrique par rapport à la ligne médiane du canal (et donc du 7181-227 pneumatique).
  • Page 278: Combinaisons De Pneumatiques Admises

    CHAPITRE 4 Roues Combinaisons de pneumatiques admises Pneumatiques avec jante à voie variable - Soulament Agrotron 120 - 130 - 150 - 150.7 - 165.7 Pneus Modèle avant/arrière 150.7 165.7 • • 9.5R32-115 A8 / 9.5R48-136 A8 • • 230/95R32-139 A2 / 230/95R48-147 A2 270/95R32-146 A2 / 270/95R48-154 A2 •...
  • Page 279: Modification Des Voies Avec Des Roues Munies De Jante À Voie Variable

    CHAPITRE 4 Roues 7206-300 Modification des voies avec des roues munies de jante à voie variable Roues avant La figure illustre les 8 possibilités de montage qui permettent d’obtenir les 8 voies avant indiquées dans les tableaux des pages suivantes. 04 Sezione 4 fra.pmd 03/08/2006, 14.52...
  • Page 280: Roues Arrière

    CHAPITRE 4 Roues 7206-301 Roues arrière La figure illustre les 8 possibilités de montage qui permettent d’obtenir les 8 voies arrière indiquées dans les tableaux des pages suivantes. ATTENTION: EN CAS DE NÉCESSITÉ D’ÉLARGIR LA VOIE DES PNEUS, ÉVITEZ DE SURCHARGER LE TRACTEUR. avv129f 04 Sezione 4 fra.pmd 03/08/2006, 14.52...
  • Page 281 CHAPITRE 4 Roues Tableau 1 Tableau 2 Voies avant arriére Voies avant arriére voir figure de la 9.5R32 9.5R48 voir figure de la 230/95R32 230/95R48 pages pages 205-206 205-206 115 A8 136 A8 139 A2 147 A2 1460 1460 1540 1480 1540 1480...
  • Page 282 CHAPITRE 4 Roues Tableau 6 Tableau 7 Voies avant arriére Voies avant arriére voir figure de la 16.9R24 18.4R38 voir figure de la 16.9R24 18.4R38 pages pages 205-206 205-206 134 A8 146 A8 134 A8 159 A8 1440 1440 1560 1560 1600 1600...
  • Page 283 CHAPITRE 4 Roues Tableau 12 Tableau 13 Voies avant arriére Voies avant arriére voir figure de la 230/95R32 230/95R48 voir figure de la 270/95R32 270/95R48 pages pages 205-206 205-206 128 A8 136 A8 134 A8 154 A2 1580 1500 1550 1500 1620 1540...
  • Page 284 CHAPITRE 4 Roues Tableau 18 Tableau 19 Voies avant arriére Voies avant arriére voir figure de la 480/65R28 600/65R38 voir figure de la 16.9R28 20.8R38 pages pages 205-206 205-206 136 A8 153 A8 136 A8 153 A8 1600 1790 1840 1840 1800 1960*...
  • Page 285 CHAPITRE 4 Roues Tableau 24 Tableau 25 Voies avant arriére Voies avant arriére voir figure de la 420/70R28 18.4R38 voir figure de la 420/70R28 18.4R38 pages 205-206 pages 205-206 133 A8 146 A8 133 A8 159 A8 1750 1750 1600 1850 1600 1850...
  • Page 286: Pneumatiques Avec Jante À Voie Fixe

    CHAPITRE 4 Roues Combinaisons de pneumatiques admises Pneumatiques avec jante à voie fixe - Agrotron 120 - 130 - 150 - 150.7 - 165.7 - 180.7 Pneus Modèle avant/arrière 150.7 165.7 180.7 9.5R32 / 9.5R48 • • 230/95R32 / 230/95R48 •...
  • Page 287: Modification De La Voie Dans Le Cas De Jante À Voie Fixe

    CHAPITRE 4 Roues Modification de la voie dans le cas de jante à voie fixe Dans ce cas, on ne peut obtenir que deux montages différents A et B pour les roues avant et arrière, comme le montre la figure. Pour la variation de voie, la roue gauche est permutée avec la droite.
  • Page 288 CHAPITRE 4 Roues Tableau 5 Tableau 6 Voies avant arriére Voies avant arriére 14.9R24 16.9R38 14.9R24 18.4R34 126 A8 141 A8 126 A8 144 A8 1700 1700 1800 1800 Tableau 7 Tableau 8 Voies avant arriére Voies avant arriére 16.9R24 18,4R38 16.9R24 18,4R38...
  • Page 289 CHAPITRE 4 Roues Tableau 16 Tableau 17 Voies avant arriére Voies avant arriére 420/70R28 18,4R38 420/70R28 520/70R38 133 A8 159 A8 133 A8 150 A8 1600 1800 1800 1800 1800 Tableau 18 Tableau 19 Voies avant arriére Voies avant arriére 420/70R26 520/70R38 480/65R28 600/65R38...
  • Page 290 CHAPITRE 4 Roues Tableau 27 Tableau 28 Voies avant arriére Voies avant arriére 420/70R28 18,4R38 420/70R28 18,4R38 133 A8 146 A8 133 A8 159 A8 1600 1600 1800 1814 1800 1814 Tableau 29 Tableau 30 Voies avant arriére Voies avant arriére 480/70R26 520/70R38...
  • Page 291 CHAPITRE 4 Roues Tableau 35 Tableau 36 Voies avant arriére Voies avant arriére 480/70R30 580/70R38 540/65/30 650/65R38 1644 1905 1644 1864 1880 1905 1880 1914 Tableau 37 Tableau 38 Voies avant arriére Voies avant arriére 480/70R30 20.8R38 480/70R34 18,4R38 1644 1905 1650 1905...
  • Page 292: Garde-Boue Avant

    CHAPITRE 4 Roues Garde-boue avant - Soulament pour Agrotron 120 - 130 - 150 - 150.7 - 165.7 Régler l’aile avant – version I Après le réglage de la voie, déplacer l’aile de manière à ce que le pneu soit recouvert au centre. Pour le réglage de l’aile, desserrer les boulons 1 et déplacer l’aile 2 au choix.
  • Page 293 CHAPITRE 4 Roues Garde-boue avant - Soulament pour Agrotron 180.7 Garde-boue avant fixes - largeur 470 mm x pneus 480/70 R30 - 480/70 R34 - largeur 540 mm x pneus 540/65 R30 - 540/65 R34 - largeur 620 mm x pneus 600/70 R30 - 620/75 R26 Garde-boue avant réglables en hauteur - largeur 470 mm x pneus 480/70 R30 - 480/70 R34 - largeur 540 mm x pneus 540/65 R30 - 540/65 R34...
  • Page 294 CHAPITRE 4 Roues ATTENTION: LES OPÉRATIONS DE REMPLACEMENT DES PNEUS PEUVENT ÊTRE DANGEREUSES ET DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES PAR DES MONTEURS SPÉCIALISÉS EN RESPECTANT TOUJOURS LES INSTRUCTIONS DU MANUFACTURIER ET DU FABRICANT DE JANTES. L’ACCOUPLEMENT INCORRECT DU PNEU AVEC LA JANTE PEUT CAUSER DES DOMMAGES ET PROVOQUER L’ÉCLATEMENT DU PNEUMATIQUE ET DONC OCCASIONNER DES BLESSURES GRAVES (VOIR LA MORT).
  • Page 295 CHAPITRE 4 Roues Lestage * Porte-masses de 100 kg Il est possible de monter sur le por- te-masses de 100 kg 10 masses de 40 kg chacune au maximum. Porte-masses ......100 kg 10 masses, 40 kg chacune ..400 kg Total ........
  • Page 296: Masse Avant Pour Relevage Hydraulique Frontal

    CHAPITRE 4 Roues Porte-masses de 100 kg avec plaque intermédiaire de 330 kg Le support de masse de 100 kg avec plaque intermédiaire de 330 kg peut recevoir de 2 à 10 masses de 40 kg chacune. Plaque intermédiaire ..... 330 Kg Support de masse ....
  • Page 297: Autres Augmentation S De Lestage

    CHAPITRE 4 Roues Lestage arrière Le lestage arrière en béton peut également être utilisé pour le relevage arrière. Autres augmentation s de lestage Remarque: Observer les prescriptions spécifiques en vigueur localement. Renseignez-vous éventuellement auprès de votre concessionnaire. Pour le remplissage d’eau, ajouter du chlorure de calcium. Pour ces tracteurs, le poids du lest sur les jantes n’est pas prévu.
  • Page 298 CHAPITRE 4 Roues Lestage à l’eau En plus des masses d’alourdissement, les pneus arrière peuvent être lestés à l’eau. Lestage par remplissage des pneus avec de l’eau (solution antigel) Pour éviter que l’eau ne gèle et n’endommage donc les pneus, vous devez ajouter à...
  • Page 299: Remplissage Des Pneus

    CHAPITRE 4 Roues Le remplissage d’eau doit se faire par le raccord prévu le remplissage et la vidange de l’eau. (Ce raccord est fourni par les manu- facturiers de pneumatiques). 7206-310 Remplissage des pneus Lever le tracteur du sol. Tourner la roue jusqu’à...
  • Page 300: Dispositif De Freinage Mixte-Automatique Pneumatique

    CHAPITRE 4 Roues Dispositif de freinage mixte-automatique pneumatique * 20 L (5.28 U.S. gal) 7206-313 Schéma du dispositif de freinage mixte-automatique pneumatique (option) 1 - Réservoir d’air comprimé 2 - Compresseur d’air 3 - Moteur 4 - Valve de limitation de pression 5 - Raccord rapide pour remorque 6 - Valve d’alimentation de la suspen- sion pneumatique de la cabine...
  • Page 301: Schéma Du Dispositif De Freinage Mixte-Automatique Pneumatique (Version Allemagne)

    CHAPITRE 4 Roues 20 L (5.28 U.S. gal) 7206-314 Schéma du dispositif de freinage mixte-automatique pneumatique (VERSION ALLEMAGNE) 1 - Réservoir d’air comprimé 2 - Compresseur d’air 3 - Moteur 4 - Valve de limitation de pression 5 - Raccord rapide pour remorque 6 - Valve d’alimentation de la suspen- sion pneumatique de la cabine 7 - Valve freinage remorque (2 voies)
  • Page 302 CHAPITRE 4 Roues Pour obtenir un fonctionnement parfait du système et réduire à la fois les risques de blessures et/ou de faire subir des dégâts à celui-ci, il est nécessaire de lire attentivement les instructions contenues dans le présent manuel. Pour les opérations d’entretien et de réglage du dispositif qui doivent être effectuées par des techniciens qualifiés et formés, il est nécessaire de s’adresser directement au constructeur du système.
  • Page 303: Chapitre 5 - Entretien

    CHAPITRE 5 Entretien Chapitre 5 - Entretien Opérations d’entretien ............ 234 Lubrifiants ................ 238 Plan d’entretien et de révision ........240 Entretien du moteur ............244 Dépôt de gazole .............. 256 Liquide de refroidissement ..........258 Entretien de la transmission ..........263 Entretien du pont avant ..........
  • Page 304: Chapitre 5 - Opérations D'entretien

    CHAPITRE 5 Entretien Opérations d’entretien Ce chapitre traite du graissage et de l’entretien en général du tracteur. Toujours effectuer les opérations d’entretien moteur arrêté et retirer la clé pour plus de sécurité. Le tracteur doit être garé sur une surface plane frein à main serré et, autant que faire se peut, immobilisé...
  • Page 305 CHAPITRE 5 Entretien PRÉCAUTION: IL FAUT TOUJOURS PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS AU TRAVAIL À EXÉCUTER; SI NÉCESSAIRE, METTRE DES BOUCHONS D’OREILLES ET DES LUNETTES DE PROTECTION. avv090f DANGER: IL FAUT FAIRE TRÈS ATTENTION DE NE PAS PRODUIRE D’ÉTINCELLES LORSQUE L’ON TRAVAILLE À PROXIMITÉ DE DÉPÔT DE GAZOLE OU DE MATIÈRES INFLAMMABLES.
  • Page 306: Avertissements

    CHAPITRE 5 Entretien L’utilisation de lubrifiants autres que ceux préconisés peut comporter de gros risques du fait des graves dommages qu’ils peuvent occasionner à votre tracteur. Le constructeur ne valide la garantie du tracteur qu’en cas de plein respect des périodicités d’entretien fixées et d’utilisation des lubrifiants préconisés. Avertissements : - conservez les lubrifiants dans des contenants parfaitement propres.
  • Page 307 CHAPITRE 5 Entretien ATTENTION: PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION LORSQU’ON DOIT TRAVAILLER SUR LA BATTERIE (PENDANT LA CHARGE, PAR EXEMPLE). avv045f ATTENTION: SUR CERTAINES ILLUSTRATIONS DE CE MANUEL D’INSTRUCTIONS DE L’UTILISATEUR, DES PANNEAUX OU DES PROTECTIONS PEUVENT AVOIR ETE RETIREES POUR PLUS DE CLARTE. N’UTILISEZ JAMAIS LE TRACTEUR SANS QUE CES ELEMENTS SOIENT EN PLACE.
  • Page 308 CHAPITRE 5 Entretien Lubrifiants 05 Sezione 5 fra.pmd 07/10/2006, 8.07...
  • Page 309 CHAPITRE 5 Entretien Plaques pour huile et fluide réfrigérant Sur le côté droit de la gaine sont fixées les plaques portant les caractéristiques de l'huile et du réfrigérant. Si les plaques sont illisibles, sous chaque dessin est indiqué le code pour la commande à...
  • Page 310 CHAPITRE 5 Entretien 05 Sezione 5 fra.pmd 03/08/2006, 14.52...
  • Page 311 CHAPITRE 5 Entretien 05 Sezione 5 fra.pmd 03/08/2006, 14.52...
  • Page 312 CHAPITRE 5 Entretien 05 Sezione 5 fra.pmd 03/08/2006, 14.52...
  • Page 313 CHAPITRE 5 Entretien ATTENTION: POUR REMPLACER LES ROUES ET POUR EFFECTUER TOUS TRAVAUX D’ENTRETIEN ET DE RÉPARATION, NE LEVER LE TRACTEUR QU’À L’AIDE D’APPAREILS OU DE MATÉRIELS PRÉVUS À CET EFFET. avv047f DANGER: LANCEZ LE MOTEUR AVEC LA CLE DE CONTACT ET UNIQUEMENT DEPUIS LE SIEGE DU CONDUCTEUR.
  • Page 314: Entretien Du Moteur

    CHAPITRE 5 Entretien Entretien du moteur Ouverture du capot moteur L’ouverture du capot se fait en agissant sur le poussoir disposée à la partie avant du capot, dans la position indiquée par la flèche, puis en levant le capot qui se soulèvera entièrement par l’intermédiaire de deux compas.
  • Page 315: Nettoyage De La Calandre

    CHAPITRE 5 Entretien 7329-017 Nettoyage de la calandre Pour garantir le refroidissement correct du moteur, la calandre doit toujours être parfaitement propre. - Nettoyez-la périodiquement. Si nécessaire, nettoyez immédiatement la calandre (à l’intérieur et à l’extérieur) pour garantir toujours un flux d’air propre nécessaire au refroidissement du moteur.
  • Page 316 CHAPITRE 5 Entretien Nettoyage des radiateurs d’huile de boîte et du combustible et du moteur Pour le nettoyage du condenseur de conditionnement d’air 5, voir page 245. Pour le nettoyage des radiateurs: - ouvrir le capot moteur; - pousser le radiateur avec la main dans le sens de la flèche;...
  • Page 317: Nettoyage Avec Des Détergents

    CHAPITRE 5 Entretien Nettoyage avec des détergents 7249-8 Si vous procédez au nettoyage avec des détergents, utilisez des produits du commerce capables d’éliminer toute trace d’huile. Le détergent dilué dans l’eau doit être versé dans un récipient avant d’être pulvérisé au moyen d’un pistolet ou bien appliqué...
  • Page 318: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    CHAPITRE 5 Entretien Contrôle du niveau d’huile moteur Pour le contrôle du niveau d’huile moteur, démarrez celui-ci et laissez tourner quelques minutes, arrêtez le moteur et une minute après contrôlez le niveau d’huile. Tirez la jauge, puis essuyez-la avec un chiffon propre. Replongez ensuite la jauge bien à...
  • Page 319 CHAPITRE 5 Entretien Vidange moteur Procédez de la manière suivante: - Disposez un récipient d’une contenance suffisante sous le carter moteur. - Dévissez le bouchon de vidange du carter d’huile 1 situé à l’extrémité inférieure du goulot de remplissage. - Attendez que l’huile s’écoule jusqu’à...
  • Page 320: Remplacement Du Filtre À Huile Moteur

    CHAPITRE 5 Entretien Remplacement du filtre à huile moteur – Disposez un récipient d’une contenance suffisante sous le filtre à huile. – Dévissez la cartouche M. – Nettoyez la surface de contact. – Graissez légèrement le joint de la cartouche neuve. –...
  • Page 321: Filtre À Gazole Sur Le Circuit D'aspiration

    CHAPITRE 5 Entretien Remplacement des filtres à gazole 1 - Pompe pour le remplissage de gazole 2 - Filtre à gazole sur le circuit d’aspiration 3 - Filtre à gazole sur le circuit de refoulement aux pompes d’injection Filtre à gazole sur le circuit d’aspiration Il est muni d’une cartouche de type interchangeable ;...
  • Page 322: Purge D'air Du Circuit De Combustible (Gazole)

    CHAPITRE 5 Entretien Purge de l’eau du filtre à combustible Purgez l’eau dans le filtre à combustible toujours avant la mise en marche du tracteur après l’hiver. 7203-28 Purge de l’eau dans le filtre à combustible Purgez l’eau dans le filtre à combustible toujours avant la mise en marche du tracteur après l’hiver.
  • Page 323: Remplacement Du Filtre À Combustible

    CHAPITRE 5 Entretien Remplacement du filtre à combustible - Disposez un récipient d’une contenance suffisante sous le filtre. - Démontez la cartouche du filtre K. Nettoyer la surface d’étanchéité. - Graissez légèrement le joint du filtre neuf. - Serrez le filtre neuf à la main TB-0727 Nettoyage du radiateur de gazole Le compartiment avant du moteur renferme un radiateur pour le...
  • Page 324: Entretien Du Filtre À Air

    CHAPITRE 5 Entretien Entretien du filtre à air À l’intérieur du filtre se trouvent deux éléments filtrants : - l’élément plus grand est extérieur à la cartouche du filtre - l’élément plus petit et interne est la cartouche de sécurité Remplacer la cartouche du filtre à...
  • Page 325 CHAPITRE 5 Entretien Nettoyage de la cartouche du filtre à air Ne pas rincer la cartouche et ne pas la nettoyer avec une brosse. L’intérieur de la cartouche du filtre doit être nettoyé à l’air comprimé à 5 bars maximum. Pour cela, il faut utiliser un tube suffisamment long et cintré...
  • Page 326: Dépôt De Gazole

    CHAPITRE 5 Entretien Dépôt de gazole Le stockage du gazole est très important. Les contenants (à l’intérieur) doivent être exempts de toute trace de rouille ou de tous dépôts, car ces impuretés peuvent considérablement détériorer le système d’injection. Ravitaillement de gazole Le tracteur est équipé...
  • Page 327 CHAPITRE 5 Entretien Combustible (gazole) Les moteurs diesel doivent être alimentés exclusivement avec du gazole normalement commercialisé et conforme à la réglementation en vigueur (NF EN 590). En hiver, par températures inférieures à 0° C, n’utiliser que du gazole hivernal permettant un fonctionnement correct du moteur jusqu’à –20°C. À...
  • Page 328: Liquide De Refroidissement

    Vérifier la concentration de l’antigel avec les instruments de contrôles vendus en commerce (par exemple, gefo glycomat R) L’antigel d’origine SAME DEUTZ-FAHR (sans nitrites, ammonium et phosphates) garantit une protection efficace contre la corrosion, la cavitation et le gel.
  • Page 329 Capacité totale en litres du système de refroidissement : Pour AGROTRON 120 - 130 - 150 17.5 Litres Pour AGROTRON 150.7 - 165.7 - 180.7 28 Litres Par températures inférieures à –35°C, faites appel à SAME DEUTZ-FAHR. 05 Sezione 5 fra.pmd 03/08/2006, 14.52...
  • Page 330: Contrôle Du Niveau De Liquide De Refroidissement

    Cette opération doit toujours être effectuée moteur froid. Utiliser toujours le liquide de refroidissement d’origine AKROS FARM FLU de SAME DEUTZ-FAHR mélangé avec de l’eau pure et propre ayant les mêmes qualités de l’eau potable (pour les proportions, voir tableau page 174).
  • Page 331 CHAPITRE 5 Entretien Courroie poly-V La courroie 1 entraîne - la pompe de liquide de refroidissement, - l’alternateur, - la pompe à carburant et - le ventilateur. La courroie est toujours tendue correctement grâce au rouleau tendeur 2 à ressort. 7216-21 AGROTRON 120-130-150 Remplacer la courroie Poly-V...
  • Page 332 CHAPITRE 5 Entretien Contrôle des courroies trapézoïdales Le contrôle de la courroie trapézoïdale d’entraînement du ventilateur du radiateur de refroidissement se fait en appliquant une pression du doigt sur le brin le plus long de la courroie. La tension est correcte si la flèche sous la pression du doigt n’est pas supérieure à...
  • Page 333: Entretien De La Transmission

    CHAPITRE 5 Entretien Entretien de la transmission PRÉCAUTION: IL EST IMPORTANT DE RESPECTER L’ENVIRONNEMENT ET LA LÉGISLATION ANTIPOLLUTION. TOUS FLUIDES (HUILE, GAZOLE, RÉFRIGÉRANT) OU FILTRES ET BATTERIES DOIVENT ÊTRE ÉLIMINÉS SELON LA LÉGISLATION ANTIPOLLUTION. avv099f Le niveau de l’huile ne doit être augmenté que si l’utilisation d’équipements extérieurs l’exige.
  • Page 334 CHAPITRE 5 Entretien Vidange boîte 1-2-3 = Vis d’évacuation de l’huile. 7179-260 Appoint d’huile Le goulot de remplissage de l’huile se trouve entre la cabine et le relevage arrière. Effectuer le plein d’huile de boîte à travers le goulot jusqu’à ce que le niveau apparaît à...
  • Page 335: Nettoyage Du Préfiltre

    CHAPITRE 5 Entretien Filtre à huile du carter de boîte de vitesses 1 - Filtre sur l’aspiration de la pompe à huile de la boîte de vitesses. Ce filtre sert à maintenir propre l’huile aspirée par la pompe de la boîte de vitesses.
  • Page 336: Remplacement Du Filtre

    CHAPITRE 5 Entretien Direction 1 - Pompe d’assistance de direction 2 - Filtre sur l’aspiration Sur les tracteurs équipés d’une pompe à cylindrée variable, l’huile de direction est toujours refoulée par la pompe rep. 1. Sur les tracteurs dotées d’une 7214-33 pompe à...
  • Page 337: Changer Le Filtre

    CHAPITRE 5 Entretien Pompe à débit fixe 7214-34 1 - Filtre d’admission pour le circuit hydraulique du tracteur 2 - Pompe La pompe à débit fixe alimente l’application avec une quantité d’huile toujours constante. Changer le filtre – Placer sous le filtre un réservoir collecteur d’huile.
  • Page 338 CHAPITRE 5 Entretien REMARQUE: POUR LE NETTOYAGE DU CAPTEUR DE RADAR, NE PAS UTILISER DE DILUANTS OU DE SOLVANTS ORGANIQUES, MAIS UNIQUEMENT DE L’EAU PURE. REMARQUE: SI DES BRUITS AU NIVEAU DE LA POMPE SE PRODUISENT, L’HYDRAULIQUE ÉTANT CHAUDE, UN FILTRE D’HUILE ENCRASSÉ...
  • Page 339 CHAPITRE 5 Entretien Mise à l’air libre du carter de boîte de vitesses TB-0659 Train épicycloïdal arrière - Contrôle du niveau d’huile Les bouchons de remplissage et ni- veau sont placés sur la partie posté- rieure de la boîte de vitesses. Dévisser complètement les bouchons de niveau rep.
  • Page 340 CHAPITRE 5 Entretien Nettoyage de la crépine pour la suspension du pont avant Remarque: cette intervention doit être réalisée par un atelier spécialisé. - Désactiver le système de suspension du pont avant. - Disposer un récipient d’une contenance suffisante sous l’ensemble des accumulateurs du pont avant suspendu.
  • Page 341: Entretien Du Pont Avant

    CHAPITRE 5 Entretien Entretien du pont avant - soulament pour Agrotron 120 - 130 - 150 7329-007 REMARQUE : certaines figures pourraient ne pas montrer exactement votre essieu, mais la procédure décrite est néanmoins celle correcte. 1 - Bouchon de remplissage et niveau d'huile 2 - Bouchon de vidange huile 3 - Purgeur d'huile 4 - Bouchon de remplissage, niveau et vidange huile du...
  • Page 342 CHAPITRE 5 Entretien Contrôle et renouvellement de l'huile du pont avant ATTENTION : effectuer toutes les opérations de vidange, remplissage et contrôle du niveau d'huile avec le pont en position horizontale. DANGER : risque de violentes projections d'huile, suivre toutes les procédures de sécurité...
  • Page 343 CHAPITRE 5 Entretien Contrôle et renouvellement de l'huile du réducteur épicycloïdal ATTENTION : effectuer toutes les opérations de vidange, remplissage et contrôle du niveau d'huile avec le pont en position horizontale. DANGER : risque de violentes projections d'huile, suivre toutes les procédures de sécurité...
  • Page 344: Programme D'entretien

    CHAPITRE 5 Entretien Programme d'entretien Les périodicités d'entretien sont indiquées pour un usage normal du tracteur. Rapprocher les périodicités en cas de conditions d'utilisation sévères (travaux lourds, par exemple). Opérations: 1 - Vidange d'huile de pont Première intervention: après 150 - 200 heures Entretien courant : toutes les saisons ou toutes les 1500 heures 2 - Nettoyage du bouchon magnétique de vidange d'huile Première intervention : première vidange d'huile...
  • Page 345 CHAPITRE 5 Entretien Entretien du pont avant - soulament pour Agrotron 150.7 - 165.7 7329-006 REMARQUE : certaines figures pourraient ne pas montrer exactement votre essieu, mais la procédure décrite est néanmoins celle correcte. 1 - Bouchon de remplissage et niveau d'huile 2 - Bouchon de vidange huile 3 - Purgeur d'huile 4 - Bouchon de remplissage, niveau et vidange huile du...
  • Page 346 CHAPITRE 5 Entretien Contrôle et renouvellement de l'huile du pont avant ATTENTION : effectuer toutes les opérations de vidange, remplissage et contrôle du niveau d'huile avec le pont en position horizontale. DANGER : risque de violentes projections d'huile, suivre toutes les procédures de sécurité...
  • Page 347 CHAPITRE 5 Entretien Contrôle et renouvellement de l'huile du réducteur épicycloïdal ATTENTION : effectuer toutes les opérations de vidange, remplissage et contrôle du niveau d'huile avec le pont en position horizontale. DANGER : risque de violentes projections d'huile, suivre toutes les procédures de sécurité...
  • Page 348 CHAPITRE 5 Entretien Programme d'entretien Les périodicités d'entretien sont indiquées pour un usage normal du tracteur. Rapprocher les périodicités en cas de conditions d'utilisation sévères (travaux lourds, par exemple). Opérations: 1 - Vidange d'huile de pont Première intervention: après 150 - 200 heures Entretien courant : toutes les saisons ou toutes les 1500 heures 2 - Nettoyage du bouchon magnétique de vidange d'huile Première intervention : première vidange d'huile...
  • Page 349 CHAPITRE 5 Entretien Entretien du pont avant - soulament pour Agrotron 180.7 ATTENTION: POUR LE CHANGEMENT DES ROUES ET POUR CERTAINS TRAVAUX D’ENTRETIEN ET DE RÉPARATION, LE TRACTEUR DOIT ÊTRE SOULEVÉ DU SOL AU MOYEN DE SUPPORTS DE SÉCURITÉ AD HOC (CHANDELLES, PAR EXEMPLE).
  • Page 350 CHAPITRE 5 Entretien Nettoyer régulièrement la mise à l’air libre (ou purgeur) rep. 1. Le nettoyage doit être effectué une fois par mois et en tout cas après 250 heures de fonctionnement maximum. Contrôle du niveau d’huile Le niveau d’huile doit être contrôlé une fois par mois et en tout cas après 250 heures de fonctionnement maximum.
  • Page 351 CHAPITRE 5 Entretien Réducteur épicycloïdal 4 - Bouchon de remplissage, contrôle et vidange 7251-177a 7251-177b Bouchon de vidange Bouchon de contrôle Contrôle du niveau d’huile Le niveau d’huile doit être contrôlé une fois par mois et en tout cas après 250 heures de fonctionnement maximum.
  • Page 352: Lubrification Du Pont Avant

    CHAPITRE 5 Entretien Lubrification du pont avant Graisse au lithium conforme à NGLI II Les axes ou pivots de fusées 5 doivent être régulièrement lubrifiés toutes les 100 heures de fonctionnement. L’articulation de carter oscillant rep. 6 doit être lubrifiée après 250 heures de fonctionnement et en tout cas une fois par année au moins.
  • Page 353 CHAPITRE 5 Entretien Suspension du pont avant* Lubrifier les graisseurs rep. 7 à gauche et à droite de la suspension du pont avant toutes les 100 heures de fonctionnement. 7251-179 Garde-boues pivotants* Lubrifier le graisseur rep. 8 sur la charnière de chaque support de garde-boue toutes les 100 heures de fonctionnement.
  • Page 354: Prise De Force Avant

    CHAPITRE 5 Entretien Prise de force avant * Contrôle du niveau d’huile Vérifier d’abord le niveau d’huile après 50 heures de fonctionnement, puis toutes les 250 heures. Dévisser le bouchon pour le contrôle du niveau de l’huile rep. 1 et contrôler le niveau.
  • Page 355 CHAPITRE 5 Entretien ATTENTION: UN COUPLE DE SERRAGE SUPÉRIEUR À 20 NM PEUT COMPROMETTRE L’EFFICACITÉ DE FONCTIONNEMENT DE L’ÉLECTROVALVE! Revisser le bouchon de vidange rep. Faire le complément d’huile prescrite jusqu’au bord inférieur du trou de remplissage et de niveau d’huile 1. Type d’huile: AKROS MULTI VT SAE 10W30 Quantité: 1,8 litres.
  • Page 356 CHAPITRE 5 Entretien Relevage avant* Cinq graisseurs sont disposés de chaque côté du couvercle ou carter de relevage. Nettoyer le relevage avant avant la lubrification. Lubrifier régulièrement tous les graisseurs après 250 heures de fonctionnement avec AKROS GREASE T2 multiusage (graisse au lithium conforme à...
  • Page 357 CHAPITRE 5 Entretien Points de lubrification à l’arrière du tracteur Relevage arrière Cinq graisseurs sont disposés de chaque côté du relevage arrière. Nettoyer le relevage arrière avant la lubrification. Lubrifier régulièrement les graisseurs rep. 1, 2, 3 après 50 heures de fonctionnement et les graisseurs rep.
  • Page 358 CHAPITRE 5 Entretien Dispositifs d’attelage Différents types de dispositifs d’attelage (chape, crochet) sont montés sur le tracteur, suivant le niveau d’équipement. Nettoyer le dispositif d’attelage (chape, crochets) avant la lubrification. Lubrifier régulièrement tous les graisseurs après 250 heures de fonctionnement avec AKROS GREASE T2 multiusage (graisse au lithium 7251-189 conforme à...
  • Page 359: Embrayage

    DEUTZ-FAHR. Le réglage et la réparation du frein de stationnement et des freins de servi- ce ne doivent être confiés qu’à des ateliers SAME DEUTZ-FAHR, ou bien à des ateliers habilités à faire ces interventions. Pour bénéficier de la garantie du constructeur, il faut impérativement utiliser des pièces de rechange d’origine SAME DEUTZ-FAHR.
  • Page 360: Contrôle Du Frein De Stationnement

    CHAPITRE 5 Entretien Contrôle du niveau de l’huile dans le réservoir pour la commande des freins et de l’embrayage Contrôler le niveau de l’huile sans actionner les pédales des freins et de l’embrayage. Le niveau de l’huile doit se situer au repère „max“.
  • Page 361 CHAPITRE 5 Entretien Système de freinage à air comprimé * Purge de l’eau du réservoir de l’air par le purgeur automatique. Le réservoir d’air comprimé est monté sur la boîte de vitesses, sous la cabine. Le purgeur automatique rep. 1 est placé...
  • Page 362: Entretien De L'installation De Climatisation (Chauffage Et Ventilation De La Cabine)

    CHAPITRE 5 Entretien Entretien de l’installation de climatisation (chauffage et ventila- tion de la cabine) L’installation utilise pour son fonctionnement le liquide du circuit de refroi- dissement du moteur pour produire de l’air chaud. Le lavage de l’installation de climatisation doit s’effectuer en même temps que le renouvellement du mélange antigel et du lavage du circuit de refroi- dissement du moteur.
  • Page 363 CHAPITRE 5 Entretien Nettoyage du filtre à air de la cabine Pour accéder au filtre, procéder comme indiqué page précédente. Le nettoyage des filtres s’effectue de la manière suivante : - Souffler avec l’air comprimé (6 bars maximum) dans le sens opposé à celui de filtration jusqu’à...
  • Page 364: Entretien De La Climatisation

    CHAPITRE 5 Entretien Entretien de la climatisation Elle est constituée d’un évaporateur, d’un compresseur commandé par le moteur et d’un condenseur doté d’un ventilateur électrique situé dans le compartiment avant du moteur. Inspection du radiateur-condenseur Contrôler, après avoir déposé la grille de protection, que l’ensemble radia- teur-condenseur ne soit pas encrassé...
  • Page 365: Contrôle De L'installation De Climatisation

    CHAPITRE 5 Entretien Contrôle de l’installation de climatisation - À effectuer au début de chaque année auprès d’un atelier spécialisé. La présence d’air et d’eau dans l’ins- tallation en compromet l’efficacité: - L’air est comprimé inutilement par le compresseur et ne produit aucun effet réfrigérant.
  • Page 366 CHAPITRE 5 Entretien Compresseur de l’installation du conditionnement d’air Le circuit du réfrigérant est sous pression et ne doit donc jamais être ouvert. Le réfrigérant R 134a écologique n’est pas inflammable ni toxique; de plus, il est inodore. Vous devez néanmoins prendre les mesures de précautions suivantes: - Evitez tout contact direct avec le réfrigérant, car il pourrait produire...
  • Page 367 CHAPITRE 5 Entretien Clapets ou soupapes (1 et 2) pour la recharge et l’entretien de l’installation du conditionnement d’air La recharge de l’installation doit être confiée à un atelier spécialisé. 7216-25 AGROTRON 120-130-150 7214-40 AGROTRON 150.7-165.7-180.7 REMARQUE: LES RACCORDS DES VOIES HYDRAULIQUES DOIVENT ÊTRE TOUJOURS PROPRES ET MUNIS DE CAPUCHONS DE PROTECTION.
  • Page 368: Nettoyage Général Du Tracteur

    CHAPITRE 5 Entretien Nettoyage général du tracteur Le nettoyage peut être effectué avec un jet de vapeur (6 bars maximum) ou avec un jet d'eau. Il faut protéger toutes les plaques portant des informations de sécurité, de service. En cas de détérioration de celles-ci, remplacez-les immédiatement. Si vous procédez également au nettoyage du moteur, n’oubliez pas de pro- téger le filtre à...
  • Page 369: Chapitre 6 - Système Électrique

    CHAPITRE 6 Système électrique Chapitre 6 - Système électrique Batterie ................300 Boîte à fusibles et fusibles ..........301 Relais et leurs fonctions ........... 304 Prises de courant ............. 306 Radar * - Nettoyage des feux avant et arrière ....308 Remplacement des ampoules à...
  • Page 370: Entretien De La Batterie

    CHAPITRE 6 Système électrique Batterie Avant de travailler sur le système électrique, il faut débrancher la batterie. Entretien de la batterie La batterie est placée sous le réservoir, sur le côté droit. La batterie doit toujours être parfaitement propre et sèche. Éliminer toute trace de sulfatation avec un chiffon imbibé...
  • Page 371: Branchement De La Batterie Au Système Électrique Et Débranchement

    CHAPITRE 6 Système électrique Branchement de la batterie au système électrique et débranchement Pour éviter des courts-circuits et des dommages à la batterie, procédez dans l’ordre ci-dessous. – branchement au tracteur Fixez d’abord le câble positif (+) sur la borne (+) de la batterie. Fixez ensuite le câble de masse à...
  • Page 372 CHAPITRE 6 Système électrique 7329-020 F2 = gyrophare, essuie-glace arrière ; 30 A F3 = ventilateur, installation de climatisation ; 30 A F4 = phares de travail arrière (droit/gauche) ; 30 A – voir aussi F10 F5 = disponible F6 = phares de travail avant ; 30 A – voir aussi F10 F7 = radio, radiotéléphone, montre, toit borne 15 ;...
  • Page 373 CHAPITRE 6 Système électrique F10 = ordinateur, éclairage interrupteurs : feux latéraux montés sur bras, projecteur de travail avant sur le témoin du feu clignotant, projecteur de travail avant toit de la cabine, projecteur de travail arrière, gestion de la traction, 4RM ; 7,5 A F11 = feu de stop, RL8 ;...
  • Page 374: Relais Et Leurs Fonctions

    CHAPITRE 6 Système électrique RL10 RL11 RL14 7329-021 Relais et leurs fonctions 1 = p rise diagnostic RL 1 = borne 15; 40 A RL 2 = phares de travail arrière; 40 A RL 3 = phares de travail avant; 40 A RL 4 = essuie-vitre intermittent avant;...
  • Page 375 CHAPITRE 6 Système électrique Boîte à fusibles et fusibles 1 - Relais du starter 2 - Ventilateur du condensateur de la climatisation 3 - Phare de travail AV 4 - Fusible du phare de travail AV 5 - Fusible ventilateur 6 - Appareil de commande du temps d’allumage 100 Amp.
  • Page 376: Prises De Courant

    CHAPITRE 6 Système électrique Prises de courant A= Prise de courant remorque 1 = L clignotant gauche 2 = Non affecté 3 = 31 masse 4 = R clignotant droit 5 = 58 R feu arrière droit et éclai- rage de la plaque d’imma- triculation 6 = 54 feu de stop...
  • Page 377: Prise De Courant Fort

    CHAPITRE 6 Système électrique Prise de courant fort 1 = Non affecté 2 = 31 masse 3 = 30 alimentation de 12 volts, maxi. 25 ampères 7206-288 Prise de signaux conformément àI ISO 11786 1 = Vitesse d’avancement réelle (seu- lement en liaison avec capteur radar), 130 impulsions par mètre...
  • Page 378 CHAPITRE 6 Système électrique Radar * Nettoyage du radar Pour obtenir des mesures toujours très précises, la face avant du capteur doit être propre. Utiliser de l’eau claire pour le nettoyage. 7181-298 Nettoyage des feux avant et 7181-299 arrière REMARQUE: EN RAISON DE LEUR TEMPERATURE DE FONCTIONNEMENT ÉLEVÉE, ÉTEINDRE LES PROJECTEURS...
  • Page 379: Remplacement Des Ampoules À Incandescence

    CHAPITRE 6 Système électrique Remplacement des ampoules à incandescence Projecteurs avant 7214-43 1 = Projecteurs avant H4 12V 60/55W 2 = Projecteur de travail ECE 37 HB3 12V 55W Projecteurs avant sur le toit de la 7181-299 cabine* 1 = Projecteur de travail H30 12V 06 Sezione 6 fra.pmd 03/08/2006, 14.53...
  • Page 380: Remplacement Des Ampoules

    CHAPITRE 6 Système électrique Remplacement des ampoules Phares de travail dans le capot moteur Déposer le cache en caoutchouc rep. Dévisser l’ampoule rep. 2 du porte- ampoule à baïonnette. Sortir l’ampoule de la douille rep. 3. Ne pas toucher le verre de l’ampoule neuve avec les doigts ! Monter l’ampoule neuve et reposer le cache en caoutchouc.
  • Page 381: Projecteurs Arrière

    CHAPITRE 6 Système électrique Projecteurs arrière * 7181-301 1 = Projecteurs de travail H3 12V 55W 2 = Projecteur de travail H3 12V-55W Ampoules des feux de position, 7181-302 des clignotants et des feux latéraux montés sur bras * 1 = Feu de position DIN 72601-R19/5 12V 5W 2 = Clignotant avant DIN 72601-P25-1 12V 21W...
  • Page 382: Éclairage De La Console Latérale Des Commandes

    CHAPITRE 6 Système électrique Ampoules des feux situés sur les garde-boues arrière 1 = Clignotant DIN 72601-P25-1 12V 21W 2 = Feu de stop/feu de position arrières DIN 72601-P25-2 12V 21/5W TB-0714 Éclairage de la console latérale des commandes DIN 72601-K 12V 10W 7193-175 Éclairage intérieur DIN 72601-TB/4 12V 4W...
  • Page 383 CHAPITRE 6 Système électrique Ampoules des feux situés sur les garde-boues arrière 1 = Clignotant DIN 72601-P25-1 12V 21W 2 = Feu de stop/feu de position arrières DIN 72601-P25-2 12V 21/5W 06 Sezione 6 fra.pmd 03/08/2006, 14.53...
  • Page 384: Réglage Des Projecteurs Avant Pour La Circulation Routière

    CHAPITRE 6 Système électrique 7214-44 Réglage des projecteurs avant pour la circulation routière Pour le réglage des projecteurs, le tracteur doit être en conditions normales de transport sur route et garé sur une surface plane et horizontale (la pression des pneumatiques doit être celle prescrite et les roues avant doivent être en position ligne droite).
  • Page 385: Réglage Horizontal

    CHAPITRE 6 Système électrique Pour le réglage, agir sur les vis indiquées par les flèches dans l’encadré pour déplacer les projecteurs verticalement et horizontalement. REMARQUE : pour la détermination des points définis par les projections des axes des feux sur le mur, il est conseillé d’approcher le tracteur au mur avec les feux de croisement allumés, de marquer sur le mur le centre du faisceau, puis replacer le tracteur à...
  • Page 386 CHAPITRE 6 Système électrique 7214-45 Réglage des feux latéraux montés sur bras * Placer le tracteur comme indiqué pour les feux avant (voir instructions plus haut). Allumer les feux de croisement. A = Distance entre les deux centres des feux 3/3 = Hauteur au sol du centre du feu 2/3 = Hauteur de la limite zone claire/zone sombre (2/3 de la hauteur 3/3) X = Distance entre les feux et le mur = 10 m...
  • Page 387: Réglage Latéral

    CHAPITRE 6 Système électrique Réglage latéral La distance entre les centres des faisceaux projetés sur le mur doit correspondre à la distance A entre les feux mesurées sur le tracteur. Réglage en hauteur Placer le tracteur de manière que la distance X entre les feux latéraux et le mur soit de 10 m.
  • Page 388 CHAPITRE 6 Système électrique Cette page a été laissée volontairement en blanc 06 Sezione 6 fra.pmd 03/08/2006, 14.53...
  • Page 389: Chapitre 7 - Remisage Du Tracteur

    CHAPITRE 7 Remisage du tracteur Chapitre 7 - Remisage du tracteur Nettoyage ..............320 Opérations préliminaires pour le remisage du tracteur pour une longue période ......320 Stationnement du tracteur ..........321 Préparation du tracteur avant d’être utilisé après une longue période d’immobilisation .........
  • Page 390: Nettoyage

    CHAPITRE 7 Remisage du tracteur Nettoyage Détacher et rincer les impuretés avec un jet d'eau correctement réparti. En cas d’utilisation de nettoyeurs à haute pression ou de jets de vapeur, éviter de diriger le jet directement sur les autocollants de sécurité, conseil, utilisation ou produit.
  • Page 391 CHAPITRE 7 Remisage du tracteur Collecteur d’admission et tuyau d’échappement Boucher parfaitement aussi bien l’orifice d’admission d’air que le tube d’échappement. Batterie Déposer la batterie et la faire contrôler auprès d’un centre d’ASSISTANCE SPÉCIALISÉ pour qu’il procède à son entretien et à sa recharge. Si l’on dispose des équipements nécessaires à...
  • Page 392: Préparation Du Tracteur Avant Sa Remise En Service Après Une Longue Période D'immobilisation

    CHAPITRE 7 Remisage du tracteur Préparation du tracteur avant sa remise en service après une longue période d’immobilisation - Enlever les cales de roues (s’il y en a). - Enlever la bâche (s’il y en a une); - Ôter les obturateurs du tuyau d’échappement et de l’orifice d’admission d’air du collecteur.
  • Page 393: Chapitre 8 - Caractéristiques Techniques

    CHAPITRE 8 Caractéristiques techniques Chapitre 8 - Caractéristiques techniques Moteur ................324 Prises de force arrière ............. 327 Prise de force avant ............327 Transmission ..............328 Frein ................328 Pont avant, Direction ............329 Relevage hydraulique arrière .......... 330 Relevage hydraulique avant ..........
  • Page 394 CHAPITRE 8 Caractéristiques techniques Moteur X = Standard O = En option Description AGROTRON Constructeur DEUTZ - AG Type BF6M1012C Cycle Diesel / 4 temps Injection DIRECTE Cylindres n° Disposition des cylindres EN LIGNE Diamètre et course 101 x 126 Cylindrée 6057 Aspiration...
  • Page 395 CHAPITRE 8 Caractéristiques techniques Moteur X = Standard O = En option Description AGROTRON 150.7 Constructeur DEUTZ - AG Type BF6M1012C BF6M1013EC Cycle Diesel / 4 temps Injection DIRECTE Cylindres n° Disposition des cylindres EN LIGNE Diamètre et course 101 x 126 108 x 130 Cylindrée 6057...
  • Page 396 CHAPITRE 8 Caractéristiques techniques Moteur X = Standard O = En option Description AGROTRON 165.7 180.7 Constructeur DEUTZ - AG Type BF6M1013EC Cycle Diesel / 4 temps Injection DIRECTE Cylindres n° Disposition des cylindres EN LIGNE Diamètre et course 108 x 130 Cylindrée 7146 Aspiration...
  • Page 397: Prises De Force Arrière

    CHAPITRE 8 Caractéristiques techniques Prises de force arrière X = Standard O = En option Description AGROTRON 120-130-150 150.7-165.7-180.7 Embrayage à bain d'huile démarrage modulé Commande électro-hydraulique Codul Interchangeable Profils embout à 6 cannelures 1 3/8 à 21 cannelures 3 3/8 Régimes PdF - 540 tr/min.
  • Page 398 CHAPITRE 8 Caractéristiques techniques Transmission X = Standard O = En option Description AGROTRON 120-130-150 150.7-165.7-180.7 Constructeur Type ZF 7200 à 6 gammes Rapports n° 4 rapports Passage mode sous charge Automatic Power Shift Vitesses max km/h vitesses tableau Nombre de vitesses (AV-AR) n°...
  • Page 399: Pont Avant, Direction

    CHAPITRE 8 Caractéristiques techniques Pont avant, Direction X = Standard O = En option Description AGROTRON Pont avant suspendu Blocage du différentiel Angle de braquage ° Rayon braquage * 4,95 4,95 5,13 Rapport de transmission (tour de roue avant par tour de roue arr.) 1.3625 1.3625 1.3255...
  • Page 400: Relevage Hydraulique Arrière

    CHAPITRE 8 Caractéristiques techniques Relevage hydraulique arrière X = Standard O = En option Description AGROTRON 120-130-150 150.7-165.7-180.7 Relevage hydraulique arrière Catégorie II / III, attelages rapides WKS Capacité de relevage 6200 9200 9200 (opt) Commande extérieure - garde-boues standard côté...
  • Page 401: Système Hydraulique

    CHAPITRE 8 Caractéristiques techniques Système hydraulique X = Standard O = En option Description AGROTRON Système - Load Sensing Circuit de lubrification combiné avec la transmission Pompe “Load Sensing” - débit l/min - pression de service Volume d’huile disponible - massimun Litres X = Standard O = En option Description...
  • Page 402: Système Électrique

    CHAPITRE 8 Caractéristiques techniques Distributeurs hydrauliques auxiliaires X = Standard O = En option Description AGROTRON 120-130-150 150.7-165.7-180.7 Standard 4 distributeurs, 8 voies hydrauliques, Commandes électrohydrauliques sur l’accoudoir multifonction, distributeurs n° 1 et n° 2. Commandes électrohydrauliques sur l’accoudoir multifonction par Joystik, distributeurs n°...
  • Page 403: Capacité Du Réservoir

    CHAPITRE 8 Caractéristiques techniques Cabine X = Standard O = En option Description AGROTRON 120-130-150 150.7-165.7-180.7 Climatisation Toit "visibilité totale" Accoudoir avec manipulateur multifonction Suspensions pneumatiques Suspension de cabine mécanique Le niveau de bruit maximum, mesuré à l’oreille de l’utilisateur, selon la méthode d’essai décrite dans l’annexe II de la directive européenne 77/ 311/CEE, est le suivant: CABINE...
  • Page 404: Dimensions

    CHAPITRE 8 Caractéristiques techniques Dimensions X = Standard O = En option Description AGROTRON Avec pneumatiques arrière 18.4R38 18.4R38 20.8R38 Empattement (A) 2647 2647 2647 Longueur (B) 4587 4587 4587 Hauteur (C) 2922 2922 2922 Hauteur (D) - entre le centre de roue arrière 2102 2102 2102...
  • Page 405 CHAPITRE 8 Caractéristiques techniques Dimensions X = Standard O = En option Description AGROTRON 150.7 165.7 180.7 Avec pneumatiques arrière 20.8R38 20.8R38 650/65R42 Empattement (A) 2767 2767 2817 Longueur (B) 4757 4757 4807 Hauteur (C) 2997 2997 3127 Hauteur (D) - entre le centre de roue arrière 2102 2102...
  • Page 406 CHAPITRE 8 Caractéristiques techniques 7329-009 08 Sezione 8 fra.pmd 03/08/2006, 14.53...
  • Page 407: Charges Maximales Attelables

    CHAPITRE 8 Caractéristiques techniques Charges maximales attelables - (valables uniquement pour l'Italie) Pour des matériels traînés (machines, outils, etc.) SANS FREINS, travailler: - à une vitesse NE dépassant pas 30 km/h - quand le poids, en pleine charge, NE dépasse PAS le poids du tracteur. Pour des matériels (machines, outils, etc.) traînés AVEC FREINS MÉCANI- QUES, travailler: - à...
  • Page 408: Lestage Avant

    CHAPITRE 8 Caractéristiques techniques Lestage avant X = Standard O = En option Description AGROTRON 120-130-150 150.7-165.7-180.7 Porte-masses de 100 kg Porte-masses de 330 kg Plaque intermédiaire de 330 kg Masse de 40 kg chacune (10 pièces maximum) Masses avant en ciment (1000 kg) - avec relevage avant Lestage arrière Le lestage arrière en béton peut également être utilisé...
  • Page 409 CHAPITRE 8 Caractéristiques techniques Vitesses AGROTRON 120 - 130 Vitesses en Km/h Avec pneumatiques arrière 18.4 R 38 Extra-lentes 0.38 0.45 0.65 0.68 0.82 0.98 1.17 1.09 1.31 1.57 1.88 1.65 1.97 2.37 2.84 Normales 3.09 3.71 4.45 5.33 5.57 6.67 8.01 9.60...
  • Page 410 CHAPITRE 8 Caractéristiques techniques AGROTRON 165.7 - 180.7 Vitesses en Km/h Avec pneumatiques arrière 20.8 R 38 - 580/70 R 38 - 650/65 R 38 Extra-lentes 0.37 0.44 0.53 0.64 0.67 0.80 0.96 1.15 1.07 1.28 1.54 1.85 1.61 1.94 2.32 2.78 Normales...
  • Page 411: Attelage D'outils Ou Machines

    CHAPITRE 8 Caractéristiques techniques Attelage d’outils ou machines Pour satisfaire les multiples exigences de l’utilisateur, la structure robuste du tracteur est prévue pour l’attelage en toute sécurité d’outils ou de machines pour tous usages agricoles et semi-industriels ; ceci pour une universalité d’emploi du tracteur et d’optimisation de la productivité.
  • Page 412 CHAPITRE 8 Caractéristiques techniques Schéma des points d’attache AGROTRON 120-130 avec support avant et pont fixe (X=arbre moteur; Y= arbre de roues arrière) 08 Sezione 8 fra.pmd 03/08/2006, 14.53...
  • Page 413 CHAPITRE 8 Caractéristiques techniques Schéma des points d’attache AGROTRON 120-130 avec support avant et pont suspendu (X=arbre moteur; Y= arbre de roues ar.) 08 Sezione 8 fra.pmd 03/08/2006, 14.53...
  • Page 414 CHAPITRE 8 Caractéristiques techniques Schéma des points d’attache AGROTRON 150-150.7-165.7 avec support avant et pont fixe (X=arbre moteur; Y= arbre de roues arrière) 08 Sezione 8 fra.pmd 03/08/2006, 14.53...
  • Page 415 CHAPITRE 8 Caractéristiques techniques Schéma des points d’attache AGROTRON 150-150.7-165.7 avec support avant et pont suspendu (X=arbre moteur; Y= arbre de roues ar.) 08 Sezione 8 fra.pmd 03/08/2006, 14.53...
  • Page 416 CHAPITRE 8 Caractéristiques techniques Schéma des points d’attache AGROTRON 180.7 avec support avant et pont fixe (X=arbre moteur; Y= arbre de roues arrière) 08 Sezione 8 fra.pmd 03/08/2006, 14.53...
  • Page 417 CHAPITRE 8 Caractéristiques techniques Schéma des points d’attache AGROTRON 180.7 avec support avant et pont suspendu (X=arbre moteur; Y= arbre de roues ar.) 08 Sezione 8 fra.pmd 03/08/2006, 14.53...
  • Page 418 CHAPITRE 8 Caractéristiques techniques Cette page a été laissée volontairement en blanc 08 Sezione 8 fra.pmd 03/08/2006, 14.53...
  • Page 419: Chapitre 9 - Diagnostic Des Inconvénients

    CHAPITRE 9 Diagnostic des inconvénients Chapitre 9 - Diagnostic des inconvénients Remorquer le tracteur ............ 350 Boîte à outils ..............350 Depannage ..............351 Notes ................357 AVERTISSEMENT: Les équipements fournis marqués d'un astérisque peuvent être de série ou en option pour tous les modèles ou uniquement pour certains selon les types de marché.
  • Page 420: Remorquer Le Tracteur

    CHAPITRE 9 Diagnostic des inconvénients Remorquer le tracteur Pour atteler le tracteur, utiliser la chape d’atttelage avant. Si possible, utiliser une barre de remorquage. En cas d’utilisation de cordes ou de chaînes, éviter des à-coups, sinon il y a le risque d’accident suite à un dommage du véhicule ou des pièces de connexion.
  • Page 421: Depannage

    CHAPITRE 9 Diagnostic des inconvénients Remarque: Pendant la période de garantie, le client est uniquement autorisé à effectuer lui-même des entretiens simples, comme le contrôle du niveau d’huile ou le nettoyage du filtre à air. En cas d’intervention sur le moteur, la transmission ou le circuit hydraulique, la garantie sera nulle et non avenue.
  • Page 422 CHAPITRE 9 Diagnostic des inconvénients Le moteur fume (fumée noire): - Contrôlez l’état de propreté de la cartouche du filtre à air: Nettoyez-la ou bien remplacez-la si nécessaire. Contrôlez l’efficacité de fonctionnement des injecteurs et rétablissez le tarage si nécessaire. Contrôlez le tarage du régulateur électronique (opération à...
  • Page 423 CHAPITRE 9 Diagnostic des inconvénients La boîte fait du bruit: - Contrôlez le niveau et le type d’huile. Complétez ou vidangez la boîte avec le type d’huile préconisé. - Contrôlez que les pignons et les roulements Controllare ne sont pas usés. Remplacez les parties usées (opération à...
  • Page 424: Pont Avant

    CHAPITRE 9 Diagnostic des inconvénients Pont avant Usure des croisillons de cardan: - Le pont avant est surchargé: Utilisez seulement des chargeurs frontaux approuvés par le constructeur. - Fuites d’huile: Purge obstruée, procédez à son nettoyage. Contrôlez l’usure des joints et remplacez-les si nécessaire (opérations à effectuer par un mécanicien dans un garage).
  • Page 425: Systèmes Hydrauliques Auxiliaires

    CHAPITRE 9 Diagnostic des inconvénients La montée se fait partiellement: - Contrôlez le réglage du relevage. La descente se fait trop lentement: - Vérifiez que la soupape de descente ne soit pas coincée dans son siège. Le relevage oscille rythmiquement: - Contrôlez le réglage et le taragae des clapets de surpression ou limiteurs.
  • Page 426: Important

    CHAPITRE 9 Diagnostic des inconvénients Fuites d’huile au circuit: - Raccords des canalisations desserrés: errez-les correctement. - Joints défectueux : Remplacez-les. - Canalisations détériorées: Remplacez-les. Mauvais fonctionnement du dispositif de retour automatique au centre: - Composants internes du dispositif détériorés ou coincés: Révisez le dispositif de retour automatique au centre ;...
  • Page 427 CHAPITRE 9 Diagnostic des inconvénients NOTE 09 Sezione 9 fra.pmd 03/08/2006, 14.53...
  • Page 428 CHAPITRE 9 Diagnostic des inconvénients NOTE 09 Sezione 9 fra.pmd 03/08/2006, 14.53...
  • Page 429: Appendice

    APPENDICE Combinaison tracteur/outil porté APPENDICE Combinaison tracteur/outil porté Renseignements complémentaires pour l’attelage d’outils ............. B Combinaison tracteur-outil ..........B Outil arrière et combinaisons outil avant et/ou arrière ............C Outil porté à l’avant ............C Tableau ................D AVERTISSEMENT: les équipements fournis marqués d’un astérisque peuvent être de série ou en option pour tous les modèles ou uniquement pour certains selon les types de marché.
  • Page 430: Renseignements Complémentaires Pour L'attelage D'outils

    APPENDICE Combinaison tracteur/outil porté Renseignements complémentaires pour l’attelage d’outils Combinaison tracteur-outil L’application d’outils à l’attelage 3- points avant et arrière ne doit pas déterminer un poids sur les essieux supérieur à la capacité de charge maximale admissible des pneumati- ques. La charge sur l’essieu avant doit être toujours au moins le 20% du poids à...
  • Page 431: Outil Arrière Et Combinaisons Outil Avant Et/Ou Arrière

    APPENDICE Combinaison tracteur/outil porté Outil arrière et combinaisons outil avant et/ou arrière 1 ) Calcul de la masse d’alourdissement mini avant G V min x (c+d) - T x b + 0,2 x T V m i n Inscrire dans le tableau la masse d’alourdissement mini calculée qui doit être placée à...
  • Page 432 APPENDICE Combinaison tracteur/outil porté TABLEAU Valeur Valeur préconisée Double capacité de effective selon la charge autorisée calculée livret pour les pneumatiques Lestage Minimum — — Avant/Arrière Poids total — ≤ Charge sur l’es- sieu avant ≤ ≤ Charge sur l’es- sieu arrière ≤...
  • Page 433 Index alphabétique Index alphabétique A l’attention du propriétaire du nouveau tracteur ......... XVI Accélérateur manuel ................55 Accès au mode programmation ............128 Accès au poste de conduite ............... 5 Accoudoir multifonction réglable* ............15 Actionnement 3ème et 4ème distributeurs par joystick * ..................
  • Page 434 Index alphabétique Bruit du tracteur et du moteur .............. XXV Cabine ................XXXVIII, 184, 333 Cale de roue du tracteur ................. 52 Capacité du réservoir ................333 Caractéristiques techniques ..............323 Carrosserie .................... 183 Carte additionnelle EMV ................. XX Catégorie de l'attelage 3-points ............179 Ceintures de sécurité...
  • Page 435 Index alphabétique Commande électronique du levage ............140 Commande FLOAT ................105 Commande inverseur ................58 Commande manuelle d’urgence du relevage ........147 Commande “NEUTRE” de la transmission ........58, 63 Commande soulèvement/stop/abaissement du relevage ..... 141 Commandes de l’accoudoir multifonction ..........61 Commandes des distributeurs hydrauliques auxiliair .......
  • Page 436 Index alphabétique Dispositifs d’attelage à l’arrière * ............161 Distributeur hydraulique auxiliaire doté d’une commande électro-hydraulique ............100 Distributeurs hydrauliques auxiliaires ..........93, 332 Distributeurs pilotés par touches basculantes sur la commande multifonction ............103 Distributeurs pilotés par joystick sur la commande multifonction ..............
  • Page 437 Index alphabétique Feux de détresse ..................41 Filtre à air ..................... 253 Filtre à air à “charbon actif” ..............192 FLOAT ....................106 Fonction AUTODROP ................146 Fonctionnement de la prise de force ............. 132 Frein ...................... 328 Frein de remorque hydraulique * ............148 Frein de stationnement ................
  • Page 438 Index alphabétique Joystick réglé en mode d’actionnement continu ........107 Joystick réglé en position flottante ............108 Largeur du pont arrière ................. 204 Largeur du pont avant: ................. 204 Lave-glace ..................LXVII Les dangers du bruit ................XXXIX Lestage * ....................225 Lestage à...
  • Page 439 Index alphabétique Nettoyage .................... 320 Nettoyage de la calandre ..............245 Nettoyage de la cartouche du filtre à air ..........255 Nettoyage des feux avant et arrière ............. 308 Nettoyage général du tracteur ............. 298 Nettoyez le tracteur ................XLIII Niveau de carburant ................
  • Page 440 Index alphabétique Plaque d’identification du tracteur ............LXII Plaque intermédiaire ................226 Plaques pour huile et fluide réfrigérant ..........239 Pneumatiques avec jante à voie fixe ............. 216 Pneumatiques avec jante à voie variable ..........208 Pneus d’entretien .................. 205 Poids ....................
  • Page 441 Index alphabétique Projecteurs avant sur le toit de la cabine* ..........309 Purge de l’eau du filtre à combustible ..........252 Raccord externe (POWERBEYOND) * ............112 Raccordement correct des utilisations ............99 Radar * ....................308 Radio * ....................194 Rapport mécanique ................
  • Page 442 Index alphabétique Remplissage du réservoir ..............LXVII Renseignements complémentaires pour l’attelage d’outils ....... B Réparation du tracteur ................. XLIV Repérage entre les commandes des distributeurs et les voies hydrauliques ..............102 Réservoir de carburant ................320 Respectez un programme de sécurité ..........XXXI Retour libre de l’huile ................
  • Page 443 Index alphabétique Table des matières ................... III Tableau de bord ..................20 Témoin d’alarme générale ..............29 Témoin de charge ................... 31 Témoin de pression d’huile moteur ............31 Témoin d’enclenchement de la p. de f. automatique ......32 Témoin des feux de route ............... 30 Témoin du blocage du différentiel ............
  • Page 444 Index alphabétique Vide-poches ................LXVI, 195 Vide-poches pour le manuel d’instructions ..........XXI Vitesse d’avancement ................23 Vitesses ....................339 Vitre arrière ................... 198 Voies étroites ..................203 Vue panoramique de la cabine ............... 19 Zones des commandes principales et des réglages sur l’accoudoir multifonction ...................
  • Page 445 E' vietata la riproduzione, anche parziale, del testo e delle illustrazioni. Ci riserviamo il diritto, fermo restando le caratteristiche essenziali del pro- dotto, di apportare in qualsiasi momento modifiche al trattore. Ciò ci im- pone, per correttezza, di dichiarare che i dati contenuti nel presente libret- to sono suscettibili di variazioni e quindi non sono impegnativi 06/2006 cod.
  • Page 446 SAME DEUTZ-FAHR DEUTSCHLAND GmbH 307. 7329. 2. 6 06/2006 11 Indice analitico fra.pmd 03/08/2006, 14.53...

Table des Matières