DEUTZ-FAHR AGROTRON 80 MK3 Manuel D'atelier

Masquer les pouces Voir aussi pour AGROTRON 80 MK3:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

SAME DEUTZ-FAHR DEUTSCHLAND GmbH
MANUEL D'ATELIER
AGROTRON 80 MK3
AGROTRON 85 MK3
AGROTRON 90 MK3
AGROTRON 100 MK3
AGROTRON 105 MK3

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DEUTZ-FAHR AGROTRON 80 MK3

  • Page 1 SAME DEUTZ-FAHR DEUTSCHLAND GmbH MANUEL D’ATELIER AGROTRON 80 MK3 AGROTRON 85 MK3 AGROTRON 90 MK3 AGROTRON 100 MK3 AGROTRON 105 MK3...
  • Page 3 INTRODUCTION INTRODUCTION Le présent manuel d'atelier se veut autant un outil précieux à la formation des tech- niciens répateurs qu'un guide pratique pour améliorer la qualité des réparations. En effet, le présent manuel d'atelier réunit à l'intention des techniciens de réparation les informations qui leur permettront : d'exécuter correctement la recherche des pannes, d'effectuer les interventions sans s'exposer à...
  • Page 5 LA SÉCURITÉ EN GÉNÉRAL PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Les réparations effectuées correctement sont extrêmement importantes pour le fonctionnement régulier des tracteurs confiés à un atelier pour la réparation ou la révision. Les techniques de contrôle et de réparation conseillées et décrites dans le présent manuel sont des méthodes efficaces et sûres afin d'obtenir un bon fonctionnement.
  • Page 6 LA SÉCURITÉ EN GÉNÉRAL 8 - Lors de la mise en route du moteur, s'assurer que le local est bien aéré pour éviter la concentration de gaz toxiques; toujours relier au pot d'échappe- ment des dispositifs d'évacuation forcée des fumées. 9 - Éviter impérativement de faire fonctionner le moteur sans les carters pro- tecteurs en place ;...
  • Page 7 LA SÉCURITÉ EN GÉNÉRAL 22 - Avant de travailler sur les circuits hydrauliques et sur le moteur, laisser l'huile et l'eau se refroidir. 23 - Lors des opérations de dépose et d'assemblage de certains ensembles, il faut disposer un support sous le tracteur; utiliser des béquilles, des vérins ou des blocs adaptés au poids à...
  • Page 8 PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DE L'EXÉCUTION DES TRAVAUX PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DE L'EXÉCUTION DES TRAVAUX Lors du démontage ou du remontage d'une pièces, toujours respecter les précautions générales ci-après. PRÉCAUTIONS DE DÉMONTAGE • Sauf indication contraire, poser les équipements de travail au sol. •...
  • Page 9 PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DE L'EXÉCUTION DES TRAVAUX • Pour l'application des produits d'étanchéité (colles, mastics, pâtes, etc.) nettoyer la surface concernée, éliminer toute trace d'huile et de graisse, contrôler qu'elle n'est pas détériorée ni sale, puis mettre le produit de manière uniforme en ayant soin qu'il ceinture complètement les trous éventuels.
  • Page 10 LEVAGE LEVAGE Les ensembles du tracteur de plus de 25 kg ou, en tout cas, d'un encombrement important, doivent être soutenus ou déposés par un appareil de levage et des câbles métalliques ou des élingues en polyester. Dans les paragraphes consacrés aux Déposes et Mises en place des ensembles, la remarque (nota) concernant le poids à...
  • Page 11 STRUCTURE DU MANUEL STRUCTURE DU MANUEL Section 00 Elle présente les règles de sécurité générales, le mode de lecture et de mise à jour du manuel, les symboles utilisés et les produits nécessaires au réparateur, les couples de serrage standard et un tableau des valeurs pour la conversion des unités de mesure.
  • Page 12 MÉTHODE DE CONSULTATION DU MANUEL MÉTHODE DE CONSULTATION DU MANUEL Dépose et mise en place des ensembles (1) Lors de la dépose ou de la mise en place des ensembles, l'ordre détaillé des travaux et les techniques à employer sont décrits dans les opérations de dépose ; si l'ordre des travaux de mise en place est l'exact contraire de celui de la dépose, il sera omis.
  • Page 13 COMMENT LIRE ET METTRE À JOUR LE MANUEL COMMENT LIRE ET METTRE À JOUR LE MANUEL MISE À JOUR DU MANUEL Chaque adjonction, correction ou variation sera transmise aux centres agréés. Avant de commencer une réparation ou une révision, consulter les informations les plus récentes dans la mesure où elles peuvent fournir des données supplémentaires et plus exhaustives par rapport à...
  • Page 14 COUPLES DE SERRAGE DES VIS ET ÉCROUS COUPLES DE SERRAGE DES VIS ET ÉCROUS Les couples de serrage spécifiques d'éléments importants et les serrages qui demandent une méthode d'exécution particulière, sont indiqués dans chacun des paragraphes concernant l'assemblage. Les couples de serrage indiqués se réfèrent aux montages de vis et écrous sans lubrification et éventuellement avec le filetage enduit d'un produit anaérobie de frein de filet.
  • Page 15 PRODUITS DE FREIN DE FILET, ADHÉSIFS, PRODUITS D'ÉTANCHÉITÉ ET DE LUBRIFICATION PRODUITS FREIN DE FILET, ADHÉSIFS, PRODUITS D'ÉTANCHÉITÉ ET DE LUBRIFICATION FONCTION DÉSIGNATION DESCRIPTION Produit anaérobie adapté au freinage faible de vis et d'écrous de fixation, de réglage et de Loctite 222 précision.
  • Page 16 PRODUITS DE FREIN DE FILET, ADHÉSIFS, PRODUITS D'ÉTANCHÉITÉ ET DE LUBRIFICATION FONCTION DÉSIGNATION DESCRIPTION Colle cyanoacrylate instantanée pour le collage de surfaces acides et poreuses d'un grand nombre de matériaux, tels que céramique, bois, caoutchouc et plastique (excepté polyolé- Loctite 401 fine).
  • Page 17 OUTIL SPÉCIAUX OUTIL SPÉCIAUX SIGLE CODE DESCRIPTION PAGES 5.9030.480.0 Outil de mise en place du joint haute pression 30-84; 30-85 5.9030.743.1 Bride pour le contrôle des capteurs avec multimètre 30-112 5.9030.895.0 Outil 30-119 Bride de maintien pour le contrôle des capteurs avec un mul- 5.9030.743.0 30-133 timètre...
  • Page 18 TABLEAU DE CONVERSION DES UNITÉS DE MESURE TABLEAU DE CONVERSION DES UNITÉS DE MESURE CONVERSION UNITÉS ANGLO-SAXONNES CONVERSION UNITÉS MÉTRIQUES EN EN UNITÉS MÉTRIQUES UNITÉS ANGLO-SAXONNES = mm = inch inch x 25,40 mm x 0,0394 = foot m x 3,281 foot x 0,305 = yard yard x 0,914...
  • Page 19: Table Des Matières

    INDEX SECTION 10 INDEX 1. TRANSMISSION..............1 3. SUSPENSION HYDRAULIQUE DU PONT AVANT ..31 • INTRODUCTION..............1 • 3.1 ÉLECTROVANNE D'ALIMENTATION DU DISTRIBUTEUR DE COMMANDE • 1.1 TRANSMISSION ............2 DE LA SUSPENSION DE PONT AVANT ....32 • • 1.1.1 ORGANES PRINCIPAUX ........2 •...
  • Page 21: Transmission

    TRANSMISSION INTRODUCTION 1. TRANSMISSION INTRODUCTION • La série AGROTON MARK III 80-105 est prévue avec une transmission POWER SHUTTLE. Dans cette version, l'inversion du mouvement est entièrement gérée par le boîtier électronique (autrement dit unité de commande ou centrale) sans avoir à agir sur la pédale d'embrayage. Cette gestion est assurée par une électrovanne proportionnelle qui contrôle directement l'embrayage central.
  • Page 22: Transmission

    TRANSMISSION ORGANES PRINCIPAUX 1.1 TRANSMISSION 1.1.1 ORGANES PRINCIPAUX D0012940 1. Électrovanne de commande de pont avant moteur (4RM) 5. Capteur de vitesse de rotation en sortie de la boîte de vitesses 9. Distributeur de commande de la p. de f. arrière hydraulique (nLsa) 2.
  • Page 23 TRANSMISSION ORGANES PRINCIPAUX 13. Cylindre de frein gauche 14. Capteur route/champ 15. Levier de vitesses de boîte mécanique 16. Capteur de boîte au point mort 17. Cylindre de frein droit 18. Distributeur de commande de blocage de différentiel 19. Électrovanne de commande de blocage de différentiel D0012960 10-3...
  • Page 24 TRANSMISSION ORGANES PRINCIPAUX D0012970 20. Support de roue gauche 21. Arbre de relevage 22. Support de roue droit 23. Capteur de régime de p. de f. arrière 24. Témoin de niveau d'huile de boîte 25. Témoin de niveau d'huile de réducteur arrière 10-4...
  • Page 25: Système Hydraulique De La Transmission

    TRANSMISSION SYSTÈME HYDRAULIQUE DE LA TRANSMISION 1.1.2 SYSTÈME HYDRAULIQUE DE LA TRANSMISSION La transmission comporte un circuit hydraulique alimenté par une pompe à engrenages qui est entraînée par la prise de for- ce latérale. La pompe à engrenages est utilisée pour fournir de l'huile sous pression aux utilisations suivantes: •...
  • Page 26 BOÎTE DE VITESSES DESCRIPTION 1.1.3 BOÎTE DE VITESSES DESCRIPTION • La boîte de vitesses reçoit le mouvement du moteur endothermique (1) et, par l'intermédiaire de la boîte à commande hydraulique (2), de l'embrayage central (3), de la boîte mécanique à 4 rapports (4) et du super-réducteur (8), transmet le mouvement au pignon (5) et à...
  • Page 27: Organes De La Boîte De Vitesses

    BOÎTE DE VITESSES ORGANES DE LA BOÎTE DE VITESSES ORGANES DE LA BOÎTE DE VITESSES D0012660 15. Embrayage de commande d'engagement-dégagement du pont avant (4RM) 1. Volant amortisseur 8. Embrayage central 9. Boîte de vitesses mécanique 16. Ensemble super-réducteur 2. Carter 17.
  • Page 28: Embrayage Central

    BOÎTE DE VITESSES EMBRAYAGE CENTRAL 1.1.4 EMBRAYAGE CENTRAL L'embrayage central de la transmission POWER SHUTTLE est de type multidisque à bain d'huile à enclenchement hydrau- lique. L’actionnement de l'embrayage est totalement automatique et son contrôle est assuré par le boîtier (autrement dit centrale électronique) par l'intermédiaire du capteur de position de la pédale d'embrayage.
  • Page 29: Distributeur De Commande De La Boîte De Vitesses Hydraulique Et D'inversion De Sens De Marche

    BOÎTE DE VITESSES DISTRIBUTEUR DE COMMANDE DE LA BOÎTE DE VITESSES ET D'INVERSION DE SENS DE MARCHE 1.1.5 DISTRIBUTEUR DE COMMANDE DE LA BOÎTE DE VITESSES HYDRAULIQUE ET D'INVERSION DE SENS DE MARCHE Le distributeur de commande de la boîte de vitesses hydraulique sert à piloter et à contrôler l'engagement des vitesses de la boîte hydraulique.
  • Page 30 BOÎTE DE VITESSES DISTRIBUTEUR DE COMMANDE DE LA BOÎTE DE VITESSES DISTRIBUTEUR DE COMMANDE DE LA BOÎTE DE VITESSES POINTS DE MESURAGE DE LA PRESSION D0012640 Rep. Fonction Filetage M10x1 Pression générale (18 bar) M10x1 Pression embrayages A M10x1 Pression Pg envoyée à la soupape de sûreté Pression d'enclenchement M10x1 M10x1...
  • Page 31 BOÎTE DE VITESSES DISTRIBUTEUR DE COMMANDE DE LA BOÎTE DE VITESSES ORGANES PRINCIPAUX D0012620 G1 Valve de sélection des embrayages H1 Valve d'enclenchement des embrayages B/C ou A/B H2 Valve de sélection de marche avant, de marche arrière et point mort Valve de progressivité...
  • Page 32: Schéma D'enclenchement Des Embrayages Et D'actionnement Des Électrovalves

    BOÎTE DE VITESSES SCHÉMA D'ENCLENCHEMENT DES EMBRAYAGES ET D'ACTIONNEMENT DES ÉLECTROVALVES 1.1.6 SCHÉMA D'ENCLENCHEMENT DES EMBRAYAGES ET D'ACTIONNEMENT DES ÉLECTROVALVES Marche avant A A B A B B B D C C C Arbre Arbre de sortie d'entrée Marche L Marche M Marche H Position de neutre...
  • Page 33: Schéma Électronique De La Transmission

    BOÎTE DE VITESSES SCHÉMA ÉLECTRONIQUE DE LA TRANSMISSION 1.1.7 SCHÉMA ÉLECTRONIQUE DE LA TRANSMISSION COMPOSANTS Boîtier électronique de gestion de la transmission (EST45) A2.1 Sélecteur des rapports de vitesses (L M H S) EST-45 SD 4 ED 11 A2.2 Sélecteur de sens de marche (Marche AVANT/ARRIÈRE) ED 8 ADM 5 EU 1...
  • Page 34 PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT EN BLANC...
  • Page 35: Essieu Arrière

    ESSIEU ARRIÈRE DESCRIPTION 1.2 ESSIEU ARRIÈRE DESCRIPTION L’essieu arrière reçoit le mouvement du pignon (4) et, par l'intermédiaire du différentiel (5) et des réducteurs épicycloïdaux (2) transmet le mouvement aux roues arrières (1). L’essieu arrière comporte un dispositif de blocage de différentiel (6) à commande électro-hydraulique et deux dispositifs de freinage (3) à...
  • Page 36 ESSIEU ARRIÈRE ORGANES ORGANES D0012690 1. Dispositif de commande de freinage 7. Planétaire 2. Corps d'essieu 8. Satellite 3. Dispositif de blocage de différentiel 9. Dispositif de freinage 4. Couronne dentée 10. Demi-arbre 5. Support de roue 11. Couronne dentée 6.
  • Page 37: Pdf Arrière

    PDF ARRIÈRE DESCRIPTION 1.3 PDF ARRIÈRE DESCRIPTION La p. de f. arrière est un dispositif qui permet de transmettre aux équipements un couple moteur à une vitesse de rotation prédéfinie. Le mouvement rotatoire est prélevé directement par le moteur et ensuite démultiplié par une boîte à 2 ou 4 rapports à pré- sélection manuelle.
  • Page 38 PDF ARRIÈRE ORGANES ORGANES VERSION 4 VITESSES VERSION 2 VITESSES D0012710 1. Arbre d'entrée de la p. de f 1. Arbre d'entrée de la p. de f 2. Embrayage d'enclenchement de la p. de f 2. Embrayage d'enclenchement de la p. de f 3.
  • Page 39: Système De Freinage

    SYSTÈME DE FREINAGE DESCRIPTION 2. SYSTÈME DE FREINAGE DESCRIPTION Le système de freinage se compose de 2 dispositifs de freinage (un pour chaque roue arrière) actionnés par deux pompes hydrauliques à commande mécanique. Chaque pompe envoie de l'huile aux dispositifs d'un côté (côté droit et côté gauche), ce qui permet à l'opérateur de ne frei- ner qu'un côté...
  • Page 40: Maître Cylindre

    SYSTÈME DE FREINAGE MAÎTRE-CYLINDRE 2.1 MAÎTRE CYLINDRE D0004520 1. Vis de purge CARACTÉRISTIQUES 2. Corps de pompe Diamètre du piston: 23,81 mm (0.938 in.) 3. Tige de commande Course du piston: 30 mm (1.182 in.) Pression maximale d'utilisation: 120 bar (1740 psi) 10-20...
  • Page 41: Dispositif De Freinage

    SYSTÈME DE FREINAGE DISPOSITIF DE FREINAGE 2.2 DISPOSITIF DE FREINAGE A - A D0004530 1. Piston 5. Support 2. Poussoir 6. Tige 3. Écrous de réglage 7. Levier de commande de frein de stationnement 4. Levier 10-21...
  • Page 42: Système De Freinage De Remorque

    SYSTÈME DE FREINAGE SYSTÈME DE FREINAGE DE REMORQUE 2.3 SYSTÈME DE FREINAGE DE REMORQUE Le système de freinage de remorque est monté sur le tracteur en quatre versions : 1. freinage hydraulique de remorque (version Italie) 2. freinage hydraulique de remorque (version Export) 3.
  • Page 43 SYSTÈME DE FREINAGE SYSTÈME DE FREINAGE DE REMORQUE SCHEMA HYDRAULIQUE D0012730 FONCTION CARACTÉRISTIQUES • Raccordement P - Alimentation valve Pression maximale d'utilisation à l'orifice N: 200 bar (2900 psi) Raccordement N - Vers distributeur auxiliaires • Pression minimale constante à l'orifice B: Raccordement B - Vers le frein de remorque 12,5±2 bar (181.3±29 psi) Raccordement T - Retour au réservoir...
  • Page 44: Freinage Hydraulique De Remorque (Version Export)

    SYSTÈME DE FREINAGE SYSTÈME DE FREINAGE DE REMORQUE 2.3.2 FREINAGE HYDRAULIQUE DE REMORQUE (VERSION EXPORT) D0012750 • Quand les freins ne sont actionnés, aucune pression ne s'établit sur l'orifice B. • Quand l'opérateur met en service les freins du tracteur, la pression régnant dans le circuit pilote la valve de freinage et la pression régnant dans l'orifice B s'élève proportionnellement à...
  • Page 45: Freinage Pneumatique De Remorque (Version Italie)

    SYSTÈME DE FREINAGE SYSTÈME DE FREINAGE DE REMORQUE 2.3.3 FREINAGE PNEUMATIQUE DE REMORQUE (VERSION ITALIE) D0011690 ORGANES 1. Réservoir d'air comprimé 6. Valve de freinage de remorque 2. Compresseur d'air 7. Capteur de pression des circuits 3. Moteur endothermique 8. Indicateur de pression de circuit 4.
  • Page 46: Freinage Pneumatique De Remorque (Version Export)

    SYSTÈME DE FREINAGE SYSTÈME DE FREINAGE DE REMORQUE 2.3.4 FREINAGE PNEUMATIQUE DE REMORQUE (VERSION EXPORT) Rouge Jaune Noir D0011683 1. Réservoir d'air comprimé 6. Valve de freinage de remorque (2 voies) 2. Compresseur d'air 7. Valve de freinage de remorque (1 voie) 3.
  • Page 47: Compresseur

    SYSTÈME DE FREINAGE COMPRESSEUR COMPRESSEUR D0012880 Lubrification du compresseur CARACTÉRISTIQUES Retour d'huile de lubrification compresseur Alésage: 75 mm Raccordement 0 - Aspiration d'air Course: 36 mm Raccordement 2 - Refoulement d'air Cylindrée: 159 cm³ Pression maxi: 18 bar 1. Culasse Jeu axial de l'arbre d'entraînement: 0,2÷0,6 mm 2.
  • Page 48: Valve De Limitation De Pression

    SYSTÈME DE FREINAGE VALVE DE LIMITATION DE PRESSION VALVE DE LIMITATION DE PRESSION SCHEMA 7,8±0,2 bar 2 bar D0004690 Raccordement 1 - Venant du compresseur CARACTÉRISTIQUES Raccordement 3 - Évent de la pression en excédent Pression d'exclusion : 7,8±0,2 bar (113±2.9 psi) Raccordement 21 - Vers réservoir d'air comprimé...
  • Page 49: Valve De Freinage De Remorque (2 Voies)

    SYSTÈME DE FREINAGE VALVE DE FREINAGE DE REMORQUE (2 VOIES) VALVE DE FREINAGE DE REMORQUE (2 VOIES) SCHEMA P2 (bar) P41/P42 (bar) D0004763 Pression hydraulique de commande 1. Levier de commande de frein de stationnement Raccordement 1 - Venant du réservoir d'air comprimé 2.
  • Page 50: Valve De Freinage De Remorque (1 Voie)

    SYSTÈME DE FREINAGE VALVE DE FREINAGE DE REMORQUE (1 VOIE) VALVE DE FREINAGE DE REMORQUE (1 VOIE) D0004710 Raccordement 1 - Vers réservoir d'air comprimé Raccordement 2 - Vers frein de remorque Raccordement 4 - Pilotage de la ligne de refoulement à...
  • Page 51 SUSPENSION HYDRAULIQUE DU PONT AVANT DESCRIPTION 3. SUSPENSION HYDRAULIQUE DU PONT AVANT DESCRIPTION Le dispositif hydraulique de suspension joue le rôle d'amortisseur des irrégularités du terrain et a aussi pour fonction de maintenir constante l'assiette du tracteur en circulation routière. Le système se compose des éléments suivants : •...
  • Page 52: Suspension Hydraulique Du Pont Avant

    SUSPENSION HYDRAULIQUE DU PONT AVANT ÉLECTROVANNE D'ALIMENTATION DU DISTRIBUTEUR 3.1 ÉLECTROVANNE D'ALIMENTATION DU DISTRIBUTEUR DE COMMANDE DE LA SUSPENSION DE PONT AVANT SCHEMA Ø 1.5 Ø 1 Ø 3.7 P1 Y D0011700 FONCTION CARACTÉRISTIQUES Raccordement Y : Drain Pression nominale : 210 bar Raccordement P1: Alimentation du distributeur de Débit maximum (PE ->...
  • Page 53: Suspension Avant

    SUSPENSION HYDRAULIQUE DU PONT AVANT DISTRIBUTEUR DE COMMANDE DE SUSPENSION AVANT 3.2 DISTRIBUTEUR DE COMMANDE DE LA SUSPENSION AVANT FONCTION Le distributeur de commande de la suspension avant a pour fonction de commander le soulèvement ou l'abaissement du pont avant en plus de celle primaire d'assurer la suspension de ce dernier à travers la charge d'accumulateurs oléop- neumatiques qui constituent l'élément élastique du système.
  • Page 54 SUSPENSION HYDRAULIQUE DU PONT AVANT DISTRIBUTEUR DE COMMANDE DE SUSPENSION AVANT FONCTIONNEMENT Lorsque la suspension est-elle désactivée ASP2 ASP1 DBV1 DBV2 210 bar 210 bar ZSP1 D0013030 • Lorsque la suspension est désactivée, le boîtier électronique excite l'électrovanne d'alimentation du distributeur (1). •...
  • Page 55 SUSPENSION HYDRAULIQUE DU PONT AVANT DISTRIBUTEUR DE COMMANDE DE SUSPENSION AVANT Lorsque la commande d'activation de la suspension est-elle donnée ASP1 ASP2 DBV1 DBV2 210 bar 210 bar ZSP1 D0013040 • Lorsque l'opérateur commande la mise en service de la suspension, le boîtier excite les électrovalves (1) et (5). •...
  • Page 56 SUSPENSION HYDRAULIQUE DU PONT AVANT DISTRIBUTEUR DE COMMANDE DE SUSPENSION AVANT Lorsque le système est-il actif • Lorsque le tracteur est en mouvement et les roues heurtent un obstacle, le pont avant est soulevé. • Ce déplacement vers le haut provoque d'une part l'élévation de la pression P2 (les accumulateurs 6 sont comprimés) et d'autre part la diminution de la pression P1 (l’accumulateur 3 est décomprimé).
  • Page 57: Pont Avant

    PONT AVANT 4. PONT AVANT 1660 52º 2 – 1660 D0011790 10-37...
  • Page 58: Système Hydraulique

    SYSTÈME HYDRAULIQUE DESCRIPTION 5. SYSTÈME HYDRAULIQUE DESCRIPTION La série Agrotron MKIII comporte un circuit hydraulique CC avec pompe à engrenage pour le circuit hydraulique de trans- mission et avec une pompe double à engrenage pour le circuit de direction et des servitudes (distributeurs auxiliaires, frei- nage de remorque, etc.).
  • Page 59: Direction

    SYSTÈME HYDRAULIQUE 5.1 SYSTÈME HYDRAULIQUE ASP1 ASP2 DBV2 DBV1 DBV2 210 +20 bar 210 +20 bar 1. Distributeur de suspension ZSP1 de pont avant 2. Vérin de suspension de pont avant (au nombre de 2) 3. Valve de freinage de remorque 4.
  • Page 60 PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT EN BLANC...
  • Page 61 SYSTÈME HYDRAULIQUE POMPE À ENGRENAGE POUR BÔITE DE VITESSES 5.2 POMPE À ENGRENAGE POUR BÔITE DE VITESSES ZF 7100 View X 10 bar D0011730 FONCTION CARACTÉRISTIQUES Raccordement L: aspiration Cylindrée: 25 cm³/tour Raccordement P: refoulement Pression maximale: 25 10 bar 10-41...
  • Page 62 SYSTÈME HYDRAULIQUE POMPE À ENGRENAGES POUR SERVICES ET DIRECTION 5.3 POMPE À ENGRENAGES POUR SERVICES ET DIRECTION View X D0011710 FONCTION CARACTÉRISTIQUES Raccordement L1 : aspiration Pompe P1 Raccordement L2 : aspiration Cylindrée: 32 cm³/tour Raccordement P1 : refoulement servitudes Pression maximale : 200 bar (2900 psi) Raccordement P2 : refoulement direction hydrostatique Pompe P2...
  • Page 63: Direction Hydrostatique

    SYSTÈME HYDRAULIQUE DIRECTION HYDROSTATIQUE 5.4 DIRECTION HYDROSTATIQUE D0012010 FONCTION CARACTÉRISTIQUES Raccordement P: refoulement Cylindrée: 150 cc/rev Raccordement T: retour au réservoir Pression maximale: 180÷190 bar Raccordement R: braquage à droite Soupape de sûreté: 240÷260 bar Raccordement L: braquage à gauche 10-43...
  • Page 64: Distributeur Des Services Auxiliaires

    SYSTÈME HYDRAULIQUE DISTRIBUTEUR DES SERVICES AUXILIAIRES 5.5 DISTRIBUTEUR DES SERVICES AUXILIAIRES FONCTION • Le distributeur des services auxiliaires a pour fonction de contrôler l'envoi d'huile sous pression aux services auxi- liaires et au relevage arrière. • Ce distributeur fonctionne en série, c'est-à-dire que ses éléments peuvent être actionnés un à la fois. CARTER ARRIÈRE (DE BOÎTE) D0011800 DESCRIPTION...
  • Page 65: Types De Distributeur

    SYSTÈME HYDRAULIQUE DISTRIBUTEUR DES SERVICES AUXILIAIRES 5.5.1 TYPES DE DISTRIBUTEUR VERSION 4 VOIES SCHEMA HYDRAULIQUE D0012910 1. Collecteur d'entrée 5. Plaque de fermeture 2. Élément de distributeur n° 1 6. Clapet anti-retour 3. Élément de distributeur n° 2 7. Soupape de sûreté 4.
  • Page 66 SYSTÈME HYDRAULIQUE DISTRIBUTEUR DES SERVICES AUXILIAIRES VERSION 8 VOIES D0012900 1. Collecteur d'entrée 7. Élément de distributeur n° 3 2. Élément de distributeur n° 1 8. Élément de distributeur n° 4 3. Élément de distributeur n° 2 9. Plaque de fermeture 4.
  • Page 67: Élément De Commande Des Services

    SYSTÈME HYDRAULIQUE DISTRIBUTEUR DES SERVICES AUXILIAIRES 5.5.2 ÉLÉMENT DE COMMANDE DES SERVICES D0011760 1. Dispositif de rappel du tiroir 2. Clapet anti-retour 3. Tiroir 4. Clapet anti-retour 10-47...
  • Page 68: Description Des Organes

    SYSTÈME HYDRAULIQUE DISTRIBUTEUR DES SERVICES AUXILIAIRES 5.5.3 DESCRIPTION DES ORGANES DISPOSITIF DE RAPPEL DU TIROIR D0011770 1. Ressort de rappel de la tige 2. Tige CLAPET ANTI-RETOUR (NR) D0011780 1. Tiroir 2. Bille 3. Ressort de clapet anti-retour 4. Siège de clapet 5.
  • Page 69: Collecteur D'entrée

    SYSTÈME HYDRAULIQUE DISTRIBUTEUR DES SERVICES AUXILIAIRES 5.5.4 COLLECTEUR D'ENTRÉE DESCRIPTION Le collecteur d'entrée a pour fonction de diriger la quantité d'huile demandée vers les utilisations et de limiter la pression de service des utilisations. SCHEMA HYDRAULIQUE D0011750 1. Soupape de sûreté 2.
  • Page 70: Élément De Commande Du Relevage

    SYSTÈME HYDRAULIQUE DISTRIBUTEUR DES SERVICES AUXILIAIRES 5.5.5 ÉLÉMENT DE COMMANDE DU RELEVAGE DESCRIPTION • L’élément de commande du relevage est un distributeur hydraulique à 1 voie commandé par deux solénoïdes proportionnels. • Ce distributeur comporte une soupape antichoc qui protège le circuit hydraulique des crêtes de pression causées par les oscillations de l'outil sur route comme au champ.
  • Page 71 INDEX SECTION 20 INDEX PROGRAMME DU PROGRAMME DU TESTEUR DE CONTRÔLE INFOCENTER, TESTEUR DE CONTRÔLE DU MOTEUR TRANSMISSION, RELEVAGE ET SUSPENSION AVANT SERDIA (NIVEAU III) .............. 1 EDS (Electronic Diagnosis System) ........59 • 1. ACCÈS ET COMMUNICATION .......... 2 •...
  • Page 73: Programme Du

    SERDIA MANUEL D'UTILISATION PROGRAMME DU TESTEUR DE CONTRÔLE DU MOTEUR SERDIA (NIVEAU III) 20-1...
  • Page 74: Accès Et Communication

    SERDIA ACCÈS ET COMMUNICATION 1. ACCÈS ET COMMUNICATION 1.1 GÉNÉRALITÉS Dans la technologie de moteurs modernes, il n'est plus possible de faire abstraction des unités de contrôle électroniques pour les moteurs. Ces unités de contrôle doivent remplir au minimum les fonctions des modules mécaniques comparables (p.ex.
  • Page 75: Commande

    Pour afficher correctement les contenus des fenêtres de SERDIA sous Windows 3.11, installer le pilote d'écran standard (VGA). 1.2 COMMANDE En guise d'alternative, SERDIA permet de commander de manière analogique les outils DEUTZ spéciaux via la société: SAME-DEUTZ-FAHR ITALIA S.p.A. Viale F. CASSANI, 15 24047 TREVIGLIO (BG) - ITALIA 1.2.1 UTILISATEURS DÉBUTANTS Pour ces utilisateurs, nous recommandons de prendre le paquet SERDIA, référence 5.9030.740.4/10.
  • Page 76: Mise En Route Du Portable Et Installation Du Logiciel

    La contre-partie du connecteur à 12 pôles de DEUTZ est disponible comme pièce de rechange d'origine Pour analyser les moteurs implantés dans les tracteurs DEUTZ-FAHR, il est possible de se procurer d'un adaptateur (DEU- TZ-12 pôles -> DFA-14 pôles) en s'adressant à SAME-DEUTZ-FAHR ITALIA: RÉFÉRENCE 5.9030.741.0...
  • Page 77: Niveau D'accès, Autorisation D'accès

    SERDIA ACCÈS ET COMMUNICATION 1.3.3 MISES À JOUR DU SERDIA Les mises à jour (updates) du logiciel sont communiquées à temps par une note de service. Aucun échange automatique des versions logicielles plus anciennes n'aura lieu. Lors de l'installation de la mise à jour, le nom du répertoire cible doit contenir le nuémro de version. 1.4 NIVEAU D'ACCÈS, AUTORISATION D'ACCÈS DEUTZ Service a établi 4 différents niveaux d'accès dans SERDIA (I, II, III) qui sont implémentés de manière fixe dans l'in- terface.
  • Page 78: Etablir La Connexion Entre L'unité De Contrôle (Moteur) Et Le Portable

    SERDIA ACCÈS ET COMMUNICATION 1.5 ETABLIR LA CONNEXION ENTRE L'UNITÉ DE CONTRÔLE (MOTEUR) ET LE PORTABLE • Communication sérielle • Vitesse de modulation baud = 9600 • Port de communication sériel = COM1 Une interface faisant partie de l'équipement standard du SERDIA sert à établir la connexion entre l'unité de contrôle et le portable.
  • Page 79: Mode Hors Ligne

    SERDIA ACCÈS ET COMMUNICATION 1.6.1 ETABLISSEMENT DE LA COMMUNICATION AVEC L'UNITÉ DE CONTRÔLE (UC) Cliquer sur 'ECU selection' et confirmer en cliquant sur 'OK'. L'identification automatique de l'unité de contrôle peut durer jusqu'à 60 secondes parce que le programme consulte successivement toutes les interfaces et unités de contrôle pos- sibles.
  • Page 80 SERDIA ACCÈS ET COMMUNICATION Pour cela, cliquez sur "Ignorer". Le mode souhaité apparaîtra dans la boîte de dialogue "Confirmer". 1.7.1 MODE PROTÉGÉ PAR MOT DE PASSE Si cette option a été confirmée avec "oui", les utilisateurs autorisés pourront lire et imprimer sans unité de commande les fichiers de configuration après avoir entré...
  • Page 81: Utilisation Du Programme

    SERDIA ACCÈS ET COMMUNICATION 1.8 UTILISATION DU PROGRAMME En abrégé: Lancer le programme SERDIA sous ‘Windows’ Sur l'écran principal de SERDIA, cliquer sur 'ECU selection' Sur l'écran 'ECU selection' sélectionner l'unité de contrôle souhaitée Sur l'écran principal de SERDIA, sélectionner la barre de menu souhaitée 1.8.1 ECRAN PRINCIPAL, SÉLECTION DU MENU L'écran principal affiche un menu prédéfini.
  • Page 82 SERDIA ACCÈS ET COMMUNICATION 1.8.2 ARTICLE DE MENU "ECU SELECTION" Il est possible qu'un moteur DEUTZ soit équipé d'une seule ou de plusieurs unités de contrôle (p.ex. le MVS combiné avec l'EMS). Toutefois, SERDIA ne peut communiquer qu'avec une seule unité de contrôle à la fois. Exception: L'EMS permet de lire aussi la liste d'erreurs et les valeurs mesurées enregistrées dans l'unité...
  • Page 83: Imprimer (Sortie)

    SERDIA ACCÈS ET COMMUNICATION 1.8.6 ARTICLE DE MENU "FUNCTION TEST" SERDIA assiste un grand nombre de tests de fonction tout en faisant la distinction entre les différentes unités de contrôle (p.ex. test de l'actuateur de la tige de réglage en cas de l'EMR). Les tests de fonction sont particulièrement utiles surtout en cas de recherche d'erreurs ou lors de l'exécution des travaux de maintenance.
  • Page 84: Protocol (Protokoll)

    SERDIA ACCÈS ET COMMUNICATION Sortie sous forme imprimée. Pour cela, choisir le pilote d'imprimante adapté sous Windows. Dans tous les documents imprimés, les données logistiques suivantes apparaissent dans l'en-tête: • Type de l'unité de commande • Date et heure (date système configurée du portable) •...
  • Page 85: Sélection De L'unité De Contrôle

    SERDIA SÉLECTION DE L'UNITÉ DE CONTRÔLE 2. SÉLECTION DE L'UNITÉ DE CONTRÔLE 2.1 GÉNÉRALITÉS Les moteurs DEUTZ peuvent être équipés d'un seul ou de plusieurs unités de contrôle (p.ex. MVS combiné avec EMS). Toutefois, SERDIA ne peut communiquer qu'avec une seule unité de contrôle à la fois. Cependant, avec l'EMS, on peut lire la liste d'erreurs du MVS.
  • Page 86: Valeurs Mesurées

    SERDIA VALEURS MESURÉES VALEURS MESURÉES 3.1 VALEURS MESURÉES ACTUELLES (EN GÉNÉRAL) Les valeurs mesurées sont lues périodiquement et affichées à l'écran 'actual measured values'.. Figure: valeurs mesurées actuelles EMR ATTENTION! Les valeurs se trouvant en dehors de la plage de mesure du capteur sont repérées par couleur: •...
  • Page 87 SERDIA VALEURS MESURÉES Collect. time: La durée d'enregistrement sera indiquée en secondes dans le champ Durée de mesure. La plus petite valeur de durée d'enregistrement est d'une seconde. Comme durée maximum de mesure, il est possible d'entrer quelques heures (ex- primée en secondes).
  • Page 88 SERDIA VALEURS MESURÉES 3.1.1.1 VALEURS MESURÉES EMR Le tableau figurant ci-dessous donne une vue d'ensemble des valeurs pouvant être affichées. Certains paramètres requièrent une configuration (cf. chapitre 4, Paramètres). Dans ce contexte, il possible d'attribuer aux entrées et sorties de l'EMR des prises de mesure bien déterminées (menu "configuration", page 11: assignment outputs/mea- sured values).
  • Page 89 SERDIA VALEURS MESURÉES 3.1.2 GRAFIQUE Si maximum 5 valeurs mesurées au choix sont sélectionnées, il est possible d'ouvrir la fenêtre "Représentation graphique" en cliquant sur "Graphique".. Les valeurs mesurées seront représentées à l'intérieur de la plage d'affichage (de minimum à maximum). Les graduations d'échelle des axes seront configurées dans la colonne "Delta".
  • Page 90: Valeurs Ram

    SERDIA VALEURS MESURÉES 3.2 VALEURS RAM La lecture de la taille de la mémoire RAM est possible uniquement dans le cadre du développement dans la maison-mére. 3.3 BOÎTE NOIRE (SEULEMENT EMS) L'écran de cet articile de menu ne peut être sélectionné que si l'on sélectionne préalablement l'EMS comme unité de con- trôle.
  • Page 91 SERDIA VALEURS MESURÉES Sent: contient l'information Can:TxCounter (0 to 65535, word). La valeur s'accroît à chaque message de CAN émis et in- dique l'activité d'émission de l'EMR. Received: contient l'information Can:RxIrCounter (0 to 65535, word). La valeur s'accroît à chaque message de CAN émis et indique l'activité...
  • Page 92: Exemple D'une Information D'erreur Affichée

    SERDIA VALEURS MESURÉES Les erreurs time-out des messages reçus requièrent un traitement spécial. Toutes ces erreurs sont signalées avec le nu- méro d'erreur 100. Poru identifier quel message provoque une erreur time-out, SERDIA procède de la manière suivante: • CanRxObjActive affiche par bit les messages actifs, à savoir réellement reçus. •...
  • Page 93: Paramètres

    SERDIA PARAMÈTRES 4. PARAMÈTRES 4.1 CONFIGURATION (EN GÉNÉRAL) Procédure de configuration: • En cliquant sur les boutons 'Next' et 'Previous' aller jusqu'à la page qui contient le paramètre à configurer (Exemple: 'AccPedal (SWG1)up. ref' à la page 10: valeur de calibrage du capteur de valeurs de consigne). •...
  • Page 94 SERDIA PARAMÈTRES ATTENTION! • Toutes les modifications de la configuration sont soumises à l'obligation de confirmation! • La procédure de confirmation est décrite dans la circulaire de Service 0199-99-9287. Previous: Affiche les données de la page précédente. Next: Affiche les données de la page suivante. Print: Pour imprimer les données de configuration affichées.
  • Page 95 SERDIA PARAMÈTRES Val. MK 3 TTG Paramètre Unité Min. Max. Description Page 4: Speed governor Vitesse de réglage maxi. réduction du Engine speed ramp down 1/min/s 10000 régime de consigne Vitesse de réglage maxi. augmentation Engine speed ramp up 1/min/s 10000 10,1 du régime de consigne...
  • Page 96 SERDIA PARAMÈTRES Val. MK 3 TTG Paramètre Unité Min. Max. Description Détermination du couple (Off: relatif à la courbe Torque Indicator caract., On: relatif au point de la courbe caract. (on/off) SAME Output (on/off) Fonction d'édition spécifique du client TempMonitoring (on/off) Surveillance de la température OilPressMon(on/off) Surveillance de la pression d'huile...
  • Page 97 SERDIA PARAMÈTRES Val. MK 3 TTG Paramètre Unité Min. Max. Description Capteur de temp. liquide de refroid.: CoolTempSens.:lo. err limit digits 1023 seuil de défaillance inférieur LowerMapBranch digits 26...394 4 valeurs TempSensor RUpperMapBranch digits 64...838 6 valeursi TempSensor Page 10: Setpoint gen. calibration values T1:setpoint sensor Constante de temps du filtre SWG Les 8 paramètres suivants peuvent être réglés avec le menu "Calibrage", cf.
  • Page 98 SERDIA PARAMÈTRES Val. MK 3 TTG Paramètre Unité Min. Max. Description Page 12: Assignment switch inputs/functions Lors du changement de signe préfixe, les positions de commutateur (ouvert/fermé) seront changées. 1 = entrée numérique / PWM 1 (broche F18) 2 = Ientrée numérique / PWM 2 (broche F21) 3 = entrée numérique (broche F19)) 4 = entrée numérique / analogique (broche F20) Max.
  • Page 99 SERDIA PARAMÈTRES Val. MK 3 TTG Paramètre Unité Min. Max. Description Overfueling Overfueling recovery Cold start fuel qty time Durée du débit du démarrage à froid Cold start overfueling 20,01 Débit superflu lors du démarrage à T< 0°C corsa Vitesse de réglage maxi régime de consigne Eng.speed ramp cold start 1/min/s à...
  • Page 100 SERDIA PARAMÈTRES Val. MK 3 TTG Paramètre Unité Min. Max. Description Page 19: Simulation of boost pressure sensor after failure Eng. speed pos. values for 1/mm 800...2500 8 valeurs de régime boost pr. simul. fuel inj. qty limiting for boost Limitation de débit=f (régime, durée) pr.
  • Page 101 SERDIA PARAMÈTRES Page 24: CAN: (7700)Rec/Send Telegr.Objects (controller setting) Val. MK 3 TTG Paramètre Unité Min. Max. Description Rec:EngineTemperature Rec:Intake/ExhaustCond Rec:EngOilLevel/OilPres Rec:TSC1 Rec:EMREngineProtection Rec:EMR function shift Rec:Request Rec:Del. active errors Rec:Del. error memory Rec:free Send:EEC1 Send:EEC2 Send: MeasValueObject Send: DiagnosisObject Send: ConfigObject Page 25: CAN: (7720)Source Adr.Rec.messages...
  • Page 102 SERDIA PARAMÈTRES Val. MK 3 TTG Paramètre Unité Min. Max. Description Page 27: CAN: (7865)Priorities: Diagnosis Telegr. Active errors EMR status DigInputs EMR status DigOutputs Engine temperature engine fluid level/pressure Inlet/Exhaust conditions Configurazione motore Engine configuration Number of errors ErrorEnvironmentData Engine hours Page 28: CAN: (7880)Priorities: Config.
  • Page 103 SERDIA PARAMÈTRES Val. MK 3 TTG Paramètre Unité Min. Max. Description Page 32: CAN: (7788)SendRepeatRate: MeasValueTelegr. Fuel economy 15000 EMR measured values 15000 Page 33: CAN: (7900)PDU IdentPart Object Telegr. engine temperature 65535 Inlet/Exhaust conditions 65535 engine fluid level/pressure 65535 TSC1 65535 EMR:Engine protection...
  • Page 104 SERDIA PARAMÈTRES Val. MK 3 TTG Paramètre Unité Min. Max. Description EngSpeedSensor2 65535 EngRun RackTravelSensor 65535 not vibr. Oversp. only 65535 during shutd. Actuator deviation 65535 excessive CoolantTemp.high 65535 (alarm) CoolantTemp.high 65535 (shutdown) Oil pressure low 65535 (alarm) Oil pressure low 65535 (shutdown) PWM Input 2...
  • Page 105 SERDIA PARAMÈTRES Val. MK 3 TTG Paramètre Unité Min. Max. Description Oil pressure low (alarm) Oil pressure low (shutdown) PWM Input 2 PWM Input 1 Fault data set Fault hardware parameters Fault CAN Fault CAN, voltage too low Fault shutdown solenoid Fault EDC AutoRegulation Voir aussi description de système EMR, chapitre 3 "fonctions du système"...
  • Page 106: Programmation Complète

    SERDIA PARAMÈTRES 4.2 PROGRAMMATION COMPLÈTE ATTENTION! • Les paramètres de l'EMR pouvant être configurés au niveau III Enregistrer les données contenues dans l'unité de contrôle: • Au moyen de "ECU -> file" extraire les données de l'unité de contrôle. La fenêtre "save file under" est affichée. •...
  • Page 107 SERDIA PARAMÈTRES EXPLICATION DES TERMES UTILISÉS: Acceler(SWG1) = Capteur de pédale d'accélérateur (capteur de valeur de consigne 1), entrée 24, côté véhicule Hand throttle(SWG2) = potentiomètre de l'accélérateur à main (capteur de valeur de consigne2), entrée 20, côté véhicule PROCÉDURE GÉNÉRALE LORS DU CALIBRAGE: •...
  • Page 108: Mémoire D'erreurs

    SERDIA MÉMOIRE D'ERREURS 5. MÉMOIRE D'ERREURS 5.1 GÉNÉRALITÉS Le contenu actuel de cette mémoire sera affiché en sélectionnant le point de menu "Mémoire d'erreurs". • Le contenu actuel de cette mémoire sera affiché en sélectionnant le point de menu "Mémoire d'erreurs". •...
  • Page 109 SERDIA MÉMOIRE D'ERREURS 5.1.1 MÉMOIRE D’ERREURS (EMR) Liste des localisations d'erreur possibles de l'EMR: 8002:(F18)surveillance de signal pour entrée 1 PWM 8012:(F21)surveillance de signal pour entrée 1 PWM 8020:unité de contrôle (commande de l'actuateur) 8030:aimant d'arrêt 8112:Capteur de course de crémaillère 8120:(F24)Capteur pédale d'accélérateur 8130:(F20)Accélérateur à...
  • Page 110 SERDIA MÉMOIRE D'ERREURS MESSAGES D'ERREUR, CAUSES ET REMÈDES Messages d'erreur (lisibles seulement avec SERDIA) n.O. Lampe d'erreur Causes possibles Remède Type of error Error location → Allumée en (0) Broken cable •8120: Connexion interrompue Rétablir la connexion ↓ permanence or short-circuit (F24)AccelerPedal(SWG1)1 (utilisation →...
  • Page 111 SERDIA MÉMOIRE D'ERREURS Messages d'erreur (lisibles seulement avec SERDIA) n.O. Lampe d'erreur Causes possibles Remède Type of error Error location Clignotement (5) Shutoff limit • 8305:Speed monitoring Le sur-régime (moteur arrêté) exceeded/ fallen est atteint • 8345:Eng.OFF->CoolantTemp below Seuil d'avertissement →...
  • Page 112 SERDIA MÉMOIRE D'ERREURS Au moyen du tableau figurant ci-dessous, il est possible de vérifier si les capteurs correspondent aux valeurs correctes. Pour effectuer les mesures, il est conseillé d'utiliser un multimètre. VALEURS INDICATIVES DES CAPTEURS Composant Référence DEUTZ Unité mesurée Valeur indicative pour composants intacts ≅...
  • Page 113: Test De Fonctionnement

    SERDIA TEST DE FONCTIONNEMENT 6. TEST DE FONCTIONNEMENT 6.1 GÉNÉRALITÉS Ce point de menu n’est pas actif pour l’utilisateur aux niveaux d’accès III L'actuateur ne doit être actionné qu'avec moteur arrêté. Figure: Menu pour le test de fonctionnement de l'actuateur de L'EMR STRUCTURE DE LA FENÊTRE AFFICHÉE: •...
  • Page 114: Extra

    SERDIA EXTRA 7. EXTRA 7.1 VITESSE D'AVANCEMENT MAXIMALE Sur cet écran, on peut choisir parmi trois différentes vitesses d'avancement maximales (30, 40, 50 km/h).. 7.2 DONNÉES LOGISTIQUES Sur cet écran, il est possible de lire et d'imprimer les données logistiques telles que •...
  • Page 115: Caractéristique De Charge (Seulement Ems)

    SERDIA EXTRA 7.3 CARACTÉRISTIQUE DE CHARGE (SEULEMENT EMS) Cet écran donne une vue globale des plages de régime et de charge dans lesquelles le moteur a fonctionné. Les valeurs in- scrites peuvent être effacées par un utilisateur ayant un droit d'accès supérieur. Restriction: Seulement EMS 7.4 INTERVALLE DE MAINTENANCE EXCÉDÉ...
  • Page 116 SERDIA QUE FAIRE, SI...? QUE FAIRE, SI...? 8.1 SERDIA EN GÉNÉRAL 8.1.1 ERREUR LORS DE L'ÉTABLISSEMENT DE LA COMMUNICATION S'il est impossible d'établir la communication même après avoir branché l'interface et l'unité de contrôle, le message d'er- reur suivant est affiché: CAUSES POSSIBLES DU MESSAGE D'ERREUR: •...
  • Page 117: Que Faire, Si

    SERDIA QUE FAIRE, SI...? 8.1.2 CONFIGURATION DE PORT DE COMMUNICATION AVEC ISETUP Sur les PC, le port de communication COM1 peut être pris par la souris. Dans ce cas-là, l'interface doit être connectée au deuxième port de communication (COM2). Ensuite, il est possible de configurer ce port au moyen de l'ISETUP afin de pou- voir entrer en communication avec ce port.
  • Page 118: Message D'erreur Sous Windows 3.11 Au Démarrage De Serdia

    SERDIA QUE FAIRE, SI...? 8.1.4 MESSAGE D'ERREUR SOUS WINDOWS 3.11 AU DÉMARRAGE DE SERDIA En lançant SERDIA sous Windows 3.11, le message d'erreur suivant peut être affiché: C'est le pilote non-actif VXDLDR.386 qui en est responsable. REMÈDE: • Appeler le programm ISETUP.EXE. •...
  • Page 119: Emr

    SERDIA QUE FAIRE, SI...? 8.2 EMR 8.2.1 LE MOTEUR "PENDULE" RECHERCHE DE LA CAUSE: Comme sur les moteurs avec régulateur mécanique, on doit tenir compte des organes intrinsèques du moteur tels que pompe, liberté de mouvement de la tige de réglage, alimentation en carburant, etc. pour rechercher la cause d'anomalies se produisant sur les moteurs dotés de l'EMR.
  • Page 120 SERDIA QUE FAIRE, SI...? PRINCIPES DE LA CORRECTION DU RÉGLAGE: • Effectuer la correction lorsque le moteur tourne. • L'augmentation des coefficients P-I-D entraîne une plus grande amplitude de variation du réglage. • Dans la case "new value", inscrire la valeur à corriger. Pour ce faire, marquer avec la souris l'ancienne valeur et taper la nouvelle valeur (l'ancienne valeur est automatiquement effacée).
  • Page 121 SERDIA QUE FAIRE, SI...? RÉALISATION D'UNE CORRECTION DE RÉGLAGE: Avant de modifier un paramètre, il est conseillé d'enregistrer la configuration actuelle en cliquant sur "Save in file" et/ou d'imprimer les pages de configuration 4, 5 et 17. La procédure de réglage s'effectue en trois étapes: Paramètres de base du régulateur PID.
  • Page 122 SERDIA QUE FAIRE, SI...? 8.2.2 CALIBRAGE DE LA PÉDALE D'ACCÉLÉRATEUR En règle générale, la pédale d'accélérateur est un accélérateur à pied qui est actionné par le conducteur. L'entrée (broche 24 du connecteur de véhicule) affectée à la pédale d'accélérateur peut aussi être utilisée comme entrée télécommandée telle que l'on utilise dans les locomotives et dans les bateaux.
  • Page 123 SERDIA QUE FAIRE, SI...? Exemple : Configuration de l'entrée de la pédale d'accélérateur Valeur effective/ Réglage départ usine Calibrage Configuration page 10 valeur mesurée Paramètre 5V = 1023 digits [ mV] [ digits] [ mV] [ mV] [ digits] AccPedal(SWG1)up. err val. 4750 4357 AccPedal(SWG1)up.
  • Page 124 SERDIA QUE FAIRE, SI...? DÉSIGNATION DES PARAMÈTRES Ecran de configuration Ecran de calibrage Valeur Hand throttle(SWG2)upper fault limit Hand thr.(SWG2)up. err val. régime nominal x 1,05 (upper limit...5V) Hand throttle(SWG2)max.eng.speed Hand thr.(SWG2) up. ref Régime nominal (upper limit) Hand throttle(SWG2)min.eng.speed Hand thr.(SWG2) lo.
  • Page 125 SERDIA QUE FAIRE, SI...? 8.2.5 LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS Indication d'erreur Cause possible Elimination • Remplacer la batterie. Le régime de démarrage >160 Contrôle avec le multimètre: Tension des bornes 1/min n'est pas atteint. au démarreur < 7V (circuit de 12V). •...
  • Page 126 SERDIA QUE FAIRE, SI...? 8.2.6 LE MOTEUR S'ARRÊTE DE MANIÈRE INDÉFINISSABLE Suite à l'arrêt: (le contacteur à L'arrêt n'a pas été provoqué par un message clé n'a pas encore été action- d'erreur dans l'EMR. né, marche/arrêt) Autres possibilités: Lampe témoin d'erreur •...
  • Page 127 SERDIA QUE FAIRE, SI...? COMPATIBILITÉ DE L'ACTUATEUR/UNITÉ DE CONTRÔLE Actuateur Logiciel N° correspondant, Comportement en cas d'échange de l'actuateur de version EMR En cas d'un remplacement, cette combinaison doit être remplacée 0211 1846 0211 1841 complètement par la combinaison 0211 1911 /0211 1910. Dans un pareil cas, solliciter la maison-mère.
  • Page 128 SERDIA QUE FAIRE, SI...? 8.2.8 REMPLACEMENT DE L'UNITÉ DE CONTRÔLE DE L'EMR Pour remplacer l'unité de contrôle, il y a deux façons de procéder: Si l'ancienne unité de contrôle est endommagée, mais les données sont toujours lisibles (l'entrée en com- munication avec SERDIA est possible).
  • Page 129 SERDIA QUE FAIRE, SI...? COMPATIBILITÉ DE L'ACTUATEUR/DE L'UNITÉ DE CONTRÔLE Actuateur Logiciel N° correspondant, Comportement en cas d'échange de l'unité de commande de version EMR En cas d'un remplacement, cette combinaison doit être remplacée com- 0211 1846 0211 1841 plètement par la combinaison 0211 1911 /0211 1910. Dans un pareil cas, solliciter la maison-mère.
  • Page 130 SERDIA QUE FAIRE, SI...? Montage d'une nouvelle unité de contrôle avec données moteur programmées départ usine Chaque EMR dispose de données moteur spécifiques qui sont enregistrées dans un ordinateur central de la DEUTZ AG avant la livraison du moteur. Les modifications de configuration de L'EMR doivent être notifiées à la DEUTZ AG. En cas de commande d'une nouvelle unité...
  • Page 131: Programme Du Testeur De Contrôle Infocenter, Transmission, Relevage Et Suspension Avant

    EDS (Electronic Diagnosis System) MANUEL D'UTILISATION PROGRAMME DU TESTEUR DE CONTRÔLE INFOCENTER, TRANSMISSION, RELEVAGE ET SUSPENSION AVANT (Electronic Diagnosis System) 20-59...
  • Page 132 INTRODUCTION 1. INTRODUCTION Les composants électroniques de l'AGROTRON sont testés et programmés par le système EDS (Electronic Diagnosis System : système de diagnostic électronique) de DEUTZ-FAHR. La version actuelle de l'EDS comprend : • un câble d'interface • un câble adaptateur •...
  • Page 133: Introduction

    EDS (Electronic Diagnosis System) INTRODUCTION 1.2 MATÉRIEL REQUIS Convertisseur Ligne Ligne K série Boîtier de commande Configuration matérielle nécessaire 1.2.1 CÂBLE D'INTERFACE (SÉRIE) Le câble d'interface série est inséré dans le port de l'interface série (COM 1 ou COM 2) du PC et est relié aux connecteurs respectifs au câble adaptateur.
  • Page 134 • Interface série COM 1 (RS 232) et autant que possible une deuxième interface (COM2) RS 232 • Système d'exploitation MS-DOS à partir de la version 6.xx • Convertisseur série/ligne k additionnel pour la communication avec l'interface diagnostic (compris dans la fourniture de Same Deutz-Fahr Group). 20-62...
  • Page 135: Démarrage Du Programme Eds

    EDS (Electronic Diagnosis System) INTRODUCTION 1.2.4 INSTALLATION DU LOGICIEL Voici la procédure d'installation: • Activez “Risorse del computer” (Propriétés Système) en faisant un double-clic. • Activez “Dischetto a 3,5” (Disquette 3,5") en faisant un double-clic. • Lancez “EDS330.exe” en faisant un double-clic. •...
  • Page 136: Diagnostic De La Transmission

    EDS (Electronic Diagnosis System) DIAGNOSTIC DE LA TRANSMISSION 2. DIAGNOSTIC DE LA TRANSMISSION Sélectionnez à l'aide des touches numériques le numéro 1 (Powershift/Powershuttle transmission). Vous obtenez l'écran suivant qui vous permettra de choisir le type de levier prévu sur le tracteur: Appuyez ensuite sur une des touches numériques 1 ou 2 pour choisir le levier.
  • Page 137 EDS (Electronic Diagnosis System) DIAGNOSTIC DE LA TRANSMISSION L'écran des menus principaux est configuré de la même manière pour tous les programmes de diagnostic de la transmission ; dans les programmes de diagnostic DEST 38, 39/45, la ligne des menus est uniquement complétée par l'option de menu Diagnosis (Diagnostic).
  • Page 138 EDS (Electronic Diagnosis System) DIAGNOSTIC DE LA TRANSMISSION 2.1.3 MENU CONTROL (CONTRÔLE) Fig. 3 - Menu Control • Control > DEST38 Démarre le programme de diagnostic DEST 38 après confirmation. ATTENTION! Les paramétrages des couleurs, langue et interface ne peuvent pas être saisis. •...
  • Page 139: Aide En Ligne

    EDS (Electronic Diagnosis System) DIAGNOSTIC DE LA TRANSMISSION • Options > Language (Langue) Modifie la langue de communication utilisée entre utilisateur et programme. Fig. 5 - Menu Change language (Changer langue) • Options > Interface COM 1 (Interface COM 1) Sélection de l'interface série COM1 pour la communication entre dispositif de commande et PC.
  • Page 140 PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT EN BLANC...
  • Page 141: Préparation Du Diagnostic De La Transmission Avec Dest 45

    EDS (Electronic Diagnosis System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHUTTLE DEST 45 3. PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHUTTLE DEST 45 3.1 PRÉPARATION DU DIAGNOSTIC DE LA TRANSMISSION AVEC DEST 45 Comme travail préparatoire, on doit établir la connexion entre le tracteur et le PC, afin de vérifier la commande de la transmission par DEST 45 et/ou de pouvoir effectuer la programmation fin de ligne.
  • Page 142: Dest 45 - Description Du Programme

    EDS (Electronic Diagnosis System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHUTTLE DEST 45 3.2 DEST 45 – DESCRIPTION DU PROGRAMME 3.2.1 MENU FILE (FICHIER) Fig. 24 - Menu File (Fichier) • File > Main menu (Menu principal) Sélectionner cette option de menu pour quitter la commande active et rappeler le menu principal à partir duquel l'utilisateur peut sélectionner la commande suivante pour faire un diagnostic ou pour sortir du programme.
  • Page 143 EDS (Electronic Diagnosis System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHUTTLE DEST 45 3.2.2 MENU DIAGNOSIS (DIAGNOSTIC) • Diagnosis > Read error memory (Lecture de la mémoire des erreurs) L'option de menu Read error memory ouvre une fenêtre divisée en deux parties (ou volets) affichant le contenu de la mémoire des erreurs par ordre chronologique.
  • Page 144 EDS (Electronic Diagnosis System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHUTTLE DEST 45 • Diagnosis > Delete error memory (Effacement de la mémoire des erreurs) “Delete error memory” ouvre une fenêtre affichant la demande de confirmation pour l'effacement de la mémoire des erreurs. Fig.
  • Page 145 EDS (Electronic Diagnosis System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHUTTLE DEST 45 • Diagnosis > Plaintext data display (Visualisation des données de texte) ATTENTION! Après la sélection de l'option de menu ”End-of-line programming” (Programmation fin de ligne), on doit couper et rétablir la tension (interrupteur de démarrage OFF/I) pour effectuer la mise à jour de toutes les données dans la fenêtre ”Plaintext data display”! Plaintext data display ouvre une fenêtre où...
  • Page 146 EDS (Electronic Diagnosis System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHUTTLE DEST 45 • << DIG_OUT >> Digital outputs (Sorties numériques) La sélection de << DIG_OUT >> déroule une liste des "sorties numériques" sur le côté droit de l'écran, accompagnée des adresses et des valeurs correspondantes. En mode visualisation continue (CONT), on peut afficher les signaux de sortie du boîtier électronique.
  • Page 147 EDS (Electronic Diagnosis System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHUTTLE DEST 45 • << INTERNAL >> Internal variables (Variables internes) La sélection de << INTERNAL >> déroule une liste des "variables internes" sur le côté droit de l'écran, suivies des valeurs et des unités physiques. Toutes les valeurs visualisées sont calculées par le boîtier électronique. Fig.
  • Page 148 EDS (Electronic Diagnosis System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHUTTLE DEST 45 Via l'option de menu ”Select output ports”, on peut régler ou réinitialiser chacune des sorties numériques. Après la sélection de l'option de menu ”Select output ports”, une fenêtre contenant les données de chacune des sorties du boîtier électronique de la transmission s'ouvre.
  • Page 149 EDS (Electronic Diagnosis System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHUTTLE DEST 45 • Diagnosis > Operating-hours counter (Compteur des heures de fonctionnement) Cette option de menu permet à l'utilisateur de lire et de modifier le contenu du compteur électronique des heures de fonctionnement.
  • Page 150 EDS (Electronic Diagnosis System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHUTTLE DEST 45 3.2.3 MENU CONTROL (CONTRÔLE) Le menu ”Control” offre les options de menu ”Information” et ”End-of-line programming” Fig. 35 - Menu Control (Contrôle) • Control > Information (Informations) L'option de menu ”Information” indique dans une fenêtre les heures de fonctionnement, les données de login de l'EEPROM, ainsi que les données de login et d'identification de l'unité...
  • Page 151 EDS (Electronic Diagnosis System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHUTTLE DEST 45 • Control > End of line programming (Programmation fin de ligne) ATTENTION! Au terme de l'option de menu ”Activate outputs” (Activation des sorties), on doit arrêter le moteur et redémarrer (interrupteur de démarrage OFF/ON) avant de pouvoir sélectionner l'option de menu ”End-of-line programming".
  • Page 152 EDS (Electronic Diagnosis System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHUTTLE DEST 45 Fig. 38 - Sélection du numéro d'identification du tracteur Après avoir frappé sur INVIO (Entrée), les quatre derniers chiffres du numéro d'identification du tracteur seront mis en évidence dans une couleur différente. L'utilisateur doit à présent entrer le numéro de série du tracteur, qui est mémorisé dans l'EEPROM en frappant sur INVIO (Entrée).
  • Page 153 EDS (Electronic Diagnosis System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHUTTLE DEST 45 Détermination de la pression de contact de l'embrayage principal Pour garantir l'enclenchement sans saccades après l'inversion automatique, les composants de l'unité de commande de la transmission (boîtier électronique), valve proportionnelle et embrayage principal doivent être organisés de manière à assurer la pression de contact.
  • Page 154 EDS (Electronic Diagnosis System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHUTTLE DEST 45 • Relier le PC, démarrer le système et appeler ”Control > End-of-line programming”. La détermination de la pression de contact s'effectue avec << 2 >>. • Pour d'autres instructions, consulter directement le fichier <<HELP>> mémorisé dans le PC. Après avoir quitté...
  • Page 155 EDS (Electronic Diagnosis System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHUTTLE DEST 45 3.2.4 MENU OPTIONS (OPTIONS) Ce menu permet à l'utilisateur de modifier l'environnement du programme. Tous les réglages ou paramétrages effectués via cette option sont sauvegardés au terme du programme. Fig. 42 - Menu Options •...
  • Page 156 EDS (Electronic Diagnosis System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHUTTLE DEST 45 • Options > Language (Langue) Dans le sous-menu ”Options – Language”, on peut sélectionner une autre langue. Après la confirmation avec INVIO (Entrée) (ou la séquence de touches ALT + O), tous les textes à l'écran sont affichés dans la langue sélectionnée. Fig.
  • Page 157: Codes D'erreur Power-Shuttle / Dest 45

    EDS (Electronic Diagnosis System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHUTTLE DEST 45 3.3 CODES D'ERREUR POWER-SHUTTLE / DEST 45 Légende de la liste des codes d'erreur T7x00 V/R-auto EST 45 Validité : version V410 (IV) Généralités En cas d'erreur multiple, seul le code d'erreur avec le numéro supérieur sera affiché à l'écran. Simultanément, le symbole d'erreur ”clé”...
  • Page 158: Codes D'erreur - Afficheur Powershuttle

    Vitesse d'avancement effective du tracteur trop élevée. Conduite normale Diminuer la vitesse d'avancement jusqu'à la disparition du code d'erreur. Si le code d'erreur ne disparaît pas, appeler l'atelier DEUTZ-FAHR. Température de l'huile pour transmissions excessive. Conduite normale Diminuer la charge du tracteur jusqu'à la disparition du code d'erreur.
  • Page 159 EDS (Electronic Diagnostics System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHUTTLE DEST 45 20-87...
  • Page 160 EDS (Electronic Diagnostics System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHUTTLE DEST 45 20-88...
  • Page 161 EDS (Electronic Diagnostics System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHUTTLE DEST 45 20-89...
  • Page 162 EDS (Electronic Diagnostics System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHUTTLE DEST 45 20-90...
  • Page 163 EDS (Electronic Diagnostics System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHUTTLE DEST 45 20-91...
  • Page 164 EDS (Electronic Diagnostics System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHUTTLE DEST 45 20-92...
  • Page 165 EDS (Electronic Diagnostics System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHUTTLE DEST 45 20-93...
  • Page 166 EDS (Electronic Diagnostics System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHUTTLE DEST 45 20-94...
  • Page 167 EDS (Electronic Diagnostics System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHUTTLE DEST 45 20-95...
  • Page 168 EDS (Electronic Diagnostics System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHUTTLE DEST 45 20-96...
  • Page 169 EDS (Electronic Diagnostics System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHUTTLE DEST 45 20-97...
  • Page 170 EDS (Electronic Diagnostics System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHUTTLE DEST 45 20-98...
  • Page 171 EDS (Electronic Diagnostics System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHUTTLE DEST 45 20-99...
  • Page 172 EDS (Electronic Diagnostics System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHUTTLE DEST 45 20-100...
  • Page 173 EDS (Electronic Diagnostics System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHUTTLE DEST 45 20-101...
  • Page 174 EDS (Electronic Diagnostics System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHUTTLE DEST 45 20-102...
  • Page 175: Analyse Des Erreurs

    EDS (Electronic Diagnosis System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHUTTLE DEST 45 3.11 ANALYSE DES ERREURS Échange des connecteurs électriques dans les transmissions T-7100 L et T-7200 L Les différents organes de la transmission, tels que capteurs/électrovalves/interrupteurs sont situés très près les uns des autres et sont pourvus du même type de connecteur.
  • Page 176 EDS (Electronic Diagnosis System) PROGRAMME DE DIAGNOSTIC POWER-SHUTTLE DEST 45 Un seul connecteur est relié SORTIE non connectée • Code d'erreur sur l'afficheur Conduite en stand-by possible ENTRÉE non connectée • Code d'erreur sur l'afficheur • Plausibilité Conduite en stand-by possible 3.11.4 AIMANT DE BLOCAGE ROUTE/CHAMP ET CAPTEUR DE LA TEMPÉRATURE T-7100 L Les deux éléments sont pourvus de connecteurs Jet-Tronic ;...
  • Page 177: Diagnostic D'infocenter

    EDS (Electronic Diagnosis System) DIAGNOSTIC D'INFOCENTER 4. DIAGNOSTIC D'INFOCENTER Comme travail préparatoire, on doit établir la connexion entre le tracteur (infocenter) et le PC, afin de contrôler l'Infocenter par l'intermédiaire du programme EDS et/ou de changer les valeurs constantes. Pour cela, on utilise le câble d'interface et le câble adaptateur (voir figure).
  • Page 178: Description Du Programme

    EDS (Electronic Diagnosis System) DIAGNOSTIC D'INFOCENTER 4.1 DESCRIPTION DU PROGRAMME 4.1.1 MENU PRINCIPAL Après la sélection de l'option 4 ou de l'option 5 (suivant l'interface du PC), le menu principal apparaît : Fig. 52 - Menu principal Dans la partie supérieure de la fenêtre sont présentés les renseignements sur l'interface sélectionnée (COM 1, COM 2), ainsi que sur la version matérielle (Infocenter) et sur le logiciel.
  • Page 179 EDS (Electronic Diagnosis System) DIAGNOSTIC D'INFOCENTER 4.1.2 F1 – CONSTANTS CHANGE (MODIFICATION DES CONSTANTES) La frappe de F1 ouvre une fenêtre supplémentaire intitulée “display and program constants” (constantes de visualisation et de programme) : Fig. 53 - Fenêtre Display and program constants On peut comparer les constantes mémorisées dans l'Infocenter en consultant la liste des constantes (voir l'option 3 ou le manuel de réparation du tracteur).
  • Page 180 EDS (Electronic Diagnosis System) DIAGNOSTIC D'INFOCENTER 4.1.3 F2 – DIAGNOSIS PRINT (IMPRESSION DU DIAGNOSTIC) La frappe de F2 déroule le menu d'impression du diagnostic : • Printer ready? (Imprimante prête?) • ESC = No, abort ( ESC = Non - interrompre) •...
  • Page 181 EDS (Electronic Diagnosis System) DIAGNOSTIC D'INFOCENTER 4.1.4 F3 – TEST MODE (MODE TEST) La frappe de F3 permet d'entrer en mode test. En bas de l'écran est déroulé le menu du mode test : Appuyer sur la touche correspondante pour exécuter les opérations suivantes : •...
  • Page 182 EDS (Electronic Diagnosis System) DIAGNOSTIC D'INFOCENTER • Check inputs > Transm.fl.press. (press.fl.trasm.) Le signal en entrée de l'interrupteur de la pression de système est testé au niveau du connecteur X 130, broche 7 de l'INFOCENTER (pour INFOCENTER 3 uniquement). - Moteur arrêté, interrupteur de démarrage ON : Indication pression d'huile pour transmissions ON - Démarrer le moteur : Indication pression d'huile pour transmissions OFF •...
  • Page 183 EDS (Electronic Diagnosis System) DIAGNOSTIC D'INFOCENTER TEST MODE > F2 SET OUTPUTS (DÉFINITION DES SORTIES) La frappe de F2 ouvre la fenêtre suivante : Fig. 57 - Fenêtre Set outputs La dernière ligne “End output menu” (Fin menu des sorties) est mise en évidence par une barre de marquage. Utiliser les touches de gestion du curseur pour déplacer la barre de marquage sur la fonction désirée et la lancer en appuyant sur INVIO (Entrée).
  • Page 184 EDS (Electronic Diagnosis System) DIAGNOSTIC D'INFOCENTER • Set outputs > theor. ground speed (vitesse effective théorique) Dans cette phase d'essai, un signal est transmis par la sortie de la vitesse effective théorique (connecteur X130 broche 11) à la broche 2 de la prise des signaux. - Indication : fréquence roue ON.
  • Page 185 EDS (Electronic Diagnosis System) DIAGNOSTIC D'INFOCENTER • Check LCD > 7 segment all segments off (7 segments, tous les segments off) : Tous les segments sont effacés dans les champs des indicateurs des heures de fonctionnement, du régime de rotation, etc. •...
  • Page 186 EDS (Electronic Diagnosis System) DIAGNOSTIC D'INFOCENTER Les valeurs du contrôle de charge et de la broche 15 de référence changeront lorsque le moteur sera en route : Check anal og i nput s : 0 Tank 11, 4% anal og val ue 1 Tem per at ur e 100% anal og val ue...
  • Page 187 EDS (Electronic Diagnosis System) DIAGNOSTIC D'INFOCENTER • Pointer > Tank angle (Angle réservoir) Après avoir réalisé le test précédent, la fenêtre suivante s'ouvre : - Le curseur clignote après “Tank angle”. Entrer un angle, par exemple 45. - Visualisation : Tank angle 45 << Après avoir frappé...
  • Page 188: Valeurs Des Constantes D'infocenter

    EDS (Electronic Diagnosis System) DIAGNOSTIC D'INFOCENTER Les modifications apportées par l'option “F1=change constant values” sont sauvegardées. Les modifications, telles que “Move pointer to position” (Déplacement pointeur en position) etc. sont refusées, et un test d'autodiagnostic d'INFOCENTER sera alors exécuté. Puis réapparaîtra le menu initial EDS (voir paragraphe A 1.3 “Lancement et fin du programme EDS”). 4.2 VALEURS DES CONSTANTES D'INFOCENTER Chaque INFOCENTER est programmé...
  • Page 189 EDS (Electronic Diagnosis System) DIAGNOSTIC D'INFOCENTER Tableau 1 : Valeurs constantes K1 – K14 Agrotron modèle 80-100 106 - 135 Constante 160 - 200 230 - 260 4.70 - 4095 6.01 6.00 - 6.30 6.45 3809 3675 2438 2826 1660/1440 2220/2078 29/6 heures de fonctionnement...
  • Page 190 EDS (Electronic Diagnosis System) DIAGNOSTIC D'INFOCENTER Tableau 2 : Valeurs de la constante K8 Valeur de la Visualisation de la Capteur radar Gyrophare - Langue constante K8 vitesse présent? danois km/h danois km/h danois km/h danois km/h allemand km/h allemand km/h allemand km/h...
  • Page 191 EDS (Electronic Diagnosis System) DIAGNOSTIC D'INFOCENTER Tableau 3 : Constantes K1 ; K9 pour la version 30/40 km/h ou la version 50 km/h et constante K6 selon le type de contrôleur du régime moteur K1 = K9 K1 = K9 Version moteur, K6 N.
  • Page 192 PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT EN BLANC...
  • Page 193: Manuel All Round Tester Pour Tracteurs Série Mk3 80-105

    ALL ROUND TESTER MANUEL MANUEL ALL ROUND TESTER POUR TRACTEURS SÉRIE MK3 80-105 SYSTÈME DE CONTRÔLE ET DE RÉGLAGE DES COMPOSANTS ÉLECTRONIQUES CONFIGURATION DU SYSTÈME Les réglages des composants électroniques sont effectués avec le même dispositif utilisé pour la saisie des informations diagnostiques baptisé...
  • Page 194: Écran De Présentation

    ALL ROUND TESTER MENU PRINCIPAL ÉCRAN DE PRÉSENTATION - - - - R E L E V A G E - - - - = = = = = = = = = = = = = = = = E H D + S o f t w a r e 0 .
  • Page 195: Moniteur

    ALL ROUND TESTER 1. MONITEUR 1. MONITEUR M E N U M O N I T E U R = = = = = = = = = = = = = = = = Ce menu permet de sélectionner pour chaque fonction l'état des signaux en entrée.
  • Page 196 ALL ROUND TESTER 1. MONITEUR • Patinage: Taux de patinage R E L E V A G E Réf: affiche le réglage défini par potentiomètre pour le = = = = = = = = = = = = = = = = patinage (réglages: ON = actif - OFF = inactif) E T A T .
  • Page 197: Console

    ALL ROUND TESTER 1. MONITEUR 1.2 CONSOLE C o n s o l l e • Levier: voltage en sortie du levier de commande. = = = = = = = = = = = = = = = = Valeurs visualisables: - position transport: 4,70÷6,69 L e v i e r...
  • Page 198: Alimentation

    ALL ROUND TESTER 1. MONITEUR • Freins: quand une pédale de frein est enfoncée, le mes- A S M sage P apparaît; quand la pédale est lâchée ou les deux = = = = = = = = = = = = = = = = pédales sont enfoncées, le message R apparaît.
  • Page 199: Capteurs

    ALL ROUND TESTER 2. PARAMETRES 1.5 CAPTEURS C A P T E U R S Ce menu affiche les valeurs d'alimentation (V) des capteurs = = = = = = = = = = = = = = = = de position, du capteur d'effort droit et gauche et du capteur P O S I T I O N E extérieur.
  • Page 200: Constantes Vitesse

    ALL ROUND TESTER 2. PARAMETRES 2.1 CONSTANTES VITESSE C O S T A N T E S V I T E S S E 1 - Radar: = = = = = = = = = = = = = = = = •...
  • Page 201: Réglages

    ALL ROUND TESTER 3. RÉGLAGES OU ÉTALONNAGES EXTDALARM: la validation de cette option permet O P T I O N S d'afficher les codes d'alarme en mode étendu, c'est-à- = = = = = = = = = = = = = = = = dire avec un code différent pour chaque type d'alarme.
  • Page 202: Hauteur De Montée Mini

    ALL ROUND TESTER 3. RÉGLAGES OU ÉTALONNAGES 3.1 HAUTEUR DE MONTÉE MINI H A U T . M I N . Ce menu permet de définir la hauteur de montée mini du re- = = = = = = = = = = = = = = = = levage.
  • Page 203: Vitesse De Verrouillage

    ALL ROUND TESTER 3. RÉGLAGES OU ÉTALONNAGES 3.3 VITESSE DE VERROUILLAGE V I T E S S E V E R R O U I L La valeur de ce menu ne doit pas être modifiée. = = = = = = = = = = = = = = = = 1 - A C T U E L L E # # # # 2 - N O U V E A U...
  • Page 204: Transport

    ALL ROUND TESTER 3. RÉGLAGES OU ÉTALONNAGES 3.5 TRANSPORT T R A N S P O R T L'unité de commande a enregistré dans sa mémoire les va- = = = = = = = = = = = = = = = = leurs de tension relatives à...
  • Page 205: Contrôle

    ALL ROUND TESTER 3. RÉGLAGES OU ÉTALONNAGES 3.5 CONTRÔLE C O N T R O L E L'unité de commande a enregistré dans sa mémoire les va- = = = = = = = = = = = = = = = = leurs de tension relatives à...
  • Page 206: Liste Des Alarmes

    ALL ROUND TESTER 4. ALARMES 4.LISTE DES ALARMES L I S T E D E S A L A R M E = = = = = = = = = = = = = = = = Alarme plus récente Ce menu affiche les dix derniers signaux des alarmes qui se sont produites.
  • Page 207: Liste Des Alarmes Diagnostiques

    ALL ROUND TESTER 4. ALARMES LISTE DES ALARMES DIAGNOSTIQUES CODE CODE MESSAGE sur DESCRIPTION Standard Étendu PC Testeur ou ART Alarme non enregistrée Checksum EPROM programme non valable “Alim.Capt.Posit.” Alimentation capteur de position incorrecte “Court-circuitMLI“ Court-circuit des sorties MLI ("PWM") “Court-circuitASM“...
  • Page 209 INDEX SECTION 30 INDEX ATTENTION! Les ensembles sont répartis par argument et sont indiqués par ordre alphabétique. ACCESSOIRES • MANOMÈTRE DE CONTRÔLE DE LA PRESSION D'AIR DE FREINAGE DE REMORQUE • ACCOUPLEMENT ÉLASTIQUE PDF AVANT Dépose et repose ........... 186 Remplacement ............
  • Page 210 INDEX CLIMATISATION ET CHAUFFAGE FREINS HYDRAULIQUES ET DE STATIONNEMENT • CLIMATISATION Fonctionnement ............35 • INTERRUPTEUR DE FREIN DE STATIONNEMENT Entretien ..............36 Réglage de la position..........172 Tension de la courroie de compresseur ....36 • MAÎTRES CYLINDRES DES FREINS Vidange ou récupération, mise au vide, charge de Dépose ..............
  • Page 211 INDEX • SILENCIEUX RELEVAGE Dépose et repose ............. 62 • CAPTEUR DE POSITION DU RELEVAGE • TUBE D'ADMISSION D'AIR MOTEUR Contrôle ..............133 Dépose et repose ............. 58 Remplacement ............134 • TURBOCOMPRESSEUR • CAPTEUR DE POSITION DU RELEVAGE Dépose et repose ............. 57 Dépose et repose ...........
  • Page 213 MÉTHODE DE DÉPOSE ET DE MISE EN PLACE DES TUYAUTERIES RIGIDES ET DES FAISCEAUX MÉTHODE DE DÉPOSE ET DE MISE EN PLACE DES TUYAUTERIES RIGIDES ET DES FAISCEAUX DU CORPS DU TRACTEUR 1 - Les tuyaux rigides des différents circuits du tracteur IMPORTANT se déposent tous singulièrement sans avoir à...
  • Page 214 VUE DE DESSUS DES FAISCEAUX ET DES CANALISATIONS VUE DE DESSUS DES FAISCEAUX ET DES CANALISATIONS 30-2...
  • Page 215 VUE DES FAISCEAUX ET DES CANALISATIONS SUPÉRIEURES VUE DES FAISCEAUX ET DES CANALISATIONS SUPÉRIEURES 30-3...
  • Page 216 CANALISATIONS CÔTÉ DROIT CANALISATIONS CÔTÉ DROIT 30-4...
  • Page 217 VUE DE DESSUS DES CANALISATIONS ARRIÈRE VUE DE DESSUS DES CANALISATIONS ARRIÈRE 30-5...
  • Page 218 DÉTAIL DU SYSTÈME PNEUMATIQUE DE FREINAGE DE REMORQUE DÉTAIL DU SYSTÈME PNEUMATIQUE DE FREINAGE DE REMORQUE 30-6...
  • Page 219 CAPOTS MOTEUR ET DES OPTIQUES DÉPOSE ET RÉGLAGES DES CAPOTS MOTEUR ET DES OPTIQUES Dépose du capot supérieur 1 - Lever le capot supérieur (1) jusqu'à la verticale. 2 - Débrancher le tube (2) d'alimentation des gicleurs lave-glace. 3 - Maintenir le capot soulevé et déposer les goupilles (3) et les rondelles (4).
  • Page 220 CAPOTS MOTEUR ET DES OPTIQUES 2 - Desserrer et déposer les vis avant (13). F0017020 3 - Desserrer et déposer l'écrou arrière (14) et la rondelle (15). F0043740 Dépose des optiques et du bouton-poussoir d'ouverture du capot supérieur 1 - Déposer les vis (16) de fixation latérale. F0017040 2 - Déposer les vis (17) de fixation centrale.
  • Page 221 CAPOTS MOTEUR ET DES OPTIQUES 3 - Débrancher des optiques (18) les connecteurs des phares (19). F0017060 4 - Déposer les optiques (18) par une rotation vers l'ar- rière et un déplacement latéral de ceux-ci afin de dé- crocher le ressort du bouton-poussoir (8) d e commande.
  • Page 222 ACCUMULATEUR DÉPOSE DE L'ACCUMULATEUR 1 - Desserrer et déposer le bouton croisillon (1) de blo- cage de la boîte à outils (2). Déposer la boîte à outils (2) en la dégageant par l'ar- rière du tracteur. F0043760 2 - Déposer les vis (3), les rondelles (4) et le cache-bat- terie (5).
  • Page 223 ACCUMULATEUR 5 - À l'aide des poignées prévues à cet effet, déposer l'accumulateur (12). En cas de longue période d'inutilisation de l'ac- cumulateur, le stocker dans un lieu ou local sec et ventilé, et à une température minimale supé- rieure à +5°. F0043770 REPOSE DE L'ACCUMULATEUR •...
  • Page 224 MARCHEPIEDS DÉPOSE DES MARCHEPIEDS 1 - Desserrer et déposer les vis (1) de fixation du garde- boue inférieur (2). F0017170 2 - Desserrer les vis (3) et (4) de fixation du marchepied (5). Par mesure de sécurité, laisser les vis en place. F0017180 3 - Accrocher le marchepied (5) à...
  • Page 225 SUPPORT D’ACCUMULATEUR DÉPOSE DU SUPPORT D'ACCUMULATEUR 1 - Déposer l'accumulateur. (Pour les détails, voir «DÉPOSE DE L'ACCUMULA- TEUR»). 2 - Desserrer et déposer les vis (1) de la fixation laté- rale. F0043780 3 - Desserrer les vis (2) de la fixation centrale. 4 - Tenir le support (3) et, simultanément, déposer les vis (2);...
  • Page 226 DÉMARREUR DÉPOSE DU DÉMARREUR Déposer la tôle de protection et débrancher le câble de la borne négative (--) de l'accumulateur. 1 - Déposer le capot latéral gauche (1). F0043820 2 - Déposer la protection (2) et l'écrou de fixation (3) des fils (4) et (5).
  • Page 227 ALTERNATEUR DÉPOSE DE L'ALTERNATEUR Déposer la tôle de protection et débrancher le câble de la borne négative (--) de l'accumulateur. 1 - Déposer les capots latéraux (1) droit et gauche. 2 - Déposer le compresseur d'air. (Pour les détails, voir «DÉPOSE DU COMPRES- SEUR D'AIR»).
  • Page 228 COURROIE D’ALTERNATEUR REMPLACEMENT ET TENSION DE LA COURROIE D'ALTERNATEUR La courroie doit être remplacée si craquelée, fendillée ou effilochée. Les opérations décrites se réfèrent à des tracteurs équipés d'une p. de f. avant et d'une installation de conditionnement d'air. Si ce n'est pas le cas, les opé- rations qui les concernent, doivent être ignorées.
  • Page 229 COURROIE D’ALTERNATEUR 7 - Déposer les vis (11) et dégager le ventilateur (12) de la poulie d'entraînement; placer le ventilateur dans la gaine (13) et déposer la courroie (6) d'entraînement du ventilateur et du compresseur de l'installation de cli- matisation. F0017320 8 - Desserrer les vis (14), (15) de fixation de la pompe à...
  • Page 230 COURROIE D’ALTERNATEUR 12 - Remonter la courroie (6) de ventilateur et la tendre comme décrit dans «DÉPOSE DU COMPRESSEUR DU CONDITIONNEMENT D'AIR». 13 - Terminer le remontage en procédant dans l'ordre in- verse des opérations décrites au début de ce para- graphe.
  • Page 231 VENTILATEUR DÉPOSE DU VENTILATEUR Déposer la tôle de protection et débrancher le câble de la borne négative (--) de l'accumulateur. 1 - Déposer les capots latéraux, les optiques et la pro- tection inférieure. (Pour les détails, voir «DÉPOSE DES CAPOTS»). 2 - Vidanger partiellement le circuit du liquide de refroi- dissement.
  • Page 232 VENTILATEUR 7 - Pour les modèles avec intercooler uniquement: desserrer et retirer les guides (9) et la cloison gauche (10) pour le tuyau d'entrée d'air. F0044340 8 - Desserrer et déposer les vis (11) (au nombre de 2) de la fixation frontale du support (12) et déplacer le groupe vers l'avant du tracteur jusqu'à...
  • Page 233 VENTILATEUR REPOSE DU VENTILATEUR • La repose se fait à l’inverse de la dépose. 1 - Effectuer le remplissage du circuit de refroidissement. Liquide de refroidissement: environ 10 (2.64 US. gall.) 2 - Démarrer le moteur et le faire tourner quelques minu- tes pour faire circuler le liquide de refroidissement.
  • Page 234 COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DU COMPRESSEUR REMPLACEMENT DE LA COURROIE D'ENTRAÎNEMENT DU COMPRESSEUR Retirer la clé de démarrage et enclencher les freins de stationnement. 1 - Desserrer les vis (1), (2) de pivotement et de blo- cage de la patte (3) de support de la poulie de ten- sion de courroie (4).
  • Page 235 COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DU COMPRESSEUR 3 - Tendre la courroie en utilisant un levier en “T” et une rallonge de 3/4” insérée dans le logement ménagé dans la patte (3). 4 - La tension se fait par rotation du levier dans le sens des aiguilles d'une montre et par blocage des vis (1), (2).
  • Page 236 COMPRESSEUR D’AIR DÉPOSE DU COMPRESSEUR D'AIR (Pour freinage pneumatique de remorque) Retirer la clé de démarrage et enclencher les freins de stationnement. Pour les modèles à 4 cylindres uniquement: déposer les vis (1) et l'écrou (2) de fixation du vase de compensation pour pouvoir le soulever du côté...
  • Page 237 COMPRESSEUR D’AIR 4 - Desserrer la vis (8) de fixation de la patte (9) pour la poulie de tension courroie (10) et la vis de pivote- ment (11). 5 - Dégager la courroie (12) de la poulie (13) du com- presseur.
  • Page 238 COMPRESSEUR D’AIR REPOSE DU COMPRESSEUR D'AIR • La repose se fait à l’inverse de la dépose. En cas de vidange d'huile de lubrification du carter du compresseur, faire le plein d'huile moteur avant de rebrancher le tuyau de lubrification. Quantité de lubrifiant: environ 100 g (0.220 lb.) Tendre la courroie jusqu'à...
  • Page 239 RÉSERVOIRS D’AIR DÉPOSE DES RÉSERVOIRS D'AIR (Pour version avec freinage pneumatique de remorque uniquement) Décharger la pression résiduelle du réservoir en dé- posant la protection (1) et en appuyant sur le pous- soir (2) de la soupape (3) de régulation de la pression.
  • Page 240 VALVES DU SYSTÈME DE FREINAGE PNEUMATIQUE DÉPOSE DES VALVES DU SYSTÈME DE FREINAGE PNEUMATIQUE Arrêter le moteur et retirer la clé de démarrage. Éliminer complètement la pression résiduelle du circuit pneumatique de freinage. Soupape de régulation de pression 1 - Desserrer les raccords (1), débrancher le tuyau (2) et déposer la valve (3).
  • Page 241 VALVES DU SYSTÈME DE FREINAGE PNEUMATIQUE 4 - Retirer les écrous inférieurs (8) et les (deux) vis (9); déposer la valve (1). F0043990 Freins de service (Version EXPORT F) 1 - Débrancher les (deux) canalisations d'alimentation et de commande des freins (3) de la valve (1). 2 - Enlever les vis (4) et déposer la valve.
  • Page 242 VALVES DU SYSTÈME DE FREINAGE PNEUMATIQUE REPOSE DES VALVES DU SYSTÈME DE FREINAGE PNEUMATIQUE • La repose se fait à l’inverse de la dépose. 1 - Démarrer le moteur et laisser pressuriser le systè- me pneumatique de freinage. 2 - Contrôler l'étanchéité des raccords démontés en utilisant une solution savonneuse.
  • Page 243 VALVES DE RACCORDEMENT POUR LE FREINAGE PNEUMATIQUE DE REMORQUE DÉPOSE DES VALVES DE RACCORDEMENT POUR LE FREINAGE PNEUMATIQUE DE REMORQUE Décharger la pression résiduelle du réservoir en uti- lisant le poussoir de la soupape de régulation de pression. Retirer la clé de démarrage et enclencher les freins de stationnement.
  • Page 244 VALVES DE FREINAGE HYDRAULIQUE DE REMORQUE DÉPOSE DES VALVES DE FREINAGE HYDRAULIQUE DE REMORQUE Retirer la clé de démarrage. Version EXPORT 1 - Déposer la roue arrière droite. (Pour les détails, voir «DÉPOSE DES ROUES AR- RIÈRE»). Avant de commencer la dépose, nettoyer parfaite- ment la zone d'intervention.
  • Page 245 VALVES DE FREINAGE HYDRAULIQUE DE REMORQUE REPOSE DES VALVES DE FREINAGE HYDRAULIQUE DE REMORQUE • La repose se fait à l’inverse de la dépose. Purger l'air des circuits de freinage. (Pour les détails, voir «PURGE DE L'AIR DES CIRCUITS DE FREINAGE»). 30-33...
  • Page 246 CLIMATISATION CLIMATISATION Basse pression de gaz 14÷17 bar (203÷246,5 psi) Haute pression de gaz 28 bar 3 bar (406 psi) (43,5 psi) Haute pression de liquide INFERIEUR DE CABINE D0013150 1 - Compresseur à embrayage électromagnétique CARACTERISTIQUES TECHNIQUES • Pressions minimale et maximale de sûreté : 2 - Condenseur 2,4 ÷...
  • Page 247 CLIMATISATION FONCTION Le compresseur (1) reçoit directement le mouvement du vi- Le flux d'air à température ambiante créé par les ventila- lebrequin par l'intermédiaire d'une courroie, et sa rotation teurs centrifuges (8), qui traverse l'évaporateur (6), a une est assurée par une poulie avec un embrayage à comman- température considérablement supérieure à...
  • Page 248: Tension De La Courroie De Compresseur

    CLIMATISATION - COURROIE DU COMPRESSEUR ENTRETIEN DE L'INSTALLATION DE CLIMATISATION Les contrôles et les opérations d'entretien de l'installation sont Dépose et remplacement du déshydrateur - filtre. les suivants: 6 - Dépose et remplacement du condenseur. 1 - Contrôle de la tension et de l'état d'usure de la courroie 7 - Dépose de l'évaporateur et du capteur électronique de d'entraînement du compresseur.
  • Page 249 CLIMATISATION VIDANGE, PURGE ET RECHARGE DE L'INSTALLATION DE CLIMATISATION 1 - Avant de procéder à une des opérations de vi- b - Créer un vide poussé pour effectuer la purge dange, purge et recharge des fluides de l'instal- totale du circuit. lation de climatisation, effectuer la recherche de c - Filtrer le réfrigérant récupéré.
  • Page 250 CLIMATISATION Après la purge, il faut remplir l'installation d'abord avec l'huile antigel vidangée au préalable, puis avec le réfrigé- rant. Quantité de fluide (R134a): 1600 g (56.4 oz.) Quantité d'huile: voir la quantité récupérée. Si la vidange ou la purge sont effectuées pour cause de remplacement d'un composant de l'installation, mesurer la quantité...
  • Page 251 COMPRESSEUR DE L’INSTALLATION DE CLIMATISATION DÉPOSE DU COMPRESSEUR DE L'INSTALLATION DE CLIMATISATION 1 - Récupérer le fluide réfrigérant de l'installation. (Pour les détails, voir «ENTRETIEN DE L'INSTALLA- TION DE CLIMATISATION»). 2 - Déposer le capot latéral droit (1). F0043951 3 - Débrancher les tuyauteries d'aspiration (3) et de re- foulement (4) du compresseur (2).
  • Page 252 COMPRESSEUR DE L’INSTALLATION DE CLIMATISATION 6 - Desserrer la vis qui fixe le bloc de réaction (8). 7 - Dévisser la tige filetée (9) du tendeur pour détendre la courroie (10) d'entraînement du ventilateur et du com- presseur. Desserrer la courroie jusqu'à pouvoir la dégager de la poulie du compresseur.
  • Page 253 FILTRE – DÉSHYDRATEUR DÉPOSE DU FILTRE – DÉSHYDRATEUR 1 - Récupérer le fluide réfrigérant de l'installation. (Pour les détails, voir «ENTRETIEN DE L'INSTALLA- TION DE CLIMATISATION»). 2 - Débrancher les connecteur (1), (2) du pressostat (3). F0044150 3 - Débrancher les tuyauteries d'entrée (4) et de sortie (5) du filtre déshydrateur –...
  • Page 254 ENSEMBLE CONDENSEUR DÉPOSE DE L'ENSEMBLE CONDENSEUR (Les figures se réfèrent aux modèles équipés d'un moteur 6 cylindres) Retirer la clé de contact et enclencher les freins de stationnement. 1 - Déposer les capots latéraux. 2 - Récupérer le fluide réfrigérant de l'installation de cli- matisation.
  • Page 255 ÉCHANGEURS HUILE DE BOÎTE DE VITESSES – COMBUSTIBLE DÉPOSE DES ÉCHANGEURS HUILE DE BOÎTE DE VITESSES – COMBUSTIBLE 1 - Déposer les capots latéraux. 2- Débrancher les tubes (2), (3) d'entrée et de sortie de l'échangeur (1) de refroidissement du combustible. Repérer les tubes et les raccords pour éviter de les échanger lors de la repose.
  • Page 256 ÉCHANGEURS HUILE DE BOÎTE DE VITESSES – COMBUSTIBLE 6 - Déposer les échangeurs (1), (4) en les dégageant par le haut et en utilisant la poignée (11). Maintenir les échangeurs en position verticale pour éviter de répandre de l'huile et/ou du com- bustible.
  • Page 257 RADIATEUR DÉPOSE DU RADIATEUR Déposer la tôle de protection et débrancher le câble de la borne négative (--) de l'accumulateur. 1 - Déposer les capots latéraux. 2 - Vidanger le circuit du liquide de refroidissement. Liquide de refroidissement: Mod. 15,5 15,5 15,5 15,5...
  • Page 258 RADIATEUR 12 - Déposer le radiateur (13). F0044280 REPOSE DU RADIATEUR • La repose se fait à l’inverse de la dépose. 1 - Effectuer le remplissage du circuit de refroidissement. Liquide de refroidissement: Mod. 15,5 15,5 15,5 15,5 17,5 US.gall. 4.10 4.10 4.10...
  • Page 259 VASE DE COMPENSATION DÉPOSE DU VASE DE COMPENSATION 1 - Vidanger partiellement le circuit du liquide de refroi- dissement. Liquide de refroidissement: environ 10 (2.64 US. gall.) 2 - Pour mod. 4 cylindres: débrancher le tube (1) et re- tirer l'écrou (2) de retenue du vase (3). Pour mod.
  • Page 260 INTERCOOLER DÉPOSE DE L'INTERCOOLER (Modèles à 4 cylindres) Retirer la clé de démarrage et enclencher les freins de stationnement. 1 - Déposer les capots latéraux. 2 - Desserrer les boutons croisillons (1) et déposer la gaine ou tunnel (2). F0044200 3 - Soulever l'ensemble échangeur huile de boîte-car- burant (3).
  • Page 261 INTERCOOLER 7 - Enlever les vis postérieures (9) et déposer l’inter- cooler (10) en le déplaçant vers l'avant du tracteur jusqu'à pouvoir le dégager des tuyaux. F0044240 REPOSE DE L'INTERCOOLER • La repose se fait à l’inverse de la dépose. Contrôler minutieusement l'état des joints tori- ques des raccords des tuyaux d'entrée et de sortie d'air.
  • Page 262 ENSEMBLE RADIATEUR – ÉCHANGEURS COMPLET DÉPOSE DE L'ENSEMBLE RADIATEUR – ÉCHANGEURS COMPLET 1 - Retirer tous les protecteurs latéraux et les optiques de phares. 2 - Récupérer le fluide réfrigérant de l'installation de cli- matisation. (Pour les détails, voir «ENTRETIEN DE L'INSTALLA- TION DE CLIMATISATION»).
  • Page 263 ENSEMBLE RADIATEUR – ÉCHANGEURS COMPLET 10 - Débrancher du radiateur les manchons (11), (12) des tubes de raccordement au moteur; récupérer le pas- se-cloison (13). F0044400 11 - Déposer le manchon (14). 12 - Dégager le câblage (15) des brides ou pattes de fixa- tion (16).
  • Page 264 ENSEMBLE RADIATEUR – ÉCHANGEURS COMPLET 16 - Accrocher l'ensemble complet à un appareil ou engin de levage. Ensemble: 28 kg (61.7 lb.) F0044420 17 - Déposer les vis frontales (24) de fixation et le groupe complet (25). F0044431 30-52...
  • Page 265: L'installation De Climatisation

    ENSEMBLE RADIATEUR – ÉCHANGEURS COMPLET REPOSE DE L'ENSEMBLE RADIATEUR – ÉCHANGEURS COMPLET • La repose se fait à l’inverse de la dépose. Retirer les bouchons et brancher immédiatement les tubes en les serrant à fond pour éviter l'entrée d'humidité. Contrôler les joints toriques et, si détériorés, les remplacer.
  • Page 266 JOINT ÉLASTIQUE DE LA P. DE F. AVANT REMPLACEMENT DU JOINT ÉLASTIQUE DE LA P. DE F. AVANT Les figures se réfèrent au mod. 105 ch, mais les opérations sont les mêmes pour tous les modèles. 1 - Déposer les protections latérales (1) et la protection inférieure (2).
  • Page 267 JOINT ÉLASTIQUE DE LA P. DE F. AVANT 7 - Débrancher le tuyau (12) du vase de compensation 4 Cylindres 6 Cylindres (côté gauche). F0044450 8 - Desserrer le colliers de serrage (13) et emmancher les manchons (14), (15) sur les tubes (16), (17). 9 - Enlever l'agrafe (18) de retenue du vase.
  • Page 268 JOINT ÉLASTIQUE DE LA P. DE F. AVANT 13 - Enlever les vis de retenue et pousser vers l'avant du tracteur l'ensemble radiateur-échangeur complet. F0044480 14 - Desserrer complètement les vis (23) de liaison de la bride de l'arbre de transmission (24). 15 - Désaccoupler l'arbre de transmission (24) en pous- sant la bride (25) vers l'avant du tracteur.
  • Page 269: Dépose

    TURBOCOMPRESSEUR DÉPOSE DU TURBOCOMPRESSEUR 1 - Déposer le pot d'échappement. (Pour les détails, voir «DÉPOSE DU POT D'ÉCHAP- PEMENT»). 2 - Desserrer le collier de serrage (1) et débrancher le tube (2) d'aspiration du compresseur d'air pour le freinage de remorque. 3 - Desserrer le collier de serrage (3) et débrancher le tube (4) de réaspiration des vapeurs d'huile.
  • Page 270: Dépose

    TUBE D’ADMISSION D’AIR MOTEUR DÉPOSE DU TUBE D'ADMISSION D'AIR MOTEUR 1 - Desserrer le collier de serrage (1) et débrancher le manchon (3) du tube (2). 2 - Desserrer et déposer les vis (4). F0044520 3 - Déposer le cache-écrou (5) et soutenir le tube (2) pour déposer ensuite l'écrou (6) et la rondelle (7) de la fixa- tion supérieure.
  • Page 271: Dépose

    FILTRE D’ASPIRATION DÉPOSE DU FILTRE D'ASPIRATION 1 - Desserrer le collier de serrage (4) et débrancher le tube (2) d'aspiration du compresseur d'air pour le freinage de remorque. 2 - Desserrer le collier de serrage (3) et débrancher le tube (4) de réaspiration des vapeurs d'huile.
  • Page 272 FILTRE D’ASPIRATION 7 - Extraire le filtre complet (7). F0044560 REPOSE DU FILTRE D’ASPIRATION • La repose se fait à l’inverse de la dépose. S'assurer du serrage de tous les colliers des tubes de raccordement. 30-60...
  • Page 273: Dépose

    POT D’ÉCHAPPEMENT DÉPOSE DU POT D'ÉCHAPPEMENT Retirer la clé de démarrage et enclencher les freins Cylindres de stationnement. 1 - Desserrer les vis (1) et déplacer le raccord (2) entre le tuyau d'échappement et le silencieux. F0044570 Cylindres F0044580 2 - Accrocher le tuyau d'échappement (3) à un appareil ou engin de levage et tendre légèrement l'élingue.
  • Page 274: Dépose

    SILENCIEUX DÉPOSE DU SILENCIEUX Retirer la clé de démarrage et enclencher les freins de stationnement. 1 - Déposer les vis (1) et le raccord (2) entre le tuyau d'échappement et le silencieux. 2 - Placer entre la culasse et le silencieux des cales. F0044571 3 - Pour les moteurs 4 cylindres turbocompressés: retirer l'écran thermique (3).
  • Page 275 ARBRE DE TRANSMISSION POUR 4RM DÉPOSE DE L'ARBRE DE TRANSMISSION POUR 4RM (Version sans pont avant suspendu) Retirer la clé de démarrage et enclencher les freins de stationnement. 1 - À l'aide d'un appareil ou engin de levage, lever l'avant du tracteur d'environ 10-12 cm (4-5 in.). 2 - Positionner sous le support avant une chandelle “A”...
  • Page 276 ARBRE DE TRANSMISSION POUR 4RM REPOSE DE L'ARBRE DE TRANSMISSION POUR 4RM • La repose se fait à l’inverse de la dépose. Écrous: 43,5±10% Nm (32±10% lb.ft.) Serrer en utilisant la méthode de serrage croisé. Enclenchement arrière: Graisse 30-64...
  • Page 277 ARBRE DE TRANSMISSION POUR 4RM DÉPOSE DE L'ARBRE DE TRANSMISSION POUR 4RM (Version avec pont avant suspendu) Avant d'arrêter le moteur, désactiver la suspension de pont avant par la pression du poussoir situé au poste de conduite pendant au moins 20 s. Retirer la clé...
  • Page 278 ARBRE DE TRANSMISSION POUR 4RM 6 - Tenir le protecteur inférieur (6) et, simultanément, enlever l'écrou (7) avec sa rondelle et la vis (8). F0017831 7 - Déposer les vis (9) avant et la protection inférieure (6). F0017841 8 - Débrancher les canalisations (10) du vérin gauche de la suspension avant.
  • Page 279 ARBRE DE TRANSMISSION POUR 4RM 11 - Placer sous l'arbre (13) un vérin ”C” et déposer les vis d'union et les écrous autobloquants (14). Pour pouvoir déposer les vis supérieures, faire descendre le vérin appliqué dans la phase 3. F0044641 12 - Désaccoupler les flasques, faire descendre le vérin “C”...
  • Page 280 MAÎTRES CYLINDRES DE FREINS DÉPOSE DES MAÎTRES CYLINDRES DE FREINS Déposer la tôle de protection et débrancher le câble de la borne négative (--) de l'accumulateur. 1 - Déposer le combiné d'instruments. (Pour les détails, voir «DÉPOSE DU COMBINÉ D'INSTRUMENTS»). 2 - Déposer les capots supérieurs latéraux.
  • Page 281 MAÎTRES CYLINDRES DE FREINS 9 - Déposer les goupilles ou épingles (10) et déposer les axes (11) de liaison entre les pédales (12) et les maîtres cylindres (9). 10 - Desserrer et déposer les vis (13) (au nombre de 3) et les rondelles respectives et déposer les maîtres cy- lindres (9).
  • Page 282 PURGE DE L’AIR DES SYSTÈMES DE FREINAGEI PURGE DE L'AIR DES SYSTÈMES DE FREINAGE 1 - Désaccoupler les pédales de freins (1) en dégageant la broche (2). 2 - Purger le frein arrière gauche. 3 - Purger le frein arrière droit. 4 - Pour les tracteurs disposant du freinage hydrau- lique ou pneumatique de remorque uniquement: purger la valve de freinage de remorque avant d'ef-...
  • Page 283 PURGE DE L’AIR DES SYSTÈMES DE FREINAGEI 9 - Purger la valve de freinage en agissant sur les vis de purge (1) (protégées par des bouchons) en procédant de la même façon que pour la purge des maîtres cy- lindres et en choisissant la version parmi les suivan- tes: - Valve pneumatique de commande du freinage de stationnement.
  • Page 284 RÉGLAGE DES INTERRUPTEURS DES FEUX DE STOP RÉGLAGE DES INTERRUPTEURS DES FEUX DE STOP Le réglage doit être effectué pour chacune des péda- les. 1 - S'assurer du libre coulissement de la broche (1) d'ac- couplement des pédales (2). F0018790 2 - Forcer les pédales (2) vers le haut et contrôler que les interrupteurs (3) des feux de STOP puissent accomplir une surcourse en ouverture de 1±0,2 mm (0.04±0.008...
  • Page 285: Contrôle

    DIRECTION HYDROSTATIQUE CONTRÔLE DE LA DIRECTION HYDROSTATIQUE Contrôle 1 - Débrancher un tube (1) et placer un raccord “B” sur le- quel sera relié un manomètre “A” de 400 bar. 2 - Démarrer le moteur et manoeuvrer la direction (de bu- tée à...
  • Page 286 DIRECTION HYDROSTATIQUE DÉPOSE DE LA DIRECTION HYDROSTATIQUE 1 - Déposer le combiné d'instruments. (Pour les détails, voir «DÉPOSE DU COMBINÉ D'INS- TRUMENTS»). 2 - Repérer les tubes (1) et les débrancher du boîtier de direction hydrostatique (2). Obturer les canalisations et les trous pour éviter la pénétration d'impuretés.
  • Page 287 DIRECTION HYDROSTATIQUE DÉMONTAGE DE LA DIRECTION HYDROSTATIQUE "ç "çb "ça &)a &)b "'a "'b "'a "' ça D0001200 30-75...
  • Page 288 DIRECTION HYDROSTATIQUE Démontage de direction hydrostatique 1 - Desserrer et déposer les vis (1) et (3) et les rondelles (2) de maintien du couvercle (4) (6 vis plus une spéciale). F0009470 2 - Déposer le couvercle (4) en le faisant glisser latérale- ment.
  • Page 289 DIRECTION HYDROSTATIQUE 5 - Déposer la plaque de distribution (9). F0009510 6 - Déposer la bague (10) d’arrêt de la soupape de sûreté. F0009520 7 - Déposer le joint torique (11). F0009530 8 - Extraire la bille (12) du clapet anti-retour, les tiges (13), les ressorts (14) et les billes (15) des soupapes anti- cavitation.
  • Page 290 DIRECTION HYDROSTATIQUE 9 - En contrôlant à travers l’orifice central du fourreau, positionner horizontalement la goupille (16) d’assem- blage fourreau-bague. Pousser le groupe (17) et le roulement complet jusqu’à les dégager du boîtier de direction (18). F0009550 10 - Déposer la bague extérieure (19), la bague intérieure (20) et le roulement à...
  • Page 291 DIRECTION HYDROSTATIQUE 13 - Pousser le ressort (23) de position neutre et le dégager du tiroir (17a). 17 a F0009590 14 - Déposer le joint anti-poussière (24) et le joint d’étan- chéité combiné (25) (joint torique+joint d’étanchéité). F0009600 15 - Déposer les bouchons (26) des soupapes antichoc. F0009611 16 - Déposer les joints d’étanchéité...
  • Page 292 DIRECTION HYDROSTATIQUE 17 - Déposer les vis de réglage (28). F0009630 18 - Extraire les ressorts (29) et les deux billes (30). Les sièges de soupapes sont immobilisés dans le boîtier de direction et ne peuvent donc pas être en- levés.
  • Page 293 DIRECTION HYDROSTATIQUE 21 - Déposer la vis (33) de réglage de la pression maxima- F0009670 22 - Retourner le boîtier de direction et dégager le ressort (34) et le clapet (35). Le siège de clapet est forcé dans le boîtier de di- rection et ne peut donc pas être enlevé.
  • Page 294 DIRECTION HYDROSTATIQUE REMONTAGE DU DIRECTION HYDROSTATIQUE Avant de procéder au remontage, lubrifier tous les piè- ces constituantes à l’huile de boîte. 1 - Introduire les deux ressorts plats (23a) dans le loge- 23 b ment et les centrer par rapport au diamètre du tiroir 23 a (17a).
  • Page 295 DIRECTION HYDROSTATIQUE 5 - Aligner les ressorts (23) et les centrer par rapport au diamètre du fourreau (17b). 17 b F0009720 6 - Placer la bague (22) dans le logement du fourreau (17b). Contrôler la libre rotation de la bague (22) qui ne doit avoir d’interférence avec les ressorts (23).
  • Page 296 DIRECTION HYDROSTATIQUE 9 - Schéma de montage de la butée. 17a - Fourreau 17b - Tiroir 21- Roulement à aiguilles 20 - Bague extérieure 22 - Bague intérieure La bague extérieure doit avoir le chanfrein “ X “ 17 a contre l’épaulement du tiroir.
  • Page 297 DIRECTION HYDROSTATIQUE 13 - Pousser le joint d’étanchéité (25) dans le boîtier de di- rection (18). Pour faciliter sa mise en place, l’introduire en accomplissant de légers mouvements de rotation. F0009790 14 - Extraire du boîtier de direction (18) l’outil T1 (réf. 5.9030.480.0) ainsi que son canon de guidage, en lais- sant en position l’embout portant le joint d’étanchéité.
  • Page 298 DIRECTION HYDROSTATIQUE 17 - Tourner le boîtier de direction (18) jusqu’à disposer le trou central verticalement. Introduire la bille (12) de la soupape de sûreté dans le trou indiqué par la flèche. F0009830 18 - Visser dans le trou de la soupape de sûreté la douille d’arrêt (10) de la soupape.
  • Page 299 DIRECTION HYDROSTATIQUE 21 - Lubrifier le joint torique (11) et le placer dans le loge- ment. Joint torique: huile de boîte F0009850 22 - Positionner la plaque de distribution (9) en faisant coïncider les trous de celle-ci avec ceux du boîtier de direction (18).
  • Page 300 DIRECTION HYDROSTATIQUE 25 - Lubrifier les deux joints toriques (6) et les mettre en place dans les deux logements de la couronne du do- seur (5). Monter le doseur (5) sur l’arbre à cardan (8). Joints toriques : huile de boîte F0009890 Monter le rotor (5a) sur l’arbre à...
  • Page 301 DIRECTION HYDROSTATIQUE 28 - Placer la vis spéciale (3) munie de rondelle (2) dans le trou indiqué en figure. F0009930 29 - Placer les six vis (1) munies de rondelles (2). Serrer les vis (1) et (3) en croisé et au couple de 30±6 Nm (22.1±4.4 lb.ft.).
  • Page 302 DIRECTION HYDROSTATIQUE 32 - Monter la vis de réglage de la pression (33). Régler la pression maximale de fonctionnement sur un banc d’essai. Pression: 180+10 bar (2610+145 psi) F0009670 33 - Monter le bouchon (31) muni d’un joint d’étanchéité. Bouchon : 50±10 Nm (36.8±7.4 lb.ft.) F0009660 34 - Placer le joint anti-poussière (24) dans le boîtier de di- rection (18).
  • Page 303 DIRECTION HYDROSTATIQUE Remontage des clapets antichoc 36 - Placer dans leurs logements les billes (30), les ressorts (29) et les vis de réglage (28). F0009641 37 - Bloquer en place les vis de réglage (28). F0009630 38 - Monter les joints (27) et visser les bouchons (26). Bouchons: 30 Nm (22.1 lb.ft.) F0009611 39 - Obturer les orifices des raccordements hydrauliques...
  • Page 304 ROUES AVANT DÉPOSE DES ROUES AVANT Avant d'arrêter le moteur, pour procéder à la dépose des roues avant du tracteur avec pont avant sus- pendu, maintenir enfoncé le poussoir en cabine pen- dant au moins 20 s. 1 - Enclencher le frein de stationnement. Pour pont avant normal 2 - Placer sous le boîtier de différentiel du pont avant un cric “A”...
  • Page 305 GARDE-BOUES AVANT DÉPOSE DES GARDE-BOUES AVANT Cette dépose n'est à effectuer qu'en cas de travaux de démontage ou de révisions complexes nécessitant un espace de travail latéral et, en règle générale, lors- que le tracteur est mis sur chandelles. 1 - Déposer les roues avant. (Pou r les détails, voir «DÉPOSE DES RO UES AVANT»).
  • Page 306 ROUES ARRIÈRE DÉPOSE DES ROUES ARRIÈRE 1 - Placer sous le carter de boîte de vitesses arrière un cric “A” d'une capacité de charge minimale de 15 t permettant d'effectuer une levée totale d'au moins 15 cm (6 in.). L'emplacement du cric “A” doit être près de la roue à...
  • Page 307 BLOC DE SOUPAPES DU RELEVAGE DÉPOSE DU BLOC DE SOUPAPES DU RELEVAGE Abaisser complètement le cric et arrêter le moteur. 1 - Les poignées de commande (1), (2) étant en position horizontale, repérer les tubes inférieurs (3) et les dé- brancher du bloc de soupapes (4).
  • Page 308: Dépose

    VÉRINS DU RELEVAGE AVANT DÉPOSE DES VÉRINS DU RELEVAGE AVANT Soulever complètement le relevage et arrêter le mo- teur. 1 - Déposer les bras (1) et les axes (2) de pivotement et de fixation munis des chaînettes de sécurité. 2 - Placer sous le relevage (3) un vérin ”A” permettant d'effectuer une course descendante d'au moins 10 cm (4 in.).
  • Page 309: Repose

    VÉRINS DU RELEVAGE AVANT 6 - Débrancher les tubes (10) (au nombre de 4) des vérins (6). Repérer les tubes pour éviter de les échanger lors de la repose. F0018000 7 - À l'aide d'un chasse-goupille, chasser les goupilles élastiques (11) de retenue des axes inférieurs des vé- rins.
  • Page 310 RELEVAGE AVANT DÉPOSE DU RELEVAGE AVANT Soulever complètement le relevage et arrêter le mo- teur. 1 - Débrancher les tubes inférieurs du bloc de soupapes (1). Desserrer de quelques tours les raccords et, avant de déposer définitivement, les forcer pour les séparer des fixations ou attaches afin de dé- charger les pressions résiduelles éventuelles.
  • Page 311 RELEVAGE AVANT 6 - Abaisser le vérin ”A” jusqu'à pouvoir basculer vers l'extérieur les vérins (9). 7 - Déposer le vérin ”A” et accompagner le système tra- pèze (10) jusqu'à la verticale. F0017991 8 - Desserrer et déposer les vis (11) et les rondelles (12) de fixation des pattes de renfort (13);...
  • Page 312 RELEVAGE AVANT 12 - Déposer les douilles de centrage supérieures (16) lais- sées en place par mesure de sécurité. F0018730 13 - Déposer le relevage (6). Si nécessaire, forcer le relevage avec un levier pour le libérer des goujons de repère frontaux. F0018070 REPOSE DU RELEVAGE •...
  • Page 313 P. DE F. AVANT DÉPOSE DE LA P. DE F. AVANT 1 - Déposer le relevage avant complet. (Pour les détails, voir «DÉPOSE DU RELEVAGE AVANT») 2 - Débrancher le connecteur (1) et déposer le collier de câblage (2). F0018080 3 - Desserrer complètement les vis (3) de fixation de la transmission à...
  • Page 314 CYLINDRES DE SUSPENSION DE PONT AVANT DÉPOSE DES CYLINDRES DE SUSPENSION DE PONT AVANT (Si prévue uniquement) Toutes les opérations doivent être effectuées freins de stationnement enclenchés. 1 - À l'aide du bouton en cabine, activer la suspension du pont avant jusqu'à faire sortir complètement les pistons.
  • Page 315 CYLINDRES DE SUSPENSION DE PONT AVANT 9 - Débrancher les tubes (10), (11) du cylindre droit (9), (10); débrancher les tubes (11) de blocage de diffé- rentiel. Boucher les tubes pour éviter la pénétration d'im- puretés. F0044910 10 - Déposer les vis (12) et les traverses (13) de retenue des axes supérieures de fixation des vérins.
  • Page 316 CYLINDRES DE SUSPENSION DE PONT AVANT 13 - Abaisser le berceau mobile (2) jusqu'à dégager les fixations supérieures des vérins (4), (8). F0044930 14 - Déposer les vis (16) et les traverses (17) de retenue des axes inférieures. F0044940 15 - À l'aide d'un extracteur à inertie, déposer les axes in- férieurs (18) et les cylindres (4), (8).
  • Page 317: Démontage

    CYLINDRES DE SUSPENSION DE PONT AVANT DÉMONTAGE ET REMONTAGE DES CYLINDRES DE SUSPENSION DE PONT AVANT Démontage 1 - Redresser le matage de la rondelle de sécurité inter- calée entre la culasse (1) et le cylindre (2). F0041180 2 - À l'aide d'une clé à ergots, dévisser la culasse (1). F0041190 3 - Sortir la tige (3) munie de la culasse (1) et des joints d'étanchéité.
  • Page 318: Remontage

    CYLINDRES DE SUSPENSION DE PONT AVANT 5 - Extraire de la tige la culasse (1) et déposer dans l'ordre le racleur (5), les joints (6), (7) et le patin de guidage (8). Faire très attention de ne pas abîmer les sièges des joints d'étanchéité.
  • Page 319 ESSIEU AVANT ET DU SUPPORT OSCILLANT DÉPOSE DE L'ESSIEU AVANT ET DU SUPPORT OSCILLANT (Version avec suspension du pont avant) Toutes les opérations doivent être effectuées freins de stationnement enclenchés. 1 - Déposer les cylindres de la suspension du pont avant. (Pour les détails, voir «DÉPOSE DES CYLINDRES DE LA SUSPENSION DU PONT AVANT»).
  • Page 320 ESSIEU AVANT ET DU SUPPORT OSCILLANT 7 - À l'aide d'un jet approprié en matériau tendre (alumi- nium, cuivre, etc.), déposer les axes de pivotement (7). F0044970 8 - Abaisser lentement le relevage et déposer le support mobile (8) muni de l'essieu (1). F0018311 9 - Déposer les vis (9) et la traverse (10) de retenue du pi- vot (11) d'oscillation de l'essieu.
  • Page 321 ESSIEU AVANT ET DU SUPPORT OSCILLANT REPOSE DE L'ESSIEU AVANT ET DU SUPPORT OSCILLANT • La repose se fait à l’inverse de la dépose. Contrôler le réglage du capteur de position. (Pour les détails, voir «DÉPOSE ET POSITIONNE- MENT DU CAPTEUR DE POSITION DE LA SUS- PENSION DU PONT AVANT).
  • Page 322 ÉLECTROVALVES DE LA SUSPENSION DU PONT AVANT DÉPOSE DES ÉLECTROVALVES DE LA SUSPENSION DU PONT AVANT 1 - Avant d'arrêter le moteur, désactiver la suspen- sion du pont avant en appuyant sur le bouton- poussoir en cabine pendant au moins 20 s. 2 - Enclencher le frein de stationnement.
  • Page 323: Dépose

    CAPTEUR DE POSITION DE LA SUSPENSION DU PONT AVANT DÉPOSE ET POSITIONNEMENT DU CAPTEUR DE POSITION DE LA SUSPENSION DU PONT AVANT Dépose 1 - Déposer le carter protecteur (1). F0017900 2 - Desserrer l'écrou arrière (2). 3 - Débrancher le connecteur (3). 4 - Desserrer et déposer la vis supérieure (4) de fixation du support (5) et desserrer la vis inférieure (6);...
  • Page 324 CAPTEUR DE POSITION DE LA SUSPENSION DU PONT AVANT Contrôle 1 - Relier la bride de maintien T5 (code5.9030.743.1) en- tre le capteur (8) et le câblage (3); démarrer le moteur et, à l'aide d'un multimètre, contrôler la tension lors- que les cylindres sont à...
  • Page 325 LONGERONS DE RENFORT DÉPOSE DES LONGERONS DE RENFORT (Pour versions avec relevage avant uniquement) 1 - Déposer le bloc de soupapes pour le relevage avant. (Pour les détails, voir «DÉPOSE DU BLOC DE SOU- PAPES»). 2 - Déposer le réservoir d'air et le support d'accumula- teur.
  • Page 326 SUPPORT AVANT DÉPOSE DU SUPPORT AVANT (Version avec suspension du pont avant) Avant d'arrêter le moteur, désactiver la suspension du pont avant en appuyant sur le bouton-poussoir en ca- bine pendant au moins 20 s. Déposer la tôle de protection et débrancher le câble de la borne négative (--) de l'accumulateur.
  • Page 327 POTENTIOMÈTRE D’ACCÉLÉRATEUR REMPLACEMENT DU POTENTIOMÈTRE D'ACCÉLÉRATEUR Déposer la tôle de protection et débrancher le câble de la borne négative (--) de l'accumulateur. 1 - Desserrer le goujon, déposer la pédale d'accéléra- teur (1) et enlever le tapis (2). F0030550 2 - Débrancher le connecteur (3). 3 - Déposer les vis (4) et le potentiomètre (5).
  • Page 328 RÉSERVOIR DE COMBUSTIBLE DÉPOSE DU RÉSERVOIR DE COMBUSTIBLE Déposer la tôle de protection et débrancher le câble de la borne négative (–) de l'accumulateur. 1 - Déposer la roue arrière gauche. (Pour les détails, voir «DÉPOSE DES ROUES ARRIÈ- RE»). F0044050 2 - Débrancher le connecteur (1) du contrôle de niveau de carburant.
  • Page 329 RÉSERVOIR DE COMBUSTIBLE 5 - Soutenir le réservoir (7) à l'aide d'un appareil ou engin de levage et le dégager par les tubes de guidage. F0045060 REPOSE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT • La repose se fait à l’inverse de la dépose. 30-117...
  • Page 330 POMPE À ENGRENAGES POUR LA BOÎTE DE VITESSES DÉPOSE DE LA POMPE À ENGRENAGES POUR LA BOÎTE DE VITESSES 1 - Arrêter le moteur, retirer la clé de démarrage et enclencher les freins de stationnement (autre- ment dit de parking). 2 - Laisser refroidir le moteur jusqu'à...
  • Page 331 POMPE À ENGRENAGES POUR LA BOÎTE DE VITESSES 6 - Tourner manuellement le moteur jusqu'à position- ner la rainure de clavette en position haute. Déposer le pignon (7) d'entraînement de la pompe en utilisant l'extracteur T3 (réf. 5.9030.895.0). Déposer la clavette. Faire très attention de ne pas faire tomber la clavette dans le bloc-moteur.
  • Page 332 POMPE À ENGRENAGES POUR LA BOÎTE DE VITESSES 3 - Poser la pompe (1) et, simultanément, placer le pi- gnon (7). Pour faciliter l'engrènement du pignon et le cen- trage de la clavette, tourner légèrement la pom- pe (1). F0045140 4 - Tenir le pignon (7) en position avec la rondelle (8) et l'écrou (6) serré...
  • Page 333 POMPE À ENGRENAGES POUR LA BOÎTE DE VITESSES 8 - Brancher les tuyauteries d'aspiration et de refou- lement (2) et (3). Avant de brancher le tuyau supérieur d'aspira- tion, remplir la pompe avec de l'huile de boîte. F0045071 9 - Monter la cabine et la panneau latéral. 10 - Démarrer le moteur et contrôler les joints d'étan- chéité...
  • Page 334 POMPES D’ASSISTANCE DE DIRECTION - DE RELEVAGE ET DES SERVITUDES DÉPOSE DES POMPES D'ASSISTANCE DE DIRECTION - DE RELEVAGE ET DES SERVITUDES 1 - Arrêter le moteur, retirer la clé de démarrage et enclencher les freins de stationnement. 2 - Laisser refroidir le moteur jusqu'à la tempéra- ture ambiante.
  • Page 335 POMPES D’ASSISTANCE DE DIRECTION - DE RELEVAGE ET DES SERVITUDES Dépose de la pompe du relevage et des servitudes 1 - Déposer la pompe d'assistance de direction com- me décrit dans le paragraphe précédent. 2 - Débrancher la tuyauterie de refoulement (2) de la pompe pour la boîte de vitesses (1).
  • Page 336 POMPES D’ASSISTANCE DE DIRECTION - DE RELEVAGE ET DES SERVITUDES 6 - Enlever les autres vis (8). 7 - Déposer la pompe (3) complète. F0045220 8 - Enlever l'écrou autobloquant (11). 9 - Déposer le pignon d'entraînement (12) à l'aide d'un extracteur.
  • Page 337: Repose

    VALVE D’ALIMENTATION DU DISTRIBUTEUR DE COMMANDE DE LA SUSPENSION DE PONT AVANT DÉPOSE DE LA VALVE D'ALIMENTATION DU DISTRIBUTEUR DE COMMANDE DE LA SUSPENSION DE PONT AVANT Faire descendre complètement le pont avant (sus- pension en fin de course bas) et décharger les pres- sions hydrauliques.
  • Page 338 BLOC DE DISTRIBUTEURS DÉPOSE DU BLOC DE DISTRIBUTEURS Retirer la clé de démarrage et enclencher les freins de stationnement. 1 - Débrancher les flexibles de commande (1) du bloc de distributeurs concerné par la dépose. Repérer les positions pour éviter toute erreur d'inversion de position lors de la repose.
  • Page 339 BLOC DE DISTRIBUTEURS 4 - Desserrer et enlever les écrous (6) et déposer le bloc de distributeur (7). F0045330 REPOSE DU BLOC DE DISTRIBUTEURS • La repose se fait à l’inverse de la dépose. Positionner les connecteurs sur les solénoïdes de l'élément de la montée DW supérieur UP inférieur...
  • Page 340 BLOC DE DISTRIBUTEURS AUXILIAIRES DÉMONTAGE DU BLOC DE DISTRIBUTEURS AUXILIAIRES (Le démontage concerne le bloc de distributeurs gauche) Les distributeurs sont empilés et ils ne doivent être dé- montés que pour leur remplacement ; les révisions doivent être effectuées par le Constructeur ou son Service d'Assistance autorisé.
  • Page 341 BLOC DE DISTRIBUTEURS AUXILIAIRES REMONTAGE DES DISTRIBUTEURS AUXILIAIRES • La repose se fait à l’inverse de la dépose. Couple de serrage des écrous : 30 3 Nm (22 2.2 lb.ft.) Ordre de serrage à respecter impérativement: 1-2-3 (Voir dessin ci-contre) Avant la juxtaposition des éléments, s'assurer du positionnement des joints toriques.
  • Page 342 VÉRINS DU RELEVAGE DÉPOSE DES VÉRINS DU RELEVAGE Arrêter le moteur et retirer la clé de démarrage. 1 - Déposer les chevilles (1) de fixation et basculer vers l'arrière du tracteur les tirants (2) du relevage. Récupérer et noter la position des entretoises (3) et des rondelles (4).
  • Page 343 VÉRINS DU RELEVAGE 5 - Soutenir le vérin (5) pendant sa dépose et déposer l'axe de pivotement supérieur (12). F0020340 6 - Tourner le vérin (5) en position horizontale et le fixer à un appareil ou engin de levage. Vérin : environ 55 kg (121.2 lb.) 7 - Déposer l'axe de pivotement inférieur (11) et le vérin.
  • Page 344: Démontage

    VÉRINS DU RELEVAGE DÉMONTAGE ET REMONTAGE DES VÉRINS DU RELEVAGE Démontage 1 - Sortir le piston (1) jusqu'à l'apparition du circlip (2) en observant à travers le trou de fixation du tube de re- foulement. 2 - Tourner la tige jusqu'à l'apparition de la coupe du cir- clip (2).
  • Page 345 CAPTEUR DE POSITION DU RELEVAGE CONTRÔLE DU CAPTEUR DE POSITION DU RELEVAGE Arrêter le moteur et retirer la clé de démarrage. 1 - Couper le lien et, à l'aide d'une lame mince, débran- cher du capteur de position (1) le connecteur (2). F0021410 2 - Relier la bride de maintien T4 (code 5.9030.743.0) au connecteur (2) et au capteur (1).
  • Page 346 CAPTEUR DE POSITION DU RELEVAGE REMPLACEMENT DU CAPTEUR DE POSITION DU RELEVAGE Arrêter le moteur et retirer la clé de démarrage. Dépose du capteur de position 1 - Déposer les vis (1) de fixation de la protection (2) et du capteur.
  • Page 347 CAPTEUR DE POSITION DU RELEVAGE Méthode de réglage du capteur de position 1 - Dételer de l'attelage 3-points tout outil. 2 - Moteur arrêté, lever au moyen d'un appareil ou engin de levage le relevage jusqu'à fond de course. 3 - Graver un repère sur le levier (1) et un autre sur le sup- port de roulement (2).
  • Page 348 CAPTEUR DE POSITION DU RELEVAGE 8 - Contôler le réglage en abaissant d'abord le relevage (par l'action sur la commande extérieure (3)) dans une position intermédiaire, puis en effectuant une ma- noeuvre de montée continue jusqu'à son arrêt qui de- vrait se produire en respectant le décalage entre les repères effectués dans la phase 6, sans atteindre la butée de fin de course mécanique et donc sans pro-...
  • Page 349: Repose

    CAPTEUR D’EFFORT DU RELEVAGE DÉPOSE DU CAPTEUR D'EFFORT DU RELEVAGE 1 - Déposer les vis (1), la protection (2) et les entretoises (3). F0020380 2 - Soutenir le bras de relevage, déposer la patte (4) et le capteur (5). F0020390 3 - Déposer les colliers de câblage et débrancher le con- necteur (6) du capteur concerné.
  • Page 350 SIÈGE DÉPOSE DU SIÈGE Déposer la tôle de protection et débrancher le câble de la borne négative (--)de l'accumulateur. 1 - Soulever le tapis (1) de la zone arrière et déposer le faisceau (2) alimentant le compresseur pour la sus- pension du siège.
  • Page 351 VOLANT, COMODO ET INSTRUMENTATION DÉPOSE DU VOLANT, DU COMODO ET DE L'INSTRUMENTATION Déposer la tôle de protection et débrancher le câble de la borne négative (--) de l'accumulateur. 1 - Enlever la tapis central (1) et déposer l'écrou (2) muni de sa rondelle. 2 - Déposer le volant (3) de blocage du réglage téles- copique du volant.
  • Page 352 VOLANT, COMODO ET INSTRUMENTATION 6 - Débrancher les connecteurs (10), (11) de l'ensem- ble d'instruments (9) ; déposer l'ensemble. F0018950 REPOSE DU VOLANT, DU COMODO, DU TABLEAU DE BORD • La repose se fait à l’inverse de la dépose. Écrou de fixation du volant : M18x1,5: 40±10% Nm (29.5±10% lb.ft.) M8: 10 2 Nm (7.4 1.5 lb.ft.) 30-140...
  • Page 353 COMODO ET SÉLECTEUR DE SENS DE MARCHE REMPLACEMENT DU COMODO ET DU SÉLECTEUR DE SENS DE MARCHE Déposer la tôle de protection et débrancher le câble de la borne négative (--) de l'accumulateur. 1 - Déposer le volant (1). (Pour les détails, voir «DÉPOSE DU VOLANT, DU CO- MODO, DU TABLEAU DE BORD»).
  • Page 354 COMODO ET SÉLECTEUR DE SENS DE MARCHE 5 - Soulever et positionner à part le comodo (7). Les contacts du comodo sont protégés par un matériau isolant adhésif ; récupérer cet isolant car il doit être remis en place. F0041520 6 - Débrancher le connecteur (9), déposer les vis (10) et séparer le sélecteur du sens de marche (11).
  • Page 355 TABLEAU DE BORD ET CONSOLE CENTRALE DÉPOSE DU TABLEAU DE BORD ET DE LA CONSOLE CENTRALE Déposer la tôle de protection et débrancher le câble de la borne négative (--) de l'accumulateur. 1 - Déposer le siège. (Pour les détails, voir «DÉPOSE DU SIÈGE»). 2 - Enlever les tapis.
  • Page 356 TABLEAU DE BORD ET CONSOLE CENTRALE 8 - Abaisser complètement la colonne de direction.. Tirer vers l'extérieur la poignée (9) de blocage de l'in- clinaison du volant ; déposer l'épingle (10) et la poi- gnée. Remplacer systématiquement l'épingle à chaque démontage.
  • Page 357 TABLEAU DE BORD ET CONSOLE CENTRALE 12 - Extraire de la console droite le connecteur (16) du faisceau (17) alimentant les instruments de bord. F0019110 13 - Défaire le collier (18) du câblage des connecteurs des boutons-poussoirs. F0019120 14 - Défaire le collier (19) du tronçon vertical du faisceau (20) ;...
  • Page 358 TABLEAU DE BORD ET CONSOLE CENTRALE 17 - Déposer les vis (23). F0019150 18 - Soulever et basculer le combiné d'instruments (13) vers l'arrière du tracteur pour le dégager des pédales de freins et d'embrayage. F0019160 REPOSE DU TABLEAU DE BORD ET DE LA CONSOLE CENTRALE •...
  • Page 359 CONSOLE DROITE BASCULEMENT ET DÉPOSE DE LA CONSOLE DROITE • Le basculement partiel de la console est nécessaire pour permettre l'inspection des faisceaux, du venti- lateur de la climatisation et pour la dépose de l'accé- lérateur manuel. Déposer la tôle de protection et débrancher le câble de la borne négative (–) de l'accumulateur.
  • Page 360 CONSOLE DROITE 6 - Extraire la goupille élastique (9) et déposer le levier (10) d'enclenchement du super-réducteur. F0019852 7 - Déposer la vis (11) et le support (12). F0019862 8 - Débrancher le connecteur (13) de raccordement du capteur (14) de position du levier. En cas de démontage ou de remplacement du capteur (14), respecter la cote de dépasse- ment de 5 1 mm (0.197 0.04 in.) par rapport à...
  • Page 361 CONSOLE DROITE 10 - Desserrer et déposer la vis inférieure (17) de fixation de la console (18). F0020052 11 - À l'aide d'un vérin hydraulique “A” et une d’planchette placés sous le crochet de remorquage (19) (déplacés vers la roue droite), lever le tracteur jusqu'à ce que la roue arrière droite (20) décolle du sol.
  • Page 362 CONSOLE DROITE 14 - Pour la dépose de la console uniquement : débran- cher des passages de cloisons les connecteurs du cir- cuit du relevage (24) (TKAB2), de la transmission (25) (TKAB1), de la suspension avant (26), le câble d'ali- mentation (27), le câble (28) de signalisation d'enclen- chement du super-réducteur, le connecteur (29) de l'éclairage de cabine et le câble d'alimentation (30).
  • Page 363 CONSOLE DROITE 17 - Desserrer et déposer les vis (35) de fixation de la gar- niture. F0019930 18 - À l'aide d'une lame mince insérée entre le montant de cabine (36) et la garniture intérieure (37), dégager les clips (38) du montant et de la garniture. Déposer la garniture (37).
  • Page 364 CONSOLE DROITE 21 - Déposer les vis, soulever le support de siège (45) et débrancher le manchon (46). F0000771 22 - Pour la dépose de la console uniquement : débran- cher les connecteurs (47) et (48). F0019990 23 - Ouvrir la trappe de passage des faisceaux arrière droi- te (49) pour accéder à...
  • Page 365 CONSOLE DROITE 25 - Desserrer et déposer la vis (53). F0020020 26 - Desserrer et déposer les vis (54) de fixation avant. F0020010 27 - Lever la partie avant et éloigner la console droite (55) du flanc de la cabine et, si nécessaire, la déposer. Pendant la dépose, tenir les faisceaux et les com- mandes flexibles.
  • Page 366 CONSOLE GAUCHE DÉPOSE DE LA CONSOLE GAUCHE Déposer la tôle de protection et débrancher le câble de la borne négative (--) de l'accumulateur. 1 - Déposer le siège. (Pour les détails, voir «DÉPOSE SIÈ- GE»). 2 - Déposer la pédale d'accélérateur (1) et le tapis avant (2).
  • Page 367 CONSOLE GAUCHE 7 - Déposer le garnissage de montant (10). 8 - Débrancher le ressort à gaz ou compas d'ouverture de la porte gauche et déposer l'axe de fixation. (Pour les détails, voir «DÉPOSE DE LA CONSOLE DROITE»). F0021490 9 - Déposer les vis de fixation et éloigner la console gau- che (11) du flanc de la cabine.
  • Page 368 BOÎTIERS ÉLECTRONIQUES DE COMMANDE DU RELEVAGE, - SUSPENSION DU PONT AVANT - TRANSMISSION DÉPOSE DES BOÎTIERS ÉLECTRONIQUES DE COMMANDE DU RELE- VAGE, DE LA SUSPENSION DU PONT AVANT ET DE LA TRANSMISSION Déposer la tôle de protection et débrancher le câble de la borne négative (--) de l'accumulateur.
  • Page 369 BOÎTIERS ÉLECTRONIQUES DE COMMANDE DU RELEVAGE, - SUSPENSION DU PONT AVANT - TRANSMISSION 2 - Desserrer et enlever les vis de fixation et sortir le boîtier électronique (6). F0045450 Boîtier électronique de gestion (autrement dit unité de commande ou centrale) de la suspension avant 1 - Desserrer et enlever les vis (9) de fixation.
  • Page 370 FUSIBLES ET RELAIS DÉPOSE DES FUSIBLES ET RELAIS Déposer la tôle de protection et débrancher le câble de la borne négative (--) de l'accumulateur. 1 - Déposer les boîtiers électroniques de commande du relevage, de la suspension du pont avant et de la transmission.
  • Page 371 FUSIBLES ET RELAIS 7 - Déposer de la carte les relais (5) qui peuvent empê- cher la dépose : - Temporisateur essuie-glace avant (8) RL14 - Clignotants (9) F0019300 8 - Débrancher le câble (10) et déposer les vis de fixation (11) (au nombre de 5).
  • Page 372 BOÎTIER ÉLECTRONIQUE DU MOTEUR DÉPOSE DU BOÎTIER ÉLECTRONIQUE DU MOTEUR Déposer la tôle de protection et débrancher le câble de la borne négative (--) de l'accumulateur. 1 - Déposer le panneau des commandes de la ventilation et du chauffage. (Pour les détails, voir «DÉPOSE DU PANNEAU DES COMMANDES DE LA CLIMATISATION DE LA CABI- NE»).
  • Page 373 PÉDALE D'EMBRAYAGE ET DISPOSITIFS CONNEXES PÉDALE D'EMBRAYAGE ET DISPOSITIFS CONNEXES Dépose du potentiomètre Déposer le tableau de bord et la console centrale. (Pour les détails, voir «DÉPOSE DU TABLEAU DE BORD ET DE LA CONSOLE CENTRALE»). 2 - Désaccoupler le tirant (2) de la pédale d'embrayage (1). F0019340 3 - Débrancher le connecteur (4) du potentiomètre (3).
  • Page 374 PÉDALE D'EMBRAYAGE ET DISPOSITIFS CONNEXES Réglage de la position et garde de la pédale d'embrayage 1 - Contrôler que la distance plancher-bord supérieur de la pédale d'embrayage (1) corresponde à celle des pé- dales de frein. Si nécessaire, régler la hauteur en agissant sur le tam- pon de fin de course (8).
  • Page 375 PANNEAUX ET LEVIERS DE COMMANDE DES DISTRIBUTEURS AUXILIAIRES ET COMMANDE DE LA P. DE F DÉPOSE DES PANNEAUX ET LEVIERS DE COMMANDE DES DISTRIBUTEURS AUXILIAIRES ET DE COMMANDE DE LA P. DE F. Les figures se réfèrent à un tracteur équipé d'une p.
  • Page 376 PANNEAUX ET LEVIERS DE COMMANDE DES DISTRIBUTEURS AUXILIAIRES ET COMMANDE DE LA P. DE F 3 - Soulever le groupe (7) et le faire basculer de 90°. F0045520 2.1 Dépose du groupe de commande des distri- buteurs auxiliaires par mouvements croisés 1 - Déposer les fourchettes (8) d'arrêt des gaines et dé- brancher les câbles (9), (10).
  • Page 377 PANNEAUX ET LEVIERS DE COMMANDE DES DISTRIBUTEURS AUXILIAIRES ET COMMANDE DE LA P. DE F 2 - Desserrer et déposer les vis (15) munies des rondelles et déposer les leviers (16) et les support de pivotement des leviers (17). F0045560 2.3 Dépose du panneau de commande de sélec- tion de l'enclenchement et du régime de la p.
  • Page 378 PANNEAUX ET LEVIERS DE COMMANDE DES DISTRIBUTEURS AUXILIAIRES ET COMMANDE DE LA P. DE F 2.4 Dépose du groupe de commande du relevage et de l'accélérateur manuel 1 - Desserrer et déposer les deux vis extérieures (24) de fixation du groupe (25). F0045580 2 - Défaire les fixations de la console droite (26) et la bas- culer partiellement vers le centre de la cabine jusqu'à...
  • Page 379: Dépose

    COMMANDES FLEXIBLES POUR L’ENCLENCHEMENT ET LA SÉLECTION DU RÉGIME DE LA P. DE F. REMPLACEMENT DES COMMANDES FLEXIBLES POUR L'ENCLEN- CHEMENT ET LA SÉLECTION DU RÉGIME DE LA P. DE F. DÉPOSE (Les figures se réfèrent au changement de régime) 1 - Déposer les leviers concernés par le remplacement.
  • Page 380: Repose

    COMMANDES FLEXIBLES POUR L’ENCLENCHEMENT ET LA SÉLECTION DU RÉGIME DE LA P. DE F. 6 - Désaccoupler l'extrémité (11) du câble du levier (10) ; déposer la chape d'arrêt de gaine et déposer le flexible de commande. F0045391 REPOSE 1 - Placer la commande flexible neuve en l'insérant dans le passe-fils (6).
  • Page 381 COMMANDES FLEXIBLES POUR L’ENCLENCHEMENT ET LA SÉLECTION DU RÉGIME DE LA P. DE F. 7 - Manoeuvrer le levier (13) en cabine et s'assurer que le levier de sélection monté sur le flexible accomplit toute la course et change de régime. S'assurer que la course du levier (13) à...
  • Page 382 COMMANDES FLEXIBLES DES DISTRIBUTEURS AUXILIAIRES REMPLACEMENT DES COMMANDES FLEXIBLES DES DISTRIBUTEURS AUXILIAIRES 1 - Déposer le siège. (Pour les détails, voir «DÉPOSE DU SIÈGE»). 2 - Déposer les leviers de commande et débrancher les flexibles à remplacer des leviers de commande. (Pour les détails, voir «DÉPOSE DES LEVIERS DE COMMANDE DES DISTRIBUTEURS ET DE COM- MANDE DE LA P.
  • Page 383 COMMANDES FLEXIBLES DES DISTRIBUTEURS AUXILIAIRES REPOSE DES COMMANDES FLEXIBLES DES DISTRIBUTEURS AUXILIAIRES • La repose se fait à l’inverse de la dépose. 1 - S'assurer que le levier de la commande flexible et le le- vier du distributeur à relier sont en position neutre. F0045650 2 - Fixer les gaines au moyen des fourchettes de maintien (1).
  • Page 384 INTERRUPTEUR DE FREIN DE STATIONNEMENT RÉGLAGE DE LA POSITION DE L'INTERRUPTEUR DE FREIN DE STATIONNEMENT 1 - Déposer les vis (1), (2) et la protection (3). F0045660 2 - Actionner plusieurs fois le levier (4) pour stabiliser les jeux éventuels. 3 - Le levier (4) étant complètement abaissé, régler en hauteur l'interrupteur (5) jusqu'en fin de course puis le faire redescendre jusqu'à...
  • Page 385 PANNEAU DES COMMANDES DE LA CLIMATISATION DÉPOSE DU PANNEAU DES COMMANDES DE LA CLIMATISATION Déposer la tôle de protection et débrancher le câble de la borne négative (--) de l'accumulateur. 1 - Soulever et déposer le bouton (1) marche-arrêt de la climatisation.
  • Page 386: Dépose

    VALVE DU CHAUFFAGE REMPLACEMENT DE LA VALVE DU CHAUFFAGE Dépose Arrêter le moteur et retirer la clé de démarrage. 1 - Vidanger le circuit du liquide de refroidissement. Liquide de refroidissement: Mod. 15,5 15,5 15,5 15,5 17,5 US.gall. 4.10 4.10 4.10 4.10 4.62...
  • Page 387 VALVE DU CHAUFFAGE 2 - Tourner le levier (5) de la valve de chauffage (1) contre le téton d'arrêt (6). 3 - Bloquer la gaine (7) du câble de commande (2) au moyen de l'arrêt de ressort (8) et le câble (2) au moyen de la vis (9).
  • Page 388 RADIATEUR DE CHAUFFAGE DÉPOSE DU RADIATEUR DE CHAUFFAGE Déposer la tôle de protection et débrancher le câble de la borne négative (--) de l'accumulateur. 1 - Déposer le siège. (Pour les détails, voir «DÉPOSE DU SIÈGE»). 2 - Desserrer le goujon, déposer la pédale d'accéléra- teur (1) et le tapis (2).
  • Page 389 RADIATEUR DE CHAUFFAGE 7 - Tourner le bouton du chauffage jusqu'à la position MAX (zone rouge). Vidanger le liquide de refroidissement et débrancher les conduits (8) du radiateur de chauffage (8). Liquide de refroidissement : Mod. 15,5 15,5 15,5 15,5 17,5 US.gall.
  • Page 390: Repose

    RADIATEUR DE CHAUFFAGE REPOSE DU RADIATEUR DE CHAUFFAGE • La repose se fait à l’inverse de la dépose. 1 - Remplir le circuit du liquide de refroidissement. Liquide de refroidissement : Mod. 15,5 15,5 15,5 15,5 17,5 US.gall. 4.10 4.10 4.10 4.10 4.62...
  • Page 391 ÉVAPORATEUR DU CLIMATISEUR DÉPOSE DE L'ÉVAPORATEUR DU CLIMATISEUR Déposer la tôle de protection et débrancher le câble de la borne négative (--) de l'accumulateur. 1 - Déposer le siège. (Pour les détails, voir «DÉPOSE DU SIÈGE»). 2 - Desserrer le goujon, déposer la pédale d'accéléra- teur (1) et le tapis (2).
  • Page 392 ÉVAPORATEUR DU CLIMATISEUR 6 - Déposer les vis et soulever le siège (6). 7 - Déposer les vis et le protecteur supérieur (7) du bloc de la climatisation. F0021590 8 - Débrancher les conduits d'arrivée (8) et de départ (9) de l'évaporateur.
  • Page 393: Dépose

    VENTILATEUR DROIT DE CLIMATISEUR DÉPOSE DU VENTILATEUR DROIT DE CLIMATISEUR Déposer la tôle de protection et débrancher le câble de la borne négative (--) de l'accumulateur. 1 - Déposer le siège. (Pour les détails, voir «DÉPOSE DU SIÈGE»). 2 - Déposer le combiné d'instruments. (Pour les détails, voir «DÉPOSE DU TABLEAU DE BORD ET DE LA CONSOLE CENTRALE»).
  • Page 394: Dépose

    VENTILATEUR GAUCHE DU CLIMATISEUR DÉPOSE DU VENTILATEUR GAUCHE DU CLIMATISEUR Déposer la tôle de protection et débrancher le câble de la borne négative (--) de l'accumulateur. 1 - Déposer le siège. (Pour les détails, voir «DÉPOSE DU SIÈGE»). 2 - Déposer la console gauche sans débrancher le câble de commande de la valve de chauffage.
  • Page 395 FREINS DE STATIONNEMENT RÉGLAGE DES FREINS DE STATIONNEMENT 1 - Avant de procéder au réglage, actionner plusieurs fois et à fond le levier de commande des freins (1) pour contrôler le libre coulissement du câble de comman- 2 -Fixer sur la poignée un dynamomètre d'une force jus- qu'à...
  • Page 396 CÂBLE D’OUVERTURE DE LA PORTE DE CABINE REMPLACEMENT DU CÂBLE D'OUVERTURE DE LA PORTE DE CABINE 1 - Desserrer et déposer les vis (1) (au nombre de 4) d'union des demi-coquilles de la poignée (2). F0019740 2 - Déposer les demi-coquilles et récupérer les douilles (3) et l'axe (4) d'entraînement du câble.
  • Page 397 CÂBLE D’OUVERTURE DE LA PORTE DE CABINE 5 - Enfiler le câbler neuf (8) à partir du côté de la poignée ; l'en gager dans l'axe d'entraînement (4) et la bride (7). Bloquer ensuite la bride en maintenant le câble légè- rement tendu.
  • Page 398 MANOMÈTRE DE CONTRÔLE DE LA PRESSION D’AIR DE FREINAGE DE REMORQUE DÉPOSE DU MANOMÈTRE DE CONTRÔLE DE LA PRESSION D'AIR DE FREINAGE DE REMORQUE Retirer la clé de démarrage. 1 - Desserrer et déposer les vis (1) de fixation du protec- teur supérieur (2) ;...
  • Page 399 AFFICHEUR DE L’ÉTAT DE FONCTIONNEMENT TRANSMISSION DÉPOSE DE L'AFFICHEUR DE L'ÉTAT DE FONCTIONNEMENT TRANSMISSION Retirer la clé de démarrage. 1 - Insérer centralement entre le montant de cabine et l'afficheur (1) une lame mince “A”. 2 - Forcer sur la lame jusqu'à déposer l'afficheur (1). F0019830 3 - Débrancher le connecteur (2).
  • Page 400 CABINE DÉPOSE DE LA CABINE Déposer la tôle de protection et débrancher le câble de la borne négative (–) de l'accumulateur. Éliminer la pression résiduelle du réservoir d'air éven- tuel pour le freinage de remorque et la pression de la suspension de la cabine.
  • Page 401 CABINE 6 - Déposer la garniture (10) du levier de vitesses, dé- brancher le connecteur (11) et le levier (12) complet. F0019583 7 - Débrancher les commandes flexibles (13) des distri- buteurs auxiliaires. Repérer les positions pour éviter de les échanger lors de la repose.
  • Page 402 CABINE 10 - Déposer les marchepieds (18). 11 - Déposer le réservoir. (Pour les détails, voir «DÉPOSE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT»). F0043751 12 - Débrancher le câble d'alimentation du circuit de la borne positive (19) (+) de l’accumulateur (20). F0017143 13 - Débrancher les câbles de masse (21) du moteur.
  • Page 403 CABINE 15 - Débrancher les tubes de refoulement (25) des maîtres cylindres (26) et les déposer en retirant le joint infé- rieur. Boucher les tubes et les orifices pour éviter la pé- nétration d'impuretés. F0045730 16 - Débrancher les tubes (28) (au nombre de 5) de la di- rection hydrostatique (27).
  • Page 404 CABINE 21 - Débranche la commande flexible (33) du levier (34) de frein de stationnement. Débrancher également la gaine du support (35). F0020221 22 - Déposer la sortie du tube d'échappement (36) de la cabine. (Pour les détails, voir «DÉPOSE DU TUBE D'ÉCHAP- PEMENT»).
  • Page 405 CABINE 25 - Retenir la lunette arrière et, à l'aide d'un chasse-gou- pille, déposer les axes de pivotement (41). 26 - Déposer la lunette complète (39). F0020261 27 - Déposer les vis centrales avant de fixation (42) de la cabina sur les tampons antivibratiles (43). F0045770 28 - Déposer les protections (44), les écrous (45) et les vis (46) antérieures de fixation de la cabine.
  • Page 406 CABINE 29 - Replier les rétroviseurs (47) contre les glaces de la ca- bine. 30 - Accrocher l'outil de dépose “A” à un appareil ou engin de levage. Élinguer la cabine en utilisant des élingues “B” de dif- férentes longueur et en se servant des trous “F” per- cés sur les supports arrière et les supports (48) des phares de travail et des clignotants..
  • Page 407 CABINE 31 - Lever lentement la cabine d'environ 15 cm et con- trôler que tous les faisceaux et tubes des raccor- dements inférieurs soient débranchés. Cabine complète : environ 780 kg (1718 lb.) 32 - Déposer tous les colliers de câblage et la cabine en te- nant les tubes rigides et commandes flexibles.
  • Page 408 MOTEUR-TRANSMISSION SÉPARATION MOTEUR-TRANSMISSION Pour effectuer cette séparation, il n'est pas nécessai- re de déposer la cabine. S'assurer du serrage des freins de stationnement. Déposer dans l'ordre: • les roues avant • les garde-boues • l'ensemble radiateur – échangeurs – condenseur •...
  • Page 409 MOTEUR-TRANSMISSION 5 - Desserrer les écrous (5) et débrancher les relais (6), (7). F0045810 6 - Desserrer le collier (8) de serrage du collecteur sou- ple (9) d'admission ; désaccoupler le collecteur du tuyau d'admission. 7 - Déposer les vis de maintien de la bride (10) et retirer l'ensemble collecteur (11) complet.
  • Page 410 MOTEUR-TRANSMISSION 10 - Débrancher le connecteur et déposer le compres- seur (14) de l'installation de climatisation. (Pour les détails, voir «DÉPOSE DU COMPRES- SEUR DE L'INSTALLATION DE CLIMATISATION»). F0017401 11 - Déposer les canalisations (15), (16) d'alimentation et de retour d'huile de lubrification du compresseur d'air éventuel.
  • Page 411 MOTEUR-TRANSMISSION 16 - Déposer les colliers de serrage et les canalisations (25), (26), (27) d'alimentation et de retour d'huile de boîte à l'échangeur et du blocage de différentiel. Boucher les canalisations et les trous pour éviter la pénétration d'impuretés. F0045850 17 - Déposer le tuyau (28) d'aspiration de la pompe à...
  • Page 412 MOTEUR-TRANSMISSION 24 - Couper les colliers de câblage et débrancher le connecteur (42) du boîtier électronique du moteur. Tourner l'écrou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 25 - Débrancher le connecteur (43) du capteur de tem- pérature du liquide de refroidissement. F0045870 26 - Déposer le tuyau (44) du liquide de refroidissement.
  • Page 413 MOTEUR-TRANSMISSION 30 - Déposer le bloc d'électrovannes (50) de la suspen- sion avant. (Pour les détails, voir «DÉPOSE DU BLOC D'ÉLEC- TROVANNES DE LA SUSPENSION AVANT»). F0045900 31 - Débrancher le tuyau antérieur (51) de refoulement du compresseur de climatiseur. 32 - Enlever les vis et déposer la patte (52) de support après avoir déposé...
  • Page 414 MOTEUR-TRANSMISSION 36 - Desserrer le collier de serrage et déposer le man- chon d'aspiration (58). F0045930 37 - Enlever les vis et déposer le support de capot (59). F0045940 38 - Enlever les vis et déposer la patte (60) de support du capot ;...
  • Page 415 MOTEUR-TRANSMISSION 40 - Desserrer et enlever les écrous (62), (63) e (64) et les vis (65) de fixation du moteur (61). F0045970 41 - Séparer le moteur (61) de la transmission (66) en uti- lisant un levier au besoin. F0045980 30-203...
  • Page 416: Accouplement

    MOTEUR-TRANSMISSION ACCOUPLEMENT MOTEUR - TRANSMISSION • La repose se fait à l’inverse de la dépose. Purger le circuit de freinage. (Pour les détails, voir «PURGE DE L'AIR DES CIRCUITS DE FREINAGE»). Écrous et vis 110±10% Nm (81±10% lb.ft.) Écrous et vis M16: 260±10% Nm (191.7±10% lb ft.) Serrer d'abord les écrous, puis les vis en dia- gonale et alternativement.
  • Page 417 INDEX SECTION 40 INDEX STRUCTURE DU GROUPE.......... 1 • 4.12 CONDITIONNEMENT D'AIR - VENTILATEURS DE CHAUFFAGE........58 MÉTHODE DE CONSULTATION DU GROUPE ..2 • 4.13 CIRCUITS DES FREINS...........59 • 4.14 FREINS DE REMORQUE ..........60 1. INTRODUCTION............3 • 4.15 SUSPENSION DE PONT AVANT ........61 •...
  • Page 419: Structure Du Groupe

    STRUCTURE STRUCTURE DU GROUPE Dans le but de faciliter la consultation, ce groupe a été subdivisé dans les chapitres suivants : 1. Introduction Contient une brève description des termes utilisés, des instructions à suivre lors de la re- cherche des pannes et des réparations, ainsi que les instruments nécessaires à la recherche des pannes.
  • Page 420: Méthode De Consultation Du Groupe

    MÉTHODE DE CONSULTATION DU GROUPE MÉTHODE DE CONSULTATION DU GROUPE Exemple de consultation La méthode la plus rapide pour localiser la cause d'une défail- lance d'un composant ou organe (le démarreur, par exemple) est celle de vérifier tous les composants du système dont il fait partie.
  • Page 421: Introduction

    INTRODUCTION LISTE DES CÂBLAGE REPRÉSENTÉS 1. INTRODUCTION Cette section du manuel de réparation (autrement dit d'atelier) a été élaborée comme guide pratique pour faciliter la recherche des pannes ou défaillances des composants électriques et électroniques du tracteur. Le technicien trouvera dans les pages suivantes toutes les informations utiles à son travail con- cernant les systèmes du tracteur et ses composants ou organes.
  • Page 422: Définition Des Composants Et Des Symboles

    INTRODUCTION DÉFINITION DES COMPOSANTS ET DES SYMBOLES - RÈGLES GÉNÉRALES 1.2 DÉFINITION DES COMPOSANTS ET DES SYMBOLES Dans le but de rendre plus compréhensible les indications fournies dans les chapitres suivants, il a été nécessaire d'uniformiser les termes dont voici une description. TERMINAISON DESCRIPTION Élément de terminaison permettant l'accouplement entre deux composants...
  • Page 423: Câblages

    INTRODUCTION RÈGLES GÉNÉRALES Mauvaises soudures ou compression des broches Les broches des connecteurs mâles et femelles font bon contact dans la partie com- primée ou soudée, mais les fils sont soumis à une tension excessive, et le fil est donc dé- nudé, occasionnant ainsi une connexion imparfaite ou la rupture du fil lui-même.
  • Page 424: Instruments Nécessaires Au Diagnostic

    INTRODUCTION RÈGLES GÉNÉRALES Séchage et nettoyage des câblages Lorsque le câblage est encrassé, huileux ou graisseux, le nettoyer avec un chiffon sec et, si nécessaire, à l'eau ou à la vapeur. Si le câblage doit être nettoyé avec de l'eau, éviter de diriger directement le jet d'eau sous pression ou la vapeur sur les connecteurs ;...
  • Page 425: Index

    INDEX 2.1 INDEX PAR DESCRIPTION COMPOSANT 2. INDEX 2.1 INDEX PAR DESCRIPTION COMPOSANT Code ou Système ou Technicien Description du composant référence du Connecteur circuit (Chap. 3.2.xx) composant (Chap. 4.xx) Accoudoir 0443.8670.4 4-16-18 Actionneur 0211.2684 Afficheur transmission 0441.9280.4 Alimentation supplémentaire (En cabine) Allume-cigare 0441.2338 Alternateur B+...
  • Page 426 INDEX 2.1 INDEX PAR DESCRIPTION COMPOSANT Code ou Système ou Technicien Description du composant référence du Connecteur circuit (Chap. 3.2.xx) composant (Chap. 4.xx) Capteur de suralimentation moteur 0419.9552 Capteur de température d'huile de transmission 0441.6649 TEMP Capteur de température du carburant 0419.9809 Capteur de température du liquide de 0419.9260...
  • Page 427 INDEX 2.1 INDEX PAR DESCRIPTION COMPOSANT Code ou Système ou Technicien Description du composant référence du Connecteur circuit (Chap. 3.2.xx) composant (Chap. 4.xx) Électrovalve de p. de f. avant FRONTPTO Électrovalve de sélection champ/route 0.010.3343.0 EV F/S Électrovalve d'engagement-dégagement du 0443.1661 EV DT 13-14-17...
  • Page 428 INDEX 2.1 INDEX PAR DESCRIPTION COMPOSANT Code ou Système ou Technicien Description du composant référence du Connecteur circuit (Chap. 3.2.xx) composant (Chap. 4.xx) Interrupteur des phares de travail inférieurs 0441.1496.4 Interrupteur des phares de travail sur toit 0441.1496.4 Interrupteur d'essuie-lunette arrière 0441.9283 Interrupteur hazard 0442.9401...
  • Page 429: Index Par Description Composant

    INDEX 2.1 INDEX PAR DESCRIPTION COMPOSANT Code ou Système ou Technicien Description du composant référence du Connecteur circuit (Chap. 3.2.xx) composant (Chap. 4.xx) Résisteur de ventilateur de chauffage droit 0.010.2535.1 X107 Résisteur de ventilateur de chauffage gauche 0.010.2535.1 X104 Thermostat de contrôle du conditionnement d'air 0.010.2537.1 X111 Ventilateur droit de chauffage...
  • Page 430: Index Par Code Ou Référence Composant

    INDEX 2.2 INDEX PAR CODE OU RÉFÉRENCE COMPOSANT 2.2 INDEX PAR CODE OU RÉFÉRENCE COMPOSANT Système ou Technicien Code Description Connecteur circuit (par. 3.2.xx) (par. 4.xx) 0.010.2528.1 Commutateur de vitesse des ventilateurs X108 0.010.2532.0 Interrupteur de conditionnement d'air X110 0.010.2535.0 Ventilateur droit de chauffage X106 0.010.2535.1...
  • Page 431 INDEX 2.2 INDEX PAR CODE OU RÉFÉRENCE COMPOSANT Système ou Technicien Code Description Connecteur circuit (par. 3.2.xx) (par. 4.xx) 0439.1395 Interrupteur de pédale de frein droit 13-15-17 0439.1395 Interrupteur de pédale de frein gauche 13-15-17 0439.1395 Interrupteur de frein à main 13-14 0439.1530 Capteur de position de la suspension de pont avant...
  • Page 432 INDEX 2.2 INDEX PAR CODE OU RÉFÉRENCE COMPOSANT Système ou Technicien Code Description Connecteur circuit (par. 3.2.xx) (par. 4.xx) 0441.4105 Pompe de lave-glace avant 0441.4105 Pompe de lave-lunette arrière 0441.4115 Éclaireur de plaque de police 0441.4584 Interrupteur de radar 0441.4773 Gyrophare X100 0441.5266...
  • Page 433 INDEX 2.2 INDEX PAR CODE OU RÉFÉRENCE COMPOSANT Système ou Technicien Code Description Connecteur circuit (par. 3.2.xx) (par. 4.xx) 0442.6316 Plafonnier cabine Électrovalve de commande Load Sensing 0442.7164 de suspension de pont avant 0442.9401 Interrupteur hazard X114 Feu de position et clignotant arrière 0442.9833.4 X4 SX 5-13...
  • Page 434 INDEX 2.3 INDEX PAR CONNECTEURS 2.3 INDEX PAR CONNECTEURS Câblage de raccordement ou Connecteur Type Code câblage Description composant code ou référence composant 0.012.8670.4 0118.0928 Démarreur 0.012.8671.4 0.012.8670.4 0118.0928 Démarreur 0.012.8671.4 0.012.8894.4 0441.1497 Interrupteur des feux de position 0.012.8894.4 0441.1496.4 Interrupteur des phares de travail sur toit 0.012.8894.4 0441.1496.4...
  • Page 435 INDEX 2.3 INDEX PAR CONNECTEURS Câblage de raccordement ou Connecteur Type Code câblage Description composant code ou référence composant Bouton-poussoir de commande de DW DX 0442.9835 0441.2688 descente relevage arrière Bouton-poussoir gauche de commande DW SX 0442.9835 0441.2688 de descente relevage arrière ECU LS 0.012.8732.4 0443.8083/10...
  • Page 436 INDEX 2.3 INDEX PAR CONNECTEURS Câblage de raccordement ou Connecteur Type Code câblage Description composant code ou référence composant 0.012.8732.4 0.012.6115.4 Boîtier électronique du relevage arrière Boîtier électronique de la suspension 0443.7850 0.012.6113.4 de pont avant Boîtier électronique de la suspension 0443.7850 0.012.6113.4 de pont avant...
  • Page 437 INDEX 2.3 INDEX PAR CONNECTEURS Câblage de raccordement ou Connecteur Type Code câblage Description composant code ou référence composant 0.012.8672.4 Connecteur de configuration faisceau Bouton-poussoir droit de commande de PTO DX 0442.9835 0441.1533 p. de f. arrière (Sur garde-boue) PTO SEN 0.012.8672.4 0443.8352 Capteur de régime de p.
  • Page 438: Index Par Connecteurs

    INDEX 2.3 INDEX PAR CONNECTEURS Câblage de raccordement ou Connecteur Type Code câblage Description composant code ou référence composant 0443.7355.4 0.012.8672.4 0443.7356.4 0443.7355.4 0.011.9428.0 Capteur de pression d'air comprimé 0443.7356.4 Électrovalve de frein de stationnement 0443.7356.4 de remorque Pressostat frein de stationnement de 0443.7356.4 remorque 0443.7851...
  • Page 439 INDEX 2.3 INDEX PAR CONNECTEURS Câblage de raccordement ou Connecteur Type Code câblage Description composant code ou référence composant 0443.7354.4 0443.8670.4 Accoudoir 0443.7354.4 0.012.8732.4 0443.7505 Clavier régime moteur 0.012.8732.4 0443.7354.4 0.012.8670.4 0419.9869 0.012.8671.4 0.012.8670.4 Capteur de niveau d'huile de freins 0.012.8671.4 0.012.8670.4 0118.0898...
  • Page 440 INDEX 2.3 INDEX PAR CONNECTEURS Câblage de raccordement ou Connecteur Type Code câblage Description composant code ou référence composant Capteur de position de la pédale 0.012.8894.4 0443.2708 d'embrayage Capteur de proximité de la pédale 0.012.8894.4 0442.4165 d'embrayage enfoncée 0.012.3496.4 0445.0262/10 Électrovalve CleanFix 0.012.8732.4 Disponible...
  • Page 441 INDEX 2.3 INDEX PAR CONNECTEURS Câblage de raccordement ou Connecteur Type Code câblage Description composant code ou référence composant 0.012.8732.4 0441.2338 Allume-cigare 0441.4114 0441.4115 Éclaireur de plaque de police 0443.7875 0441.9280.4 Afficheur transmission 0443.7875 0442.5709 Manomètre air comprimé 0443.7875 Éclairage manomètre air comprimé 0.012.8894.4 0443.8656 Comodo (de signalisation)
  • Page 442: Composants

    COMPOSANTS 3.1 SCHÉMA DES CONNECTEURS 3. COMPOSANTS Ce chapitre contient: 1 - Tableau des connecteurs: configuration et brochage des connecteurs 2 - Tableau des composants: description technique et principe de fonctionnement des composants 3 - Pin-out des boîtiers électroniques de commande 3.1 SCHÉMA DES CONNECTEURS 40-24...
  • Page 443: Composants

    COMPOSANTS 3.1 SCHÉMA DES CONNECTEURS 40-25...
  • Page 444 COMPOSANTS 3.1 SCHÉMA DES CONNECTEURS 58 L 40-26...
  • Page 445 COMPOSANTS 3.1 SCHÉMA DES CONNECTEURS 31 19 9 20 6 8 20 9 40-27...
  • Page 446 COMPOSANTS 3.1 SCHÉMA DES CONNECTEURS P E Q R F E Q P 40-28...
  • Page 447 COMPOSANTS 3.2 DONNÉES TECHNIQUES COMPOSANTS 3.2 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES COMPOSANTS Description Caractéristiques N° Code Connecteur Capteur de pression Alimentation 12V CC d'air comprimé 0.011.9428.0 Résistance à 0 bar 10-13 Ohm de freinage Résistance à 6 bar 119-129 Ohm de remorque Capteur de température du Résistance à...
  • Page 448 COMPOSANTS 3.2 DONNÉES TECHNIQUES COMPOSANTS Description Caractéristiques N° Code Connecteur Broche 1 = alimentation 5,0V CC Broche 2 = masse Capteur de position Broche 4 = signal analogique de la pédale 0443.2708 Sortie 0,5VCC d'embrayage (Pédale complètement relâchée) Sortie 4,5VCC (Pédale complètement enfoncée) Broche 1 = masse 15 Électrovalve...
  • Page 449 COMPOSANTS 3.2 DONNÉES TECHNIQUES COMPOSANTS Description Caractéristiques N° Code Connecteur Capteur de vitesse de rotation de Résistance: 336 ± 34 Ohm 0419.9792 l'arbre à cames Inductance: 128,8 ± 13 mH (Pick-Up) 25 Interrupteur de 0441.1512.4 démarrage Pin 30 26 Levier d'inverseur 0.012.6472.4 X113 Avant...
  • Page 450 COMPOSANTS 3.2 DONNÉES TECHNIQUES COMPOSANTS Description Caractéristiques N° Code Connecteur Interrupteur des phares de 0441.1496.4 travail inférieurs 29 Interrupteur 4RM 0441.1496.4 Interrupteur de 0441.1496.4 gyrophare 40-32...
  • Page 451 COMPOSANTS 3.2 DONNÉES TECHNIQUES COMPOSANTS Description Caractéristiques N° Code Connecteur Interrupteur de commande des 0441.1496.4 phares de travail arrière 32 Interrupteur de la 0442.2763 suspension avant 33 Interrupteur ASM 0441.1498 40-33...
  • Page 452 COMPOSANTS 3.2 DONNÉES TECHNIQUES COMPOSANTS Description Caractéristiques N° Code Connecteur Interrupteur de blocage de 0441.1498 différentiel 35 Interrupteur des 0441.1497 feux de position 40-34...
  • Page 453 COMPOSANTS 3.2 DONNÉES TECHNIQUES COMPOSANTS Description Caractéristiques N° Code Connecteur 36 Interrupteur hazard 0442.9401 X114 Interrupteur d'essuie-lunette 0441.9283 arrière Broche 1 = masse Broche 2 = alimentation 4,5-6,5VCC (Nominale 5,5V) Capteur de Broche 3 = signal analogique position du 0443.8667 Sortie 0,6VCC POS SENS relevage arrière...
  • Page 454 COMPOSANTS 3.2 DONNÉES TECHNIQUES COMPOSANTS Description Caractéristiques N° Code Connecteur Interrupteur de commande 2.7659.229.0 Clean Fix Mesures entre la broche 3 et la broche 4 : Résistance: 8 Ohm Inductance moteur arrêté : 27 mH Inductance moteur au régime maximum : 6mH Mesures entre la broche 3 et la broche 5 : 42 Actionneur 0211.1926...
  • Page 455: Brochage Et Description Des Boîtiers

    COMPOSANTS 3.3 BROCHAGE ET DESCRIPTION DES BOÎTIERS ÉLECTRONIQUES 3.3 BROCHAGE ET DESCRIPTION DES BOÎTIERS ÉLECTRONIQUES 3.3.1 BOÎTIER ÉLECTRONIQUE DU MOTEUR CONNECTEUR MX1 Broche Tens. Sigle Fonction Masse aimant de stop Sortie numérique de l'aimant de stop Non affectée Non affectée Entrée analogique capteur de température du carburant Non affectée Non affectée...
  • Page 456 COMPOSANTS 3.3 BROCHAGE ET DESCRIPTION DES BOÎTIERS ÉLECTRONIQUES CONNECTEUR MX2 Broche Tens. Sigle Fonction – 31 Négatif batterie – 31 Négatif batterie Sortie commande témoin de préchauffage Non affectée Non affectée Entrée boîte de vitesses en position neutre Entrée signal régime moteur Non affectée Non affectée Interface série ISO 9141 (Connecteur diagnostic)
  • Page 457: Centrale Transmission

    COMPOSANTS 3.3 BROCHAGE ET DESCRIPTION DES BOÎTIERS ÉLECTRONIQUES 3.3.2 CENTRALE TRANSMISSION CONNECTEUR E.C.U. (PS) Broche Tens. Sigle Fonction Négatif batterie Négatif batterie VMG1 Potentiel de référence pour le signal sur les broches 16, 17, 40 et 62 VMG2 Potentiel de référence pour le signal sur la broche 44 ADM4 Sortie pour témoin de signalisation des pannes Non affectée...
  • Page 458 COMPOSANTS 3.3 BROCHAGE ET DESCRIPTION DES BOÎTIERS ÉLECTRONIQUES Broche Tens. Sigle Fonction AIP3 Alimentation électrovalve Y6 ADM8 Non affectée ADM7 Non affectée Non affectée Sortie vitesse véhicule Alimentation (+) capteur de position angulaire de la pédale d'embrayage Entrée analogique pour le signal du capteur de position angulaire de la pédale d'embrayage Entrée analogique pour le signal capteur de température Entrée numérique capteur de régime en sortie (nLsa) Non affectée...
  • Page 459: Infocenter 2 Et 3

    COMPOSANTS 3.3 BROCHAGE ET DESCRIPTION DES BOÎTIERS ÉLECTRONIQUES 3.3.3 INFOCENTER 2 ET 3 CONNECTEUR ST1 Broche Tens. Sigle Fonction Transmission interface diagnostic +12V KL15-ST +15 clé KL31 Masse lampes +12V KL58 +58 feux GROUT Sortie vitesse effective véhicule (radar) RPOUT Sortie régime p.
  • Page 460 COMPOSANTS 3.3 BROCHAGE ET DESCRIPTION DES BOÎTIERS ÉLECTRONIQUES Broche Tens. Sigle Fonction FERNL Témoin des feux de route HYDRA Colmatage du filtre à huile du circuit hydraulique Non affectée VORGL Contrôle des bougies de préchauffage RPTO Régime de p. de f. arrière GROUND Entrée vitesse réelle véhicule (radar) WHEEL...
  • Page 461: Boîtier Électronique Du Relevage

    COMPOSANTS 3.3 BROCHAGE ET DESCRIPTION DES BOÎTIERS ÉLECTRONIQUES 3.3.4 BOÎTIER ÉLECTRONIQUE DU RELEVAGE CONNECTEUR JX1 (BLANC) Broche Tens. Sigle Fonction Électrovalve de montée Électrovalve de descente Alimentation capteurs d'effort Alimentation boîtier électronique (F34) Alimentation boîtier électronique (F34) Levier contrôle: Transport 5,5 V Stop: 3,8 V Contrôle: 2,1 V Flottante: 1,7 V...
  • Page 462 COMPOSANTS 3.3 BROCHAGE ET DESCRIPTION DES BOÎTIERS ÉLECTRONIQUES CONNECTEUR JX2 (NOIR) Broche Tens. Sigle Fonction Non affectée Sortie différentiel Entrée radar (130 impulsions par mètre) Non affectée Non affectée Non affectée Non affectée Sortie 4RM Alimentation pour capteur extérieur (Prise ISO4) Alimentation capteurs de braquage Entrée ASM AUTO Entrée contrôle de patinage...
  • Page 463: Boîtier Électronique De Suspension

    COMPOSANTS 3.3 BROCHAGE ET DESCRIPTION DES BOÎTIERS ÉLECTRONIQUES 3.3.5 BOÎTIER ÉLECTRONIQUE DE SUSPENSION AVANT CONNECTEUR JX3 (NOIR) Broche Tens. Sigle Fonction Sortie électrovalve de montée Sortie électrovalve de descente Non affectée +12 V +12 V +12 V +12 V ÷ Non affectée Masse boîtier ÷...
  • Page 464 PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT EN BLANC...
  • Page 465: Systèmes

    4.1 POINTS DE MASSE 4. SYSTÈMES 4.1 POINTS DE MASSE GND5 GND5 F0024531 F0025360 GND1 GND1 GND4 GND4 F0038860 F0025371 GND4 GND4 GND4 GND3 GND3 GND2 GND2 F0025391 F0043700 F0024281 40-47 F0043690...
  • Page 466: Démarrage

    4.2 DÉMARRAGE 4.2 DÉMARRAGE 0 1 2 0.012.8732.4 TKAB3 GND2 BATTERY Interrupteur de démarrage Interrupteur d’autorisation de démarrage Relais démarrage moteur Boîtier de préchauffage Alternateur Démarreur Boîtier électronique moteur 40-48 D0012780...
  • Page 467: Préchauffage

    4.3 PRÉCHAUFFAGE 4.3 PRÉCHAUFFAGE 0441.9533 RL1(40A) 0 1 2 0.012.8894.4 2 3 4 PRE HEATING GND4 TKAB3 BATTERY Interrupteur de démarrage Boîtier de préchauffage Bougies de préchauffage Relais démarrage moteur Alternateur Démarreur Infocenter Relais témoin de préchauffage Boîtier électronique moteur 40-49 D0012790...
  • Page 468: Régulation Électrique Du Moteur

    4.4 RÉGULATION ÉLECTRIQUE DU MOTEUR 4.4 RÉGULATION ÉLECTRIQUE DU MOTEUR 0 1 2 0.012.8670.4 0419.9808 0.012.8671.4 0.012.8732.4 GND4 BATTERY t° GND2 11 9 10 17 19 18 16 21 3 12 2 1 4 Interrupteur de démarrage Capteur de suralimentation moteur Boîtier électronique moteur Actionneur Capteur de position de la pédale d’accélérateur...
  • Page 469: Éclairage - Signalisation

    4.5 ÉCLAIRAGE – SIGNALISATION 4.5 ÉCLAIRAGE – SIGNALISATION Interrupteur de démarrage Infocenter RL 11 RL 6 Interrupteur des phares de travail sur toit RL 10 RL 5 RL 7 RL 14 FULL BEAM HALF BEAM RL 1 FULL BEAM POSITION HALF BEAM HAZARD (40A)
  • Page 470: Accessoires Cabine

    4.6 ACCESSOIRES CABINE 4.6 ACCESSOIRES CABINE RL 5 RL 1 POSITION (40A) 1N4007 0 1 2 GND4 BATTERY Interrupteur de signalisation porte ouverte Plafonnier cabine Montre Éclairage tableau de bord latéral Compresseur de la suspension pneumatique du siège Allume-cigare Interrupteur de démarrage 40-52 D0005831...
  • Page 471: Phares De Travail

    4.7 PHARES DE TRAVAIL 4.7 PHARES DE TRAVAIL Gyrophare Phare de travail supérieur arrière gauche Phare de travail supérieur arrière droit Feu de position et clignotant avant droit X100 Feu de position et clignotant avant gauche Relais phares de travail supérieurs frontaux RL 10 RL 11...
  • Page 472: Essuie-Glace

    4.8 ESSUIE-GLACE 4.8 ESSUIE-GLACE FRONT GLASS W. (40A) 0 1 2 GND4 4 3 2 1 15 14 10 7 9 10 4 BATTERY 15/1 0443.8656 26 27 0.012.8732.4 TKAB2 GND2 Moteur d’essuie-lunette arrière Moteur d’essuie-glace avant Interrupteur de démarrage Interrupteur d’essuie-lunette arrière Pompe de lave-lunette arrière Pompe de lave-glace avant...
  • Page 473: Infocenter

    4.9 INFOCENTER 4.9 INFOCENTER 0441.9533 (40A) 0 1 2 15 24 BATTERY TKAB2 FUEL GND2 GND2 Infocenter Interrupteur de démarrage Capteur de niveau de carburant Pressostat huile moteur Capteur de colmatage filtre à air Pressostat circuit de direction Capteur de température du liquide de refroidissement Alternateur 40-55 D0012261...
  • Page 474: Prises De Courant

    4.10 PRISES DE COURANT 4.10 PRISES DE COURANT 0.012.8894.4 0.012.8672.4 (40A) 0 1 2 WHEEL RPM OUTPUT RPM PTO OUTPUT RADAR OUTPUT GND4 30 31 TKAB1 ISO7 ISO4 BATTERY 17 19 Boîtier électronique moteur Boîtier électronique de la suspension du pont avant Prise de courant additionnelle Prise remorque (Pour feux et alimentation supplémentaire) Interrupteur de démarrage...
  • Page 475: Radio - Cb

    4.11 RADIO – CB 4.11 RADIO – CB 0441.9533 (40A) 0 1 2 0443.7851 BATTERY GND5 see 40-49 - rechts + rechts - links + links Interrupteur de démarrage Haut-parleur avant gauche Haut-parleur arrière gauche Radio Connecteur alimentation CB Haut-parleur avant droit Haut-parleur arrière droit 40-57 D0012280...
  • Page 476: Conditionnement D'air

    4.12 CONDITIONNEMENT D'AIR - VENTILATEURS DE CHAUFFAGE 4.12 CONDITIONNEMENT D'AIR - VENTILATEURS DE CHAUFFAGE 0441.9533 (40A) (POSITION) 1N4007 0 1 2 0.012.8732.4 15 14 BATTERY 1 2 3 GND4 X112 X111 X110 X102 X109 X107 X104 X105 X106 X108 X103 87b 87 86 85 30 30 85 86 87 87b Interrupteur de démarrage...
  • Page 477: Circuits Des Freins

    4.13 CIRCUITS DES FREINS 4.13 CIRCUITS DES FREINS RL 8 RL 9 (40A) (STOP) (DT/BRAKE) 1N4007 1N4007 Interrupteur de pédale de frein gauche 0 1 2 Interrupteur de pédale de frein droit GND4 GND4 Prise remorque 20 24 TKAB1 TKAB3 J1 P5 (Pour feux et alimentation supplémentaire) Feu de position et clignotant arrière gauche...
  • Page 478: Freins De Remorque

    4.14 FREINS DE REMORQUE 4.14 FREINS DE REMORQUE RL 5 RL 1 1 3 4 RL 8(STOP) RL 9(DT/BRAKE) POSITION (40A) 1 + G 1N4007 1N4007 1N4007 1 3 4 30 28 5 TKAB2 BATTERY 0.012.8732.4 TKAB2 EV DT 0.012.8672.4 GND2 RL 5 RL 1...
  • Page 479: Suspension De Pont Avant

    4.15 SUSPENSION DE PONT AVANT 4.15 SUSPENSION DE PONT AVANT (40A) (STOP) (D/T BRAKE) Interrupteur de pédale de frein gauche Interrupteur de pédale de frein droit 1N4007 1N4007 Boîtier électronique du relevage arrière Interrupteur de démarrage Électrovalve de commande Load Sensing 0 1 2 de la suspension du pont avant Électrovalve de descente du pont avant...
  • Page 480: Transmission

    4.16 TRANSMISSION 4.16 TRANSMISSION 0 1 2 E.C.U. (LS) Boîtier électronique de la transmission 0443.8656 0.012.8732.4 0441.9533 Interrupteur de démarrage 65 63 20 30 1 2 8 11 57 29 5 14 39 15 16 3 40 17 55 32 21 45 36 13 56 62 4 44 24 37 38 67 22 43 64 49 66 68 23 31 25 26 27 RL13 RL12...
  • Page 481: Asm - 4Rm - Différentiel

    4.17 ASM - 4RM – DIFFÉRENTIEL 4.17 ASM - 4RM – DIFFÉRENTIEL (DT/BRAKE) (STOP) (40A) 1N4007 1N4007 0.012.8732.4 0.012.8894.4 BATTERY TKAB2 1 2 3 30 18 23 10 16 11 2 13 8 13 14 EV DF EV DT GND2 Interrupteur de pédale de frein gauche Boîtier électronique du relevage arrière Interrupteur de pédale de frein droit...
  • Page 482: Relevage Électronique

    4.18 RELEVAGE ÉLECTRONIQUE 4.18 RELEVAGE ÉLECTRONIQUE 0442.9835 UP (DX) DW (DX) 0441.9533 Bouton-poussoir gauche de commande UP (SX) de descente relevage arrière (40A) Bouton-poussoir droit de commande de descente relevage arrière DW (SX) Bouton-poussoir gauche de commande 0442.9835 de montée relevage arrière 0 1 2 Bouton-poussoir droit de commande de 7.5A...
  • Page 483: De F. Avant Et Arrière

    4.19 P. DE F. AVANT ET ARRIÈRE 4.19 P. DE F. AVANT ET ARRIÈRE 0442.9835 PTO (DX) 0441.9533 RL1(40A) PTO (SX) 0442.9835 PTO MODULE 6A100R 0 1 2 6V 2 6H 5 7V 3V7H 3H 1 2V 2H 8 9 10 10 11 23 25 9 TKAB3...
  • Page 484 4.20 CLEANFIX 4.20 CLEANFIX (40A) 0 1 2 0.012.8670.4 0.012.8894.4 0.012.8671.4 BATTERY GND2 F101 Interrupteur de commande CleanFix Interrupteur de démarrage Compresseur CleanFix Électrovalve CleanFix Relais CleanFix Fusible CleanFix Boîtier de préchauffage 40-66 D0012870...
  • Page 485: Cleanfix

    PLANS, SCHÉMAS DE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE, IMPLANTATION DES CONNECTEURS 5. PLANS, SCHÉMAS DE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE, IMPLANTATION DES CONNECTEURS CÂBLAGE ÉLECTRIQUE PAGE CODE 0443.7354.4 ACCOUDOIR 40-167 AFFICHAGE 0443.7875 40-149 0443.7846 ALIMENTATION CABINE 40-107 0441.9533.4 CENTRALE FUSIBLES-RELAIS 40-169 0.012.3496.4 CLEAN FIX 40-87 0443.8656 COMODO D'ÉCLAIRAGE 40-163 0441.4114...
  • Page 486 PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT EN BLANC...
  • Page 487 FAISCEAU MOTEUR (KHD) (1/2) 0419.9869 FAISCEAU MOTEUR (KHD) (1/2) TO 0.012.8670.4 0.012.8671.4 Disponible Disponible B37 Capteur de température du carburant B40 Capteur de vitesse de rotation de l'arbre à cames (Pick-Up) B41 Capteur de suralimentation moteur B42 Disponible B43 Capteur de température du liquide de refroidissement F30 Disponible X44 Au faisceau moteur Bobine d’arrêt moteur...
  • Page 488 FAISCEAU MOTEUR (KHD) (2/2) 0419.9869 FAISCEAU MOTEUR (KHD) (2/2) 0419.9869 40-70 D0005672...
  • Page 489 MOTEUR (KHD) IMPLANTATION DES CONNECTEUR IMPLANTATION DES CONNECTEUR F0024690 F0024670 F0024650 40-71...
  • Page 490 PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT EN BLANC...
  • Page 491 IMPLANTATION DES CONNECTEUR MOTORE (KHD) FAISCEAU MOTEUR (KHD) F0024700 F0043290 F0043280 F0024710 0419.9869 40-73...
  • Page 492 PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT EN BLANC...
  • Page 493 FAISCEAU MOTEUR (4 CYLINDRES) (1/2) 0.012.8670.4 FAISCEAU MOTEUR (4 CYLINDRES) (1/2) TO 0419.9869 TO 0.012.8894.4 TO 0.012.8732.4 TO 0443.7667 TO 0.012.3496.4 FRONT PTO START 5 4 3 2 1 MS2 Au faisceau tableau de bord frontal X49 Avertisseur sonore X57 Feu avant droit +30 Démarreur X50 Relais démarrage moteur X58 Feu avant gauche...
  • Page 494 FAISCEAU MOTEUR (4 CYLINDRES) (2/2) 0.012.8670.4 FAISCEAU MOTEUR (4 CYLINDRES) (2/2) FRONT START S.U.4 M1.5 S.U.2 TABELLA COLORI / COLOURS TABLE Marrone/Brown Arancio/Orange Verde/Green Azzurro/Blue Viola/Violet Bianco/White Nero/Black Blu/Dark Blue Rosa/Pink Giallo/Yellow Rosso/Red Grigio/Gray GND2 0.012.8670.4 40-76 D0011640...
  • Page 495 FAISCEAU MOTEUR (6 CYLINDRES) (1/2) 0.012.8671.4 FAISCEAU MOTEUR (6 CYLINDRES) (1/2) TO 0419.9869 TO 0.012.8894.4 TO 0.012.8732.4 TO 0443.7667 TO 0.012.3496.4 FRONT PTO START 5 4 3 2 1 X56 Boîtier de préchauffage +30 Démarreur MS2 Au faisceau tableau de bord frontal X46 Bougies de préchauffage +50 Démarreur X49 Avertisseur sonore...
  • Page 496 FAISCEAU MOTEUR (6 CYLINDRES) (2/2) 0.012.8671.4 FAISCEAU MOTEUR (6 CYLINDRES) (2/2) FRONT START S.U.4 M1.5 S.U.2 TABELLA COLORI / COLOURS TABLE Marrone/Brown Arancio/Orange Verde/Green Azzurro/Blue Viola/Violet Bianco/White Nero/Black Blu/Dark Blue Rosa/Pink Giallo/Yellow Rosso/Red Grigio/Gray GND2 0.012.8671.4 40-78 D0011640...
  • Page 497 IMPLANTATION DES CONNECTEUR MOTEUR IMPLANTATION DES CONNECTEUR F0038880 START START F0043320 F0043330 40-79...
  • Page 498 IMPLANTATION DES CONNECTEUR MOTEUR GND2 GND2 F0043340 F0043350 F0043360 40-80...
  • Page 499 IMPLANTATION DES CONNECTEUR MOTEUR F0043370 F0043380 F0043390 40-81...
  • Page 500 IMPLANTATION DES CONNECTEUR MOTEUR F0043400 F0043410 FRONT PTO FRONT PTO F0043420 40-82...
  • Page 501 IMPLANTATION DES CONNECTEUR MOTEUR F0043430 F0043440 F0043450 40-83...
  • Page 502 PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT EN BLANC...
  • Page 503: Faisceau Moteur (Khd) (1/2)

    IMPLANTATION DES CONNECTEUR FAISCEAU MOTEUR FAISCEAU MOTEUR 11 11 F0043460 F0043231 F0043470 0.012.8670.4 0.012.8671.4 40-85...
  • Page 504 PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT EN BLANC...
  • Page 505: Faisceau Clean Fix

    FAISCEAU CLEAN FIX 0.012.3496.4 FAISCEAU CLEAN FIX TO 0.012.8670.4 0.012.8671.4 X47 Compresseur CleanFix X48 Relais CleanFix X54 Au faisceau moteur X63 Électrovalve CleanFix X66 Fusible CleanFix 0.012.3496.4 40-87 D0005491...
  • Page 506 PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT EN BLANC...
  • Page 507: Faisceau Transmission (1/2)

    FAISCEAU TRANSMISSION (1/2) 0.012.8672.4 FAISCEAU TRANSMISSION (1/2) EV PTO POS. SEN. RIGHT PTO SEN TO 0443.7355.4 DRAFT 0443.7856.4 EV UP TKAB2 TO 0.012.8732.4 EV DW EV DF TKAB1 TO 0.012.8732.4 LEFT DRAFT LEFT DRAFT F.P. F.P. R.P. NEUTRAL R.P. EV PROP EV GROUP LS/PS EV DT...
  • Page 508: Faisceau Transmission (2/2)

    FAISCEAU TRANSMISSION (2/2) 0.012.8672.4 FAISCEAU TRANSMISSION (2/2) T-KAB 2 GND2 T-KAB 1 31 30 29 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 13 12 11 10 31 30 29 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 13 12 11 10 58R 58L EV F/S...
  • Page 509 IMPLANTATION DES CONNECTEUR TRANSMISSION IMPLANTATION DES CONNECTEUR TKAB1 TKAB1 TKAB2 TKAB2 F0039320 POS SEN POS SEN F0043490 EV PTO EV PTO EV DF EV DF F0043500 40-91...
  • Page 510 IMPLANTATION DES CONNECTEUR TRANSMISSION PTO SENS PTO SENS F0043510 TEMP TEMP F0043520 EV DT EV DT F0043540 40-92...
  • Page 511 IMPLANTATION DES CONNECTEUR TRANSMISSION F0043530 EV F/S EV F/S F0043550 F0043560 40-93...
  • Page 512 IMPLANTATION DES CONNECTEUR TRANSMISSION NLSE NLSE NLSA NLSA F0043570 GND2 GND2 F0043590 PRESS PRESS SWITCH SWITCH EV GROUP EV GROUP F0043580 40-94...
  • Page 513 IMPLANTATION DES CONNECTEUR TRANSMISSION FUEL FUEL F0025110 EV PROP EV PROP F0043600 P/S SWITCH P/S SWITCH P/S SWITCH F0043610 40-95...
  • Page 514 IMPLANTATION DES CONNECTEUR TRANSMISSION LS/PS LS/PS F0043620 RADAR RADAR NEUTRAL LS NEUTRAL LS F0043630 F0043640 40-96...
  • Page 515 IMPLANTATION DES CONNECTEUR FAISCEAU TRANSMISSION FAISCEAU TRANSMISSION LEFT LEFT RIGHT RIGHT EV DW EV DW DRAFT DRAFT DRAFT DRAFT F0043650 11 11 F0043670 EV UP EV UP F0043480 F0043660 0.012.8672.4 40-97...
  • Page 516 PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT EN BLANC...
  • Page 517: Faisceau Frein De Remorque Italie

    FAISCEAU FREIN DE REMORQUE ITALIE 0443.7356.4 FAISCEAU FREIN DE REMORQUE ITALIE TO 012.8672.4 HN 1 HN 1.5 Au faisceau transmission Capteur de pression d'air comprimé Électrovalve de frein de stationnement de remorque X10 Pressostat frein de stationnement de remorque 0443.7356.4 40-99 D0003991...
  • Page 518: Faisceau Frein De Remorque (Export)

    FAISCEAU FREIN DE REMORQUE (EXPORT) 0443.7355.4 FAISCEAU FREIN DE REMORQUE (EXPORT) TO 012.8672.4 Au faisceau transmission Capteur de pression d'air comprimé 0443.7355.4 40-100 D0003851...
  • Page 519 IMPLANTATION DES CONNECTEUR FAISCEAU FREIN DE REMORQUE IMPLANTATION DES CONNECTEUR FAISCEAU FREIN DE REMORQUE EXPORT F0043680 F0043270 ITALIE F0043300 F0043270 F0043310 0443.7355.4 - 0443.7356.4 40-101...
  • Page 520 PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT EN BLANC...
  • Page 521: Faisceau Suspension Avant (Ligne Cabine)

    FAISCEAU SUSPENSION AVANT (LIGNE CABINE) 0443.7850 FAISCEAU SUSPENSION AVANT (LIGNE CABINE) TO 0.012.8732.4 TO 0.012.8673.4 G 1.5 MN 1.5 V 1.5 HV 1.5 AG 1 TABELLA COLORI / COLOURS TABLE BL 1 Marrone/Brown Arancio/Orange M 1.5 Verde/Green Azzurro/Blue Viola/Violet Bianco/White Nero/Black Blu/Dark Blue R 1.5...
  • Page 522 PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT EN BLANC...
  • Page 523 IMPLANTATION DES CONNECTEUR FAISCEAU SUSPENSION AVANT (LIGNE CABINE) IMPLANTATION DES CONNECTEUR FAISCEAU SUSPENSION AVANT (LIGNE CABINE) F0024440 F0039360 F0024380 0443.7850 40-105...
  • Page 524 PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT EN BLANC...
  • Page 525: Faisceau Alimentation Cabine

    FAISCEAU ALIMENTATION CABINE 0443.7846/20 FAISCEAU ALIMENTATION CABINE TO 0.442.9835 TO 0.442.9835 GND3 F51 100 A TKAB3 +12 BATTERY (30) TO 0.012.8732.4 GND2 GND4 H 16 +12 BATTERY (30) 100 A GV 2.5 BN 1.5 HN 1 VN 1.5 HR 1 RN 1.5 TKAB3 Au faisceau tableau de bord latéral BL 1...
  • Page 526 PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT EN BLANC...
  • Page 527 IMPLANTATION DES CONNECTEUR ALIMENTATION CABINE IMPLANTATION DES CONNECTEUR F0024260 GND4 GND4 TKAB3 TKAB3 F0024271 F0024300 40-109...
  • Page 528 PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT EN BLANC...
  • Page 529 FAISCEAU ALIMENTATION CABINE FAISCEAU ALIMENTATION CABINE GND3 GND3 F0024281 GND2 GND2 F0039370 F0043220 +12 BATTERY (30) +12 BATTERY (30) F0024291 0443.7846/20 40-111...
  • Page 530 PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT EN BLANC...
  • Page 531: Faisceau Suspension Pont Avant

    FAISCEAU SUSPENSION PONT AVANT 0.012.8673.4 FAISCEAU SUSPENSION PONT AVANT TO 0.0443.7850 TABELLA COLORI / COLOURS TABLE Arancio/Orange Marrone/Brown Verde/Green Azzurro/Blue Viola/Violet Bianco/White Nero/Black Blu/Dark Blue Rosa/Pink Giallo/Yellow Rosso/Red Grigio/Gray FE2 Au faisceau suspension avant (ligne cabine) Électrovalve de commande de montée du pont avant Électrovalve de commande de descente du pont avant Capteur de position de la suspension de pont avant X15 Électrovalve Load Sensing de la suspension de pont avant...
  • Page 532 PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT EN BLANC...
  • Page 533 IMPLANTATION DES CONNECTEUR SUSPENSION PONT AVANT IMPLANTATION DES CONNECTEUR F0039410 F0043240 F0043250 40-115...
  • Page 534 PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT EN BLANC...
  • Page 535 IMPLANTATION DES CONNECTEUR FAISCEAU SUSPENSION PONT AVANT IMPLANTATION DES CONNECTEUR FAISCEAU SUSPENSION PONT AVANT F0043260 F0043230 0.012.8673.4 40-117...
  • Page 536 PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT EN BLANC...
  • Page 537: Faisceau Garde-Boue

    FAISCEAU GARDE-BOUE 0443.9835 FAISCEAU GARDE-BOUE TO 0441.4114 X1-X2 M 1.5 X1-X2 VG 1 TO 0443.7846 BN 1.5 HN 1 RN 1.5 BR 1 BL 1 LR 1 RG 1 DW Bouton-poussoir de commande de descente relevage arrière PTO Bouton-poussoir de commande de p. de f. arrière (Sur garde-boue) UP Bouton-poussoir de commande de montée relevage arrière Au faisceau alimentation cabine...
  • Page 538: Faisceau Éclaireur De Plaque

    FAISCEAU ÉCLAIREUR DE PLAQUE 0441.4114 FAISCEAU ÉCLAIREUR DE PLAQUE TO 0442.9835 HN 1 Au faisceau garde-boue X92 Éclaireur de plaque de police 0441.4114 40-120 D0003800...
  • Page 539 IMPLANTATION DES CONNECTEUR GARDE-BOUE - ÉCLAIREUR DE PLAQUE IMPLANTATION DES CONNECTEUR F0024330 F0024360 F0024350 40-121...
  • Page 540 PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT EN BLANC...
  • Page 541 IMPLANTATION DES CONNECTEUR FAISCEAU GARDE-BOUE - ÉCLAIREUR DE PLAQUE FAISCEAU GARDE-BOUE - ÉCLAIREUR DE PLAQUE X1-X2 X1-X2 F0024340 F0024320 0442.9835 F0024200 0441.4114 40-123...
  • Page 542 PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT EN BLANC...
  • Page 543: Faisceau Tableau De Bord Frontal (1/2)

    FAISCEAU TABLEAU DE BORD FRONTAL (1/2) 0.012.8894.4 FAISCEAU TABLEAU DE BORD FRONTAL (1/2) TO 0.012.8732.4 TO 0.012.8732.4 TO 0.012.8670.4 0.012.8671.4 TO 0443.8656 TO 0.012.8732.4 TO 0.012.8732.4 Interrupteur des feux de position Interrupteur 4RM ST2 Infocenter Interrupteur des phares de travail sur toit AS1 Au faisceau tableau de bord latéral X39 Capteur de position de la pédale d’accélérateur Interrupteur des phares de travail inférieurs...
  • Page 544 FAISCEAU TABLEAU DE BORD FRONTAL (2/2) 0.012.8894.4 FAISCEAU TABLEAU DE BORD FRONTAL (2/2) NZ 1 2 1 4 2 1 4 1 2 3 HG 0.5 RN 1.5 HL 1 LR 1 GH 1 AR 0.5 G 0.5 AB 0.5 LN 0.5 H 0.5 GV 0.5...
  • Page 545 IMPLANTATION DES CONNECTEUR TABLEAU DE BORD FRONTAL IMPLANTATION DES CONNECTEUR F0025430 F0025051 F0025020 40-127...
  • Page 546 IMPLANTATION DES CONNECTEUR TABLEAU DE BORD FRONTAL A0025060 A0025080 A0025090 40-128...
  • Page 547 IMPLANTATION DES CONNECTEUR FAISCEAU TABLEAU DE BORD FRONTAL FAISCEAU TABLEAU DE BORD FRONTAL F0039451 A0025070 0.012.8894.4 40-129...
  • Page 548 PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT EN BLANC...
  • Page 549: Faisceau Tableau De Bord Latéral (1/3)

    FAISCEAU TABLEAU DE BORD LATÉRAL (1/3) 0.012.8732.4 FAISCEAU TABLEAU DE BORD LATÉRAL (1/3) TO 0441.9533 TO 0441.9533 TKAB2 TKAB3 TKAB1 BLACK TO 0443.7850 TO 0.012.4426.4 TO 0.012.4419.4 TO 0.012.4426.4 TO 0443.7851 Au centrale fusibles Au centrale fusibles Au centrale fusibles TKAB1 Au faisceau transmission GND4 TKAB2 Au faisceau transmission...
  • Page 550: Faisceau Tableau De Bord Latéral (2/3)

    FAISCEAU TABLEAU DE BORD LATÉRAL (2/3) 0.012.8732.4 FAISCEAU TABLEAU DE BORD LATÉRAL (2/3) X83 X84 4 3 2 1 5 9 10 1 5 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 9 10 1 2 3 1 2 3...
  • Page 551: Faisceau Tableau De Bord Latéral (3/3)

    FAISCEAU TABLEAU DE BORD LATÉRAL (3/3) 0.012.8732.4 FAISCEAU TABLEAU DE BORD LATÉRAL (3/3) E.C.U. (PS) 26 27 08 50 33 34 11 57 29 03 40 17 55 32 21 66 13 56 43 64 01 02 04 62 05 36 44 24 37 38 63 20 65 30 67 22...
  • Page 552 PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT EN BLANC...
  • Page 553 IMPLANTATION DES CONNECTEUR TABLEAU DE BORD LATÉRAL IMPLANTATION DES CONNECTEUR F0022190 F0022200 F0022210 40-135...
  • Page 554 IMPLANTATION DES CONNECTEUR TABLEAU DE BORD LATÉRAL F0022220 F0022230 TKAB2 TKAB2 TKAB1 TKAB1 TKAB3 TKAB3 GND4 GND4 F0022241 40-136...
  • Page 555 IMPLANTATION DES CONNECTEUR TABLEAU DE BORD LATÉRAL F0022250 F0022260 E.C.U. (PS) E.C.U. (PS) F0022271 40-137...
  • Page 556 IMPLANTATION DES CONNECTEUR TABLEAU DE BORD LATÉRAL ISO7 ISO7 ISO4 ISO4 F0022280 F0022290 F0022300 F0022310 40-138...
  • Page 557 IMPLANTATION DES CONNECTEUR TABLEAU DE BORD LATÉRAL F0039460 F0025450 F0022340 40-139...
  • Page 558 IMPLANTATION DES CONNECTEUR TABLEAU DE BORD LATÉRAL F0022350 F0022360 F0022390 40-140...
  • Page 559 IMPLANTATION DES CONNECTEUR FAISCEAU TABLEAU DE BORD LATÉRAL FAISCEAU TABLEAU DE BORD LATÉRAL X74b X74b LEVER X74b: DISPONIBLE F0022380 0.012.8732.4 40-141...
  • Page 560 PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT EN BLANC...
  • Page 561: Faisceau Ligne Conditionnement D'air

    FAISCEAU LIGNE CONDITIONNEMENT D’AIR 010.2562.2 FAISCEAU LIGNE CONDITIONNEMENT D’AIR X103 X102 X104 X105 TO 0.012.8732.4 TO 0.012.8732.4 X111 X110 X106 X112 X108 X107 X109 TABELLA COLORI / COLOURS TABLE Marrone/Brown Arancio/Orange Verde/Green Azzurro/Blue Viola/Violet Bianco/White Nero/Black Blu/Dark Blue Rosa/Pink Giallo/Yellow Rosso/Red Grigio/Gray X107 Résisteur de ventilateur de chauffage droit...
  • Page 562 PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT EN BLANC...
  • Page 563 IMPLANTATION DES CONNECTEUR CONDITIONNEMENT D’AIR IMPLANTATION DES CONNECTEUR X107 X107 X106 X106 F0024240 X103 X103 X109 X109 X102 X102 F0024210 X105 X105 X104 X104 F0024250 40-145...
  • Page 564 PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT EN BLANC...
  • Page 565 IMPLANTATION DES CONNECTEUR FAISCEAU LIGNE CONDITIONNEMENT D’AIR FAISCEAU LIGNE CONDITIONNEMENT D’AIR X111 X111 F0024230 X108 X108 X110 X110 X112 X112 F0024220 0.010.2562.2 40-147...
  • Page 566 PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT EN BLANC...
  • Page 567: Faisceau Afficheur

    FAISCEAU AFFICHEUR 0443.7875.01 FAISCEAU AFFICHEUR TO 0.012.8732.4 Light B 0.5 CB 1 AS5 Au faisceau tableau de bord latéral X93 Afficheur transmission X94 Manomètre air comprimé X95 Éclairage manomètre air comprimé 0443.7875.01 40-149 D0005501...
  • Page 568 PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT EN BLANC...
  • Page 569 IMPLANTATION DES CONNECTEUR FAISCEAU AFFICHEUR IMPLANTATION DES CONNECTEUR FAISCEAU AFFICHEUR F0024460 F0024470 F0024450 0443.7875.01 40-151...
  • Page 570 PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT EN BLANC...
  • Page 571: Faisceau Toit (1/2)

    FAISCEAU TOIT (1/2) 0443.7851/10 FAISCEAU TOIT (1/2) TO 0.012.8732.4 TO 0.0442.4189 GND5 TO 0.0442.4189 TO 0.0441.4780 DS1 Au faisceau tableau de bord latéral X24 Feu de position et clignotant avant droit X32 Montre X11 Au faisceau phares de travail X25 Feu de position et clignotant avant gauche X33 Radio (marron) X12 Au faisceau phares de travail X26 Moteur d’essuie-glace avant...
  • Page 572: Faisceau Toit (2/2)

    FAISCEAU TOIT (1/2) 0443.7851/10 FAISCEAU TOIT (2/2) X33 - X34 X28 X30 - 15 30 - 2 3 6 7 12 14 15 16 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 1 2 3 4 1 2 3 4...
  • Page 573: Faisceau Gyrophare

    FAISCEAU GYROPHARE 0441.4780 FAISCEAU GYROPHARE X100 X100 X13 Au faisceau toit X100Gyrophare 0441.4780 40-155 D0012760...
  • Page 574: Faisceau Phares De Travail

    FAISCEAU PHARES DE TRAVAIL 0442.4189 FAISCEAU PHARES DE TRAVAIL X11/X12 TO 0443.7851 VG 1 X11/X12 X11 Au faisceau toit X12 Au faisceau toit X99 Phare de travail supérieur arrière 0441.4189 40-156 D0012770...
  • Page 575 IMPLANTATION DES CONNECTEUR TOIT IMPLANTATION DES CONNECTEUR F0024500 X28-X29 X28-X29 F0024560 X30-X31 X30-X31 F0024540 40-157...
  • Page 576 IMPLANTATION DES CONNECTEUR TOIT X11-X12 X11-X12 F0024570 F0024550 F0024580 40-158...
  • Page 577 IMPLANTATION DES CONNECTEUR TOIT F0024510 GND5 GND5 F0024530 F0024490 40-159...
  • Page 578 PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT EN BLANC...
  • Page 579 IMPLANTATION DES CONNECTEUR FAISCEAU TOIT FAISCEAU TOIT X100 F0024520 F0024480 0443.7851/10 04432.670 40-161...
  • Page 580 PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT EN BLANC...
  • Page 581: Faisceau Comodo (D'éclairage)

    FAISCEAU COMODO (D’ÉCLAIRAGE) 0443.8656 FAISCEAU COMODO (D’ÉCLAIRAGE) TO 0.012.8731.4 X114 DIRECTION LOW BEAM LIGHT HIGH BEAM CONTROL CONTROL FRONT WIPER Flash CONTROL X113 Int. X114 FRONT WASHER PUMP CONTROL HORN CONTROL X113 11 12 15 16 21 22 AS4 Au faisceau tableau de bord latéral X96 Au faisceau tableau de bord latéral X113 Levier de commande inverseur X114 Interrupteur hazard...
  • Page 582 PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT EN BLANC...
  • Page 583 IMPLANTATION DES CONNECTEUR FAISCEAU COMODO (D’ÉCLAIRAGE) IMPLANTATION DES CONNECTEUR FAISCEAU COMODO (D’ÉCLAIRAGE) X114 X114 F0025480 X113 X113 F0024420 F0024430 0443.8656 40-165...
  • Page 584 PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT EN BLANC...
  • Page 585: Faisceau Accoudoir

    FAISCEAU ACCOUDOIR 0443.7354.4 FAISCEAU ACCOUDOIR TO 0.012.8732.4 TO 0.012.8732.4 22 bis 42 TO 0.012.8732.4 TO 0.012.8732.4 TABELLA COLORI / COLOURS TABLE Marrone/Brown Arancio/Orange Verde/Green Azzurro/Blue Viola/Violet Bianco/White Nero/Black Blu/Dark Blue Rosa/Pink Giallo/Yellow Rosso/Red Grigio/Gray EHR Au faisceau tableau de bord latéral EMR Au faisceau tableau de bord latéral X41 Accoudoir X42 Au faisceau tableau de bord latéral...
  • Page 586 PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT EN BLANC...
  • Page 587: Centrale - Fusibles - Relais (1/2)

    CENTRALE - FUSIBLES - RELAIS (1/2) 0441.9533 CENTRALE - FUSIBLES - RELAIS (1/2) FUSIBLES Unité de commande des bougies (100A) F21 Feu de croisement en haute gauche (cf. aussi F23 - F9) (7.5A) Gyrophare - essuie-glace arrière (30A) F22 Feu de croisement en haute droit Ventilateur - climatisation (30A) (cf.
  • Page 588: Centrale - Fusibles - Relais (2/2)

    CENTRALE - FUSIBLES - RELAIS (2/2) 0441.9533 CENTRALE - FUSIBLES - RELAIS (2/2) RL1(40A) RL11 RL10 RL2(40A) RL3(40A) RL13 RL12 PTO MODULE FULL BEAM POSITION REAR WORK L. FRONT WORK L. EV F/S SWITCH S/F FULL-BEAM TOP STOP DT/BRAKE FRONT GLASS W. HALF-BEAM TOP HALF-BEAM RL14(HAZARD)

Table des Matières