Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

AirFinish - Luftunterstütztes Airless-Spritzsystem
AirFinish - Luchtondersteund airless-spuitsysteem
AirFinish - Système de pulvérisation
Airless à air comprimé
1
DE
NL
FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Storch AirFinish

  • Page 1 AirFinish - Luftunterstütztes Airless-Spritzsystem AirFinish - Luchtondersteund airless-spuitsysteem AirFinish - Système de pulvérisation Airless à air comprimé...
  • Page 2: Table Des Matières

    Vielen Dank für Ihr Vertrauen zu STORCH. Mit dem Kauf haben Sie sich für ein Qualitäts-Produkt entschieden. Haben Sie trotzdem Anregungen zur Verbesserung oder aber vielleicht einmal ein Problem, so freuen wir uns sehr, von Ihnen zu hören. Bitte sprechen Sie mit Ihrem Außendienst-Mitarbeiter oder in dringenden Fällen auch mit uns direkt.
  • Page 3: Technische Daten

    Fehlerhafte Installation des Erdungssteckers kann einen Stromschlag verursachen. Defekte Netzkabel und Netzstecker nicht reparieren. Diese müssen durch eine Elektrofachkraft oder eine STORCH Service-Station ausgetauscht werden. Der mitgelieferte Stecker darf nicht modifiziert werden. Wenn er nicht in die Steckdose passt, ziehen Sie eine Elektrofachkraft zu Rate.
  • Page 4 Airlessgeräten zu beachten. Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften des Materialherstellers. STORCH Airlessgeräte sind nicht Explosionsgeschützt. Es ist für eine optimale Belüftung am Einsatzort zu sorgen. Es muss immer genügend frische Luft durch den Bereich zirkulieren. Dafür sorgen, dass sich die Pumpe in einem gut belüfteten Bereich befindet.
  • Page 5 Beim Reinigen und Wechseln von Düsen vorsichtig vorgehen. Wenn die Düse während des Spritzens verstopft, die Druckentlastung zum Abschalten des Geräts und Entlasten des Drucks befolgen, bevor die Düse zur Reinigung abge- nommen wird. Das Gerät nicht eingeschaltet oder unter Druck stehen lassen, wenn es unbeaufsichtigt bleibt. Wenn das Gerät nicht im Einsatz ist, muss es abgeschaltet und die Druckentlastung zum Abschalten ausgeführt werden.
  • Page 6: Geräteübersicht

    ACHTUNG GEFAHR DURCH ALUMINIUMTEILE IN VERBINDUNG MIT LÖSEMITTELN Niemals 1, 1, 1-Trichlorethan, Methylenchlorid, andere Lösungsmittel mit halogenisierten Kohlenwasserstoffen oder Materialien, die solche Lösungsmittel enthalten, mit dem Airlessgerät verarbeiten. Dies kann folgenschwere chemische Reaktionen und Risse im Gerät sowie in weiterer Folge schwere oder tödliche Verletzungen und Sachschäden nach sich ziehen.
  • Page 7: Druckentlastung

    4. Druckentlastung Um das Verletzungsrisiko durch eine Injektion von Beschichtungsstoff zu reduzieren, muss dieses Verfahren immer durchgeführt werden, wenn zum Druckentlasten aufgefordert wird, die Spritzarbeiten beendet werden, das Gerät gerei- nigt, überprüft oder gewartet wird oder wenn die Spritzdüse installiert oder gereinigt wird. Abb.
  • Page 8 Abb. 5 Abb. 6 Abb. 7 4. Den Airless-Schlauch mit der Pistole verbinden und festziehen (Abb. 5). 5. Das schwarze Luftpeitschenende am Anschlussstutzen des Luftschlauches aufstecken und entsprechend ablängen (Abb. 6). 6. Das Ende der Luftpeitsche mit dem Anschlussstutzen des Lufteinstellventils aufstecken (Abb. 7). Abb.
  • Page 9: Entlüften / Spülen

    Entlüften und Spülen (weiter) 5. Das Ansaugrohr in einen geerdeten Metalleimer stellen, der mit Spülflüssigkeit gefüllt ist, und den Bypass-Schlauch in einen Eimer für Schmutzwasser stecken. Den Erdungsdraht am Eimer und einem geeigneten Erdungspunkt befesti- gen (Abb. 4). 6. Den Materialdruck ganz auf Null stellen (Abb. 5). 7.
  • Page 10: Anwendung Luftunterstütztes Spritzen

    8. Anwendung mit luftunterstütztem Spritzen Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 Abb. 4 1. Die Pumpe entlüften (S. Kapitel Entlüften und Spülen). 2. Das Lufteinstellventil an der Pistole verschließen (Abb. 1). 3. Den Materialdruck erhöhen (Abb. 2), um „Streifen“ im Spritzbild zu beseitigen (Abb. 3). 4.
  • Page 11: Reinigung Einer Verstopften Düse

    10. Reinigung einer verstopften Spritzdüse Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 Abb. 4 1. Die Abzugssperre verriegeln (Abb. 1). 2. Die Düse um 180° drehen (Abb. 2). 3. Die Abzugssperre entriegeln (Abb. 3). 4. Die Pistole in einen Eimer oder auf den Boden richten und abziehen, um die Verstopfung zu beseitigen Abb. 4). 5.
  • Page 12 Abb. 9 Abb. 10 Abb. 11 Abb. 12 Abb. 13 Abb. 14 8. Den Ein/Aus- / Funktionswahlschalter auf AIRLESS oder ON stellen (Abb 9). 9. Das Bypassventil auf SPRAY schalten ( Abb. 10). 10. Die Pistole gegen den Materialeimer halten. 11.
  • Page 13: Reparaturanleitung Kompressor / Motor

    12. Reparaturanleitung: Auswechseln von Kompressor und Motor Ausbau des Kompressorriemens Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 Abb. 4 1. Drei Schrauben und die Riemenabdeckung entfernen (Abb. 1.) 2. Drei Schrauben und die Riemenführungsplatte entfernen (Abb. 2). 3. Obere und untere Schrauben an der Leitrollenhalterung lösen (Abb. 3). 4.
  • Page 14 Ausbau von Kompressor und Motor Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 Abb. 4 Abb. 5 Abb. 6 Abb. 7 1. Die Klemmschraube des IEC-Kabels lösen und den IEC-Stecker vom Kompressor abnehmen (Abb. 1). 2. Den Luftschlauch und dann den Anschlussstutzen vom Kompressor abschrauben (Abb. 2). 3.
  • Page 15: Hilfe Bei Der Beseitigung Von Störungen

    6. Den IEC-Stecker anbringen und die Schnurklemme festziehen. Den Luftschlauch am Luftanschlussstutzen anbringen. 13. Hilfe bei der Beseitigung von Störungen Bevor das Spritzgerät zu einer autorisierten STORCH-Servicestation gebracht wird, sollten sämtliche Punkte in der unten aufgeführten Tabelle überprüft werden. Problem Zu überprüfen(Ist die Prüfung zufriedenstel-...
  • Page 16 5. Die Motorkabel müssen gut befestigt und Lockere Stecker auswechseln und an Kabeln richtig an der Steuerkarte angeschlossen festklemmen. Prüfen, ob die Klemmen sicher sein. befestigt sind. Kabel sicher anschließen. 6. Überlastungsschalter prüfen. Das gelbe Motor austauschen. Motorkabel muss zum Überlastungsschalter durchgängig sein 7.
  • Page 17 Motor läuft und Pumpe 1. Bypassventil offen oder undicht. Ventil schließen oder austauschen. arbeitet, kein Material- transport 2. Kein Materialzufuhr. Materialbehälter füllen und Pumpe entlüf- ten. 3. Einlasssieb verstopft. Ausbauen und reinigen, dann wieder einbau- 4. Ansaugrohr undicht. Festziehen. O-Ringe überprüfen. 5.
  • Page 18 2. Luftkappe verschlissen. Luftkappe auswechseln. 3. Spritzdüse verschlissen. Druck entlasten. Düse auswechseln. Wasser im Spritzbild 1. Wasser in Luftleitung. Luftleitung mit Druckminderer mit Wasser- abscheider 624240 ausstatten. Allgemeine Probleme: Kein Materialtransport Problem Ursache Lösung Netzkstecker ist eingesteckt und Siehe Grundlegende Fehlersuche. Gerät ist eingeschaltet, aber die Pumpe arbeitet nicht.
  • Page 19 Anker-Kurzschlussprüfung Lüfterflügel mit der Hand schnell drehen. Es dürfen keine Kurzschlüsse vorhanden sein, und der Lüfterflügel sollte zwei bis drei Umdrehungen weiter laufen, bevor er zum Stillstand kommt. Wenn sich der Lüfterflügel nicht frei dreht, ist der Anker kurzgeschlossen. Den Motor mit Hilfe des Motorsatzes austauschen.
  • Page 20: Detailzeichnungen / Teilelisten

    14. Detailzeichnung Airlessgerät...
  • Page 21 Teileliste Airlessgerät Pos. Art.-Nr. Bezeichnung Anzahl Pos. Art.-Nr. Bezeichnung Anzahl 205 69 70 78 Schalter 2 69 70 43 3 69 70 44 Abdeckkappe, Achse 206 69 70 79 Halterung für Schalter 4 69 70 45 Handgriff zum Rahmen 207 69 70 80 Reparatursatz, Steuerung inkl.
  • Page 22 Detailzeichnung Kompressor Teileliste Kompressor Pos. Art.-Nr. Bezeichnung Anzahl Pos. Art.-Nr. Bezeichnung Anzahl 122 c 69 71 25 Reparatursatz Riemen 18 69 71 12 Reparatursatz, Kompressor komplett (ohne Abbildung) 128 69 71 26 Montageplatte Luftfilter 106 69 71 13 Reparatursatz Kolben / 129 69 71 27 Sechskantschraube Flach- Zylinder...
  • Page 23 Schaltplan 240 V Pumpe Kompressor Braune Leitung Schwarze Leitung Blaue Leitung Grün / gelbe Leitung Kompressorsicherung Gerätesicherung...
  • Page 24: Garantie

    69 71 01 und 69 71 03 fallen nicht unter derartige Ansprüche. Sämtliche Ansprüche erlöschen durch den Einbau von Teilen fremder Herkunft, bei unsachgemäßer Handhabung und Lagerung sowie bei offensichtlicher Nichtbeachtung der Betriebsanleitung. Durchführung von Reparaturen Sämtliche Reparaturen dürfen ausschließlich durch unser Werk oder von STORCH autorisierten Service-Stationen durchgeführt werden.
  • Page 25: Eg-Konformitätserklärung

    EG- Konformitätserklärung Name / Anschrift des Ausstellers: STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6-8 D - 42107 Wuppertal gemäß Hiermit erklären wir, dass die nachstehend bezeichnete Maschine Bezeichnung der Maschine: AirFinish Maschinentyp: Farb-Spritzgerät Artikelnummer: 69 70 00 den einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien entspricht:...
  • Page 26 Reparatie-instructies compressor / motor 37 - 39 Hulp bij verhelpen van storingen 39 - 43 14. Detailtekeningen / onderdeellijsten 44 - 47 Garantie EG-conformiteitverklaring Levering Air-Finish, 7,5 m slangpakket, AirFinish pistool G-40 met omkeerbare sproeikop 308 en 2, servicegereedschap, gebru- iksaanwijzing...
  • Page 27: Algemene Veiligheidsrichtlijnen

    Foutieve installatie van de aardingsstekker kan tot een elektrische schok leiden. Defecte stroomkabel en stekker niet repareren. Deze moeten door een elektricien of een STORCH service- station worden vervangen. De meegeleverde stekker mag niet worden aangepast. Als hij niet in het stopcontact past, raadpleeg dan een elektricien.
  • Page 28 Neem altijd de veiligheidsvoorschriften van de materiaalfabrikant in acht. STORCH airless-apparaten zijn niet explosiebeveiligd. Zorg voor een optimale ventilatie op de gebruiksplek. Er moet altijd voldoende frisse lucht in de ruimte circuleren. Zorg ervoor dat de pomp zich in een goed geventileerde ruimte bevindt.
  • Page 29 Ga voorzichtig te werk bij het reinigen en vervangen van sproeikoppen. Wanneer de sproeikop tijdens het spuiten ver- stopt raakt, laat dan de druk af om het apparaat uit te schakelen en de druk te ontlasten voordat u de sproeikop ver- wijdert om deze te reinigen.
  • Page 30: Apparaatoverzicht

    LET OP, GEVAAR DOOR ALUMINIUMDELEN IN COMBINATIE MET OPLOSMIDDELEN Nooit 1,1,1-trichlorethaan, methyleenchloride of andere oplosmiddelen met gehalogeneerd koolwaterstof of materialen die dergelijke oplosmiddelen bevatten verwerken in het airless-apparaat. Dit kan leiden tot chemische reacties met ern- stige gevolgen en scheuren in het apparaat en tot zware of dodelijke verwondingen en materiële schade. LET OP, GEVAAR DOOR GIFTIGE VLOEISTOFFEN OF DAMPEN Giftige vloeistoffen of dampen kunnen zware of dodelijke verwondingen veroorzaken wanneer ze in de ogen of op de huid komen, of ingeslikt of ingeademd worden.
  • Page 31: Drukontlasting

    4. Drukontlasting Om de kans op verwondingen door een injectie van materiaal te verlagen, moet deze procedure altijd worden uitgevo- erd als er de druk moeten worden ontlast, de spuitwerkzaamheden worden beëindigd, het apparaat wordt gereinigd, gecontroleerd of er onderhoud wordt uitgevoerd of wanneer de sproeikop wordt geïnstalleerd of gereinigd. Afb.
  • Page 32 Afb. 5 Afb. 6 Afb. 7 Verbind de airless-slang met het pistool en vast draaien (afb. 5). Steek het zwarte luchtzweepeinde op het aansluitpunt van de luchtslang en breng de luchtzweep op de juiste lengte (afb. 6). Steek het einde van de luchtzweep op het aansluitpunt van het luchtventiel (afb. 7). Afb.
  • Page 33: Ontluchten /Spoelen

    Ontluchten en spoelen (vervolg) Plaats de aanzuigbuis in een geaarde metalen emmer die met spoelvloeistof is gevuld en steek de bypass-slang in een emmer voor verontreinigd water. Bevestig de aardingsdraad van de emmer aan een geschikt aardingspunt (afb. Stel de materiaaldruk in op nul (afb. 5). Zet de Aan / Uit / functieschakelaar op AIRLESS of ON (afb.
  • Page 34: Gebruik Van Luchtondersteund Spuiten

    8. Gebruik met luchtondersteund spuiten Afb. 1 Afb. 2 Afb. 3 Afb. 4 Ontlucht de pomp (zie hoofdstuk Ontluchten en spoelen). Sluit het luchtinstelventiel op het pistool (afb. 1). Verhoog de materiaaldruk (afb. 2) om "strepen" in het spuitbeeld te verhelpen (afb. 3). Verlaag de materiaaldruk (afb.
  • Page 35: Reiniging Van Een Verstopte Sproeikop

    10. Reiniging van een verstopte sproeikop Afb. 1 Afb. 2 Afb. 3 Afb. 4 Vergrendel de trekkerblokkering (afb.1). De sproeikop 180° draaien (afb. 2). Ontgrendel de trekkerblokkering (afb. 3). Het pistool in een emmer of op de grond richten en aan de trekker trekken om de verstopping te verhelpen (afb.4) De sproeikop 180°...
  • Page 36 Afb. 9 Afb. 10 Afb. 11 Afb. 12 Afb. 13 Afb. 14 Zet de Aan / Uit / functieschakelaar op AIRLESS of ON (afb. 9). Zet het bypass-ventiel op SPRAY (afb. 10). Houd het pistool tegen de materiaalemmer. Ontgrendel de trekkerblokkering (afb. 11). Haal de trekker over en verhoog de druk (afb.
  • Page 37: Reparatie-Instructies Compressor / Motor

    12. Reparatie-instructies: Vervangen van compressor en motor De compressorriem uitbouwen Afb. 1 Afb. 2 Afb. 3 Afb. 4 Verwijder drie schroeven en de riemafdekking (afb. 1.) Verwijder drie schroeven en de riemgeleidingsplaat (afb. 2.) Draai de bovenste en onderste schroeven van de geleiderolhouder los (afb. 3). Trek het leiwiel terug en haal de riem van de rollen (afb.
  • Page 38 Uitbouwen van compressor en motor Afb. 1 Afb. 2 Afb. 3 Afb. 4 Afb. 5 Afb. 6 Afb. 7 De klemschroef van de IEC-kabel losmaken en de IEC-stekker van de compressor verwijderen (afb. 1). Schroef de luchtslang en de aansluitpunten van de compressor af (afb. 2). Vier schroeven verwijderen.
  • Page 39: Hulp Bij Verhelpen Van Storingen

    Plaats de IEC-stekker en maak de kabelklemmen vast. Breng de luchtslang aan de luchtaansluitpunten aan. 13. Hulp bij verhelpen van storingen Voordat u het spuitapparaat naar een geautoriseerd STORCH-servicestation brengt, moeten alle punten in de ondersta- ande tabel worden gecontroleerd.
  • Page 40 5. De motorkabels moeten goed zijn beve- Losse stekkers vervangen en aan kabels stigd en juist op de besturingskaart zijn aan- vastklemmen. Controleer of de klemmen gesloten. goed zijn bevestigd. Kabel goed aansluiten. 6. Overbelastingschakelaar controleren. De Motor vervangen. gele motorkabel moeten naar de overbela- stingschakelaar zijn 7.
  • Page 41 Motor loopt en pomp 1. Bypass-ventiel open of niet dicht. Ventiel sluiten of vervangen. werkt, geen materiaal- transport 2. Geen materiaaltoevoer. Materiaalreservoir vullen pomp ontluchten. 3. Inlaatzeef verstopt. Uitbouwen en reinigen, dan weer inbouwen. 4. Aanzuigbuis lekt. Vast draaien. O-ring controleren. 5.
  • Page 42 2. Luchtkap versleten. Luchtkap vervangen. 3. Sproeikop versleten. Laat de druk af. Sproeikop vervangen. Water in spuitbeeld 1. Water in luchtleiding. Luchtleiding voorzien van drukverminderaar met waterafscheider 624240. Algemene problemen: Geen materiaaltransport Probleem Oorzaak Oplossing Stekker zit in het stopcontact en het Zie Fundamenteel zoeken naar storin- apparaat is ingeschakeld, maar de pomp werkt niet.
  • Page 43: Kostenloses Bestell-Fax: 08 00. 7 86

    Kortsluitingcontrole anker Ventilatorvleugel snel met de hand draaien. Er mag geen kortsluiting optreden en de vleugel moet twee tot drie omwentelingen verder draaien voordat hij tot stilstand komt. Als de vleugel niet vrij draait, is het anker kortgesloten. De motor met behulp van de motorkit vervangen.
  • Page 44: Kostenlose Bestell-Hotline: 08 00. 7 86

    14. Detailtekening apparaat...
  • Page 45 Onderdeellijst Airless-apparaat Pos. Art. nr. Omschrijving Aantal Pos. Art. nr. Omschrijving Aantal 206 69 70 79 Houder voor schakelaar 2 69 70 43 Wiel 3 69 70 44 Afdekkap, as 207 69 70 80 Reparatieset, besturing incl. 207a en. b 4 69 70 45 Handgreep voor frame 207 a 69 70 81...
  • Page 46 Detailtekening compressor Onderdeellijst compressor Pos. Art. nr. Omschrijving Aantal Pos. Art. nr. Omschrijving Aantal 128 69 71 26 Montageplaat luchtfilter 18 69 71 12 Reparatieset, compressor volledig (zonder afbeelding) 129 69 71 27 Zeskantschroef vlakke kop 106 69 71 13 Reparatieset zuiger / cilinder 131 69 71 28 Reparatieset bedienings-...
  • Page 47: Kostenlose Service-Hotline: 08 00. 7 86

    Schakelschema 240 V Pomp Compressor Bruine leiding Zwarte leiding Blauwe leiding Groen / gele leiding Compressorzekering Apparaat zekeren...
  • Page 48: Garantie

    Alle claimrechten vervallen bij inbouw van onderdelen van andere fabrikanten, bij ondeskundig gebru- ik en opslag en bij het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing. Reparaties uitvoeren Reparaties mogen uitsluitend door onze fabriek of door STORCH geautoriseerde servicestations worden uitgevoerd.
  • Page 49: Eg-Conformiteitverklaring

    Machinerichtlijn: 2006 / 42 / EG EMV-richtlijn: 2004 / 108 / EG Verantwoordelijke voor samenstelling van de technische documentatie: STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6-8 D-42107 Wuppertal Holger Joest Jörg Heinemann - Hoofd Productmanagement Techniek + Service -...
  • Page 50 14. Schémas détaillés / nomenclatures de pièces 68 - 71 Garantie Déclaration de conformité CE Fourniture Air-Finish, pack de flexible 7,5 m, Pistolet AirFinish G-40 avec buse à inversion pour peinture 308 et 210, outil de service, instructions de service...
  • Page 51: Caractéristiques Techniques

    Ne pas réparer un câble d'alimentation et une fiche électrique défectueux. Ils doivent être remplacés par un électricien ou par une station SAV STORCH. Il est interdit de modifier la fiche fournie. Si elle n'est pas adaptée pour la prise électrique, consulter un électricien.
  • Page 52: Attention Risque D'injection Par La Pression Du Matériau

    STORCH Les appareil Airless ne sont pas protégés contre les explosions. Assurer une ventilation optimale sur le lieu de mise en oeuvre. Il doit toujours circuler suffisamment d'air frais dans la zone. S'assurer que la pompe se trouve dans une zone bien ventilée.
  • Page 53 Procéder avec précaution lors du nettoyage et du remplacement des buses. Si une buse se bouche pendant la pulvérisa- tion, respecter la procédure de décompression pour la mise hors service de l‘appareil avant d‘ôter la buse pour la netto- yer. Ne pas laisser l‘appareil en service ou sous pression sans supervision.
  • Page 54: Vue D'ensemble De L'appareil

    ATTENTION DANGER PAR DES PIECES EN ALUMINIUM EN LIAISON AVEC DES SOL- VANTS Ne jamais traiter du trichloréthane 1,1,1, du chlorure de méthylène ou d'autres solvants avec des carbures d'hydrogène halogénés ou des produits contenant de tels solvants avec l'appareil Airless. Cela peut entraîner des réactions chi- miques lourdes de conséquences et des fissures dans l'appareil, qui pourraient provoquer par la suite des blessures gra- ves ou mortelles et des dommages matériels.
  • Page 55: Décompression

    4. Décompression Pour réduire le risque de blessure par une injection de produit de revêtement, il est impératif de toujours exécuter cette procédure lorsque le système vous y invite, à la fin des opérations d'application, lorsque l'appareil fait l'objet d'un netto- yage, d'un contrôle ou d'un entretien, ou lors de l'installation ou du nettoyage de la buse d'application Fig.
  • Page 56: Purger L'air / Rincer

    Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Connecter le flexible Airless avec le pistolet et serrer (fig. 5). Enficher l'extrémité noire du fouet d'air sur le flexible d'air et le couper à la longueur en conséquence (fig. 6). Enficher l'extrémité du fouet d'air sur le raccord de la vanne de réglage d'air (fig. 7). Fig.
  • Page 57: Purger L'air Et Rincer (Suite)

    Purger l‘air et rincer (suite) Mettre le tube d‘aspiration dans un seau métallique relié à la terre qui est rempli de liquide de lavage et le flexible de dérivation dans un seau pour l‘eau sale. Fixer le fil de mise á la terre sur le seau et sur un point de mise à la terre approprié...
  • Page 58: Application Avec Air Comprimé

    8. Application avec pulvérisation à air comprimé Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Purger l'air de la pompe (cf. chapitre Purger et rincer). Fermer la vanne de réglage de l'air sur le pistolet (fig. 1). Augmenter la pression du matériau (fig. 2) pour éliminer les stries dans le motif de pulvérisation (fig. 3). Abaisser la pression du matériau (fig.
  • Page 59: Nettoyage D'une Buse Bouchée

    10. Nettoyage d'une buse de pulvérisation bouchée. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Verrouiller le blocage de gâchette (fig. 1). Tournez la buse de 180° (fig. 2). Déverrouiller le blocage de gâchette (fig. 3). Diriger le pistolet dans un seau ou sur le sol, actionner la gâchette pour éliminer le colmatage (fig. 4). Tourner la buse de 180°...
  • Page 60 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Mettre le sélecteur marche / arrêt / fonction sur AIRLESS ou sur ON (fig. 9). Mettre la vanne de dérivation sur SPRAY (fig. 10). Maintenir le pistolet contre le seau de matériau. Déverrouiller le blocage de gâchette (fig.
  • Page 61: Montage De La Courroie De Compresseur

    12. Instructions de réparation : Remplacement du compresseur et du moteur Dépose de la courroie du compresseur Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Enlever trois vis et le recouvrement de courroie (fig. 1). Enlever trois vis et la plaque de guidage de la courroie (fig. 2). Desserrer les vis supérieure et inférieure sur le support de galet directeur (fig.
  • Page 62: Dépose Du Compresseur Et Du Moteur

    Dépose du compresseur et du moteur Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Desserrer la vis de serrage du câble IEC et ôter le connecteur IEC du compresseur (fig. 1). Dévisser le flexible d'air puis le raccord du compresseur (fig. 2). Enlever quatre vis.
  • Page 63: Aide Lors De L'élimination De Défauts

    Apporter le connecteur IEC et serrer le serrage de fil. Mettre en place le flexible d'air sur le raccord d'air. 13. Aide lors de l'élimination de défauts Avant d'amener l'appareil d'application à une station SAV STORCH autorisée, contrôler tous les points du tableau répertorié ci-dessous.
  • Page 64 5. Les câbles du moteur doivent être bien fixés Remplacer les connecteurs ayant du jeu et ser- et correctement raccordés à la carte de com- rer les câbles. Contrôler si les serrages sont mande. bien fixés. Bien raccorder les câbles. 6.
  • Page 65 Le moteur tourne, et la 1. Vanne de dérivation ouverte ou fuyante. Fermer ou remplacer la vanne. pompe fonctionne, pas de transport de matériau 2. Pas d'alimentation de matériau. Remplir le réservoir de matériau et purger l'air de la pompe. 3.
  • Page 66: Diagnostic Moteur

    2. Capot d'air usé. Remplacer le capot d'air. 3. Buse de pulvérisation usée. Décompresser. Remplacer la buse. Eau dans le motif de 1. Eau dans la conduite d'air. Equiper la conduite d'air d'un détendeur avec projection. séparateur d'eau 624240. Problèmes généraux: Pas de transport du matériau Problème Cause...
  • Page 67: Contrôle De Court-Circuit De L'ancrage

    Contrôle de court-circuit de l'ancrage Tourner rapidement les pales du ventilateur à la main. Il ne doit pas y avoir de court-circuit et les pales du ventilateur doivent continuer de tourner deux à trois tours avant de s'arrêter. Si les pales de ventilateur ne tournent pas librement, l'ancrage est en court-circuit.
  • Page 68: Schéma Détaillé De L'appareil

    14. Schéma détaillé de l'appareil...
  • Page 69: Liste De Pièces - Appareil Airless

    Liste de pièces - Appareil Airless N° pos. Code article Désignation Nombre N° pos. Code article Désignation Nombre 207 69 70 80 Kit de réparation, commande 2 69 70 43 Roue avec 207 a et 207 b 3 69 70 44 Capuchon, axe 207 a 69 70 81 Vis, six pans...
  • Page 70: Schéma Détaillé Du Compresseur

    Schéma détaillé du compresseur Liste des pièces du compresseur N° pos. Code article Désignation Nombre N° pos. Code article Désignation Nombre 122 c 69 71 25 Kit de réparation de la cour- 18 69 71 12 Kit de réparation du com- roie presseur complet (sans illus- tration)
  • Page 71: Schéma Des Connexions 240 V Pompe

    Schéma des connexions 240 V Pompe Compresseur Conduite noire Conduite noire Conduite bleue Conduite vert / jaune Fusible du compresseur Fusible de l'appareil...
  • Page 72: Demande De Prise En Garantie

    étrangère, en cas de manipulation et d'entreposage incorrects ainsi qu'en cas de non-respect évident des instructions de service. Exécution de réparations Toutes les réparations doivent exclusivement être réalisées par notre usine ou par des stations de SAV autorisées par STORCH.
  • Page 73: Déclaration De Conformité Ce

    Directive Machines : 2006 / 42 / CE Directive CEM : 2004 / 108 / CE Responsable de la compilation de la documentation technique : STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6-8 D - 42107 Wuppertal Holger Joest Jörg Heinemann - Directeur Gestion de produits Technique + Service - Directeur Général -...
  • Page 76 Réservoir supérieur 5,7 l 69 15 05 Système de flexible chauffant HotFlow 7,5 m 69 72 08 Buse rotative de peinture AirFinish, 208 69 73 08 Buse rotative de peinture AirFinish, 308 69 73 10 Buse rotative de peinture AirFinish, 310...

Table des Matières