Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

AirFinish - Luftunterstütztes Airless-Spritzsystem
AirFinish - Luchtondersteund airless-spuitsysteem
AirFinish - Système de pulvérisation
Airless à air comprimé
1
DE
NL
FR
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Storch AirFinish

  • Page 1 AirFinish - Luftunterstütztes Airless-Spritzsystem AirFinish - Luchtondersteund airless-spuitsysteem AirFinish - Système de pulvérisation Airless à air comprimé...
  • Page 50 14. Schémas détaillés / nomenclatures de pièces 68 - 71 Garantie Déclaration de conformité CE Fourniture Air-Finish, pack de flexible 7,5 m, Pistolet AirFinish G-40 avec buse à inversion pour peinture 308 et 210, outil de service, instructions de service...
  • Page 51: Caractéristiques Techniques

    Ne pas réparer un câble d'alimentation et une fiche électrique défectueux. Ils doivent être remplacés par un électricien ou par une station SAV STORCH. Il est interdit de modifier la fiche fournie. Si elle n'est pas adaptée pour la prise électrique, consulter un électricien.
  • Page 52: Attention Risque D'injection Par La Pression Du Matériau

    STORCH Les appareil Airless ne sont pas protégés contre les explosions. Assurer une ventilation optimale sur le lieu de mise en oeuvre. Il doit toujours circuler suffisamment d'air frais dans la zone. S'assurer que la pompe se trouve dans une zone bien ventilée.
  • Page 53 Procéder avec précaution lors du nettoyage et du remplacement des buses. Si une buse se bouche pendant la pulvérisa- tion, respecter la procédure de décompression pour la mise hors service de l‘appareil avant d‘ôter la buse pour la netto- yer. Ne pas laisser l‘appareil en service ou sous pression sans supervision.
  • Page 54: Vue D'ensemble De L'appareil

    ATTENTION DANGER PAR DES PIECES EN ALUMINIUM EN LIAISON AVEC DES SOL- VANTS Ne jamais traiter du trichloréthane 1,1,1, du chlorure de méthylène ou d'autres solvants avec des carbures d'hydrogène halogénés ou des produits contenant de tels solvants avec l'appareil Airless. Cela peut entraîner des réactions chi- miques lourdes de conséquences et des fissures dans l'appareil, qui pourraient provoquer par la suite des blessures gra- ves ou mortelles et des dommages matériels.
  • Page 55: Décompression

    4. Décompression Pour réduire le risque de blessure par une injection de produit de revêtement, il est impératif de toujours exécuter cette procédure lorsque le système vous y invite, à la fin des opérations d'application, lorsque l'appareil fait l'objet d'un netto- yage, d'un contrôle ou d'un entretien, ou lors de l'installation ou du nettoyage de la buse d'application Fig.
  • Page 56: Purger L'air / Rincer

    Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Connecter le flexible Airless avec le pistolet et serrer (fig. 5). Enficher l'extrémité noire du fouet d'air sur le flexible d'air et le couper à la longueur en conséquence (fig. 6). Enficher l'extrémité du fouet d'air sur le raccord de la vanne de réglage d'air (fig. 7). Fig.
  • Page 57: Purger L'air Et Rincer (Suite)

    Purger l‘air et rincer (suite) Mettre le tube d‘aspiration dans un seau métallique relié à la terre qui est rempli de liquide de lavage et le flexible de dérivation dans un seau pour l‘eau sale. Fixer le fil de mise á la terre sur le seau et sur un point de mise à la terre approprié...
  • Page 58: Application Avec Air Comprimé

    8. Application avec pulvérisation à air comprimé Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Purger l'air de la pompe (cf. chapitre Purger et rincer). Fermer la vanne de réglage de l'air sur le pistolet (fig. 1). Augmenter la pression du matériau (fig. 2) pour éliminer les stries dans le motif de pulvérisation (fig. 3). Abaisser la pression du matériau (fig.
  • Page 59: Nettoyage D'une Buse Bouchée

    10. Nettoyage d'une buse de pulvérisation bouchée. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Verrouiller le blocage de gâchette (fig. 1). Tournez la buse de 180° (fig. 2). Déverrouiller le blocage de gâchette (fig. 3). Diriger le pistolet dans un seau ou sur le sol, actionner la gâchette pour éliminer le colmatage (fig. 4). Tourner la buse de 180°...
  • Page 60 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Mettre le sélecteur marche / arrêt / fonction sur AIRLESS ou sur ON (fig. 9). Mettre la vanne de dérivation sur SPRAY (fig. 10). Maintenir le pistolet contre le seau de matériau. Déverrouiller le blocage de gâchette (fig.
  • Page 61: Montage De La Courroie De Compresseur

    12. Instructions de réparation : Remplacement du compresseur et du moteur Dépose de la courroie du compresseur Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Enlever trois vis et le recouvrement de courroie (fig. 1). Enlever trois vis et la plaque de guidage de la courroie (fig. 2). Desserrer les vis supérieure et inférieure sur le support de galet directeur (fig.
  • Page 62: Dépose Du Compresseur Et Du Moteur

    Dépose du compresseur et du moteur Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Desserrer la vis de serrage du câble IEC et ôter le connecteur IEC du compresseur (fig. 1). Dévisser le flexible d'air puis le raccord du compresseur (fig. 2). Enlever quatre vis.
  • Page 63: Aide Lors De L'élimination De Défauts

    Apporter le connecteur IEC et serrer le serrage de fil. Mettre en place le flexible d'air sur le raccord d'air. 13. Aide lors de l'élimination de défauts Avant d'amener l'appareil d'application à une station SAV STORCH autorisée, contrôler tous les points du tableau répertorié ci-dessous.
  • Page 64 5. Les câbles du moteur doivent être bien fixés Remplacer les connecteurs ayant du jeu et ser- et correctement raccordés à la carte de com- rer les câbles. Contrôler si les serrages sont mande. bien fixés. Bien raccorder les câbles. 6.
  • Page 65 Le moteur tourne, et la 1. Vanne de dérivation ouverte ou fuyante. Fermer ou remplacer la vanne. pompe fonctionne, pas de transport de matériau 2. Pas d'alimentation de matériau. Remplir le réservoir de matériau et purger l'air de la pompe. 3.
  • Page 66: Diagnostic Moteur

    2. Capot d'air usé. Remplacer le capot d'air. 3. Buse de pulvérisation usée. Décompresser. Remplacer la buse. Eau dans le motif de 1. Eau dans la conduite d'air. Equiper la conduite d'air d'un détendeur avec projection. séparateur d'eau 624240. Problèmes généraux: Pas de transport du matériau Problème Cause...
  • Page 67: Contrôle De Court-Circuit De L'ancrage

    Contrôle de court-circuit de l'ancrage Tourner rapidement les pales du ventilateur à la main. Il ne doit pas y avoir de court-circuit et les pales du ventilateur doivent continuer de tourner deux à trois tours avant de s'arrêter. Si les pales de ventilateur ne tournent pas librement, l'ancrage est en court-circuit.
  • Page 68: Schéma Détaillé De L'appareil

    14. Schéma détaillé de l'appareil...
  • Page 69: Liste De Pièces - Appareil Airless

    Liste de pièces - Appareil Airless N° pos. Code article Désignation Nombre N° pos. Code article Désignation Nombre 207 69 70 80 Kit de réparation, commande 2 69 70 43 Roue avec 207 a et 207 b 3 69 70 44 Capuchon, axe 207 a 69 70 81 Vis, six pans...
  • Page 70: Schéma Détaillé Du Compresseur

    Schéma détaillé du compresseur Liste des pièces du compresseur N° pos. Code article Désignation Nombre N° pos. Code article Désignation Nombre 122 c 69 71 25 Kit de réparation de la cour- 18 69 71 12 Kit de réparation du com- roie presseur complet (sans illus- tration)
  • Page 71: Schéma Des Connexions 240 V Pompe

    Schéma des connexions 240 V Pompe Compresseur Conduite noire Conduite noire Conduite bleue Conduite vert / jaune Fusible du compresseur Fusible de l'appareil...
  • Page 72: Demande De Prise En Garantie

    étrangère, en cas de manipulation et d'entreposage incorrects ainsi qu'en cas de non-respect évident des instructions de service. Exécution de réparations Toutes les réparations doivent exclusivement être réalisées par notre usine ou par des stations de SAV autorisées par STORCH.
  • Page 73: Déclaration De Conformité Ce

    Directive Machines : 2006 / 42 / CE Directive CEM : 2004 / 108 / CE Responsable de la compilation de la documentation technique : STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6-8 D - 42107 Wuppertal Holger Joest Jörg Heinemann - Directeur Gestion de produits Technique + Service - Directeur Général -...
  • Page 76 Réservoir supérieur 5,7 l 69 15 05 Système de flexible chauffant HotFlow 7,5 m 69 72 08 Buse rotative de peinture AirFinish, 208 69 73 08 Buse rotative de peinture AirFinish, 308 69 73 10 Buse rotative de peinture AirFinish, 310...

Table des Matières