Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

Harnais / Arnés / Imbracatura / Klettergurt / Harnês / Sele / Sele / Sele / Gordel / Valjas / Uprząż /
Beülő / úvazek / Sedací úväz / Pojas / Plezalni pas / Ham / Emniyet Kemeri / Страховочная система
/ сбруя
p. 2
English
p. 3
Français
P. 4
Español
p. 6
Italiano
p. 7
Deutsch
p. 8
Português
p. 10
Svenska
p. 11
Norsk
p. 12
Dansk
p. 13
Nederlands • Lees voor elk gebruik aandachtig de gebruiksaanwijzing en bewaar ze.
p. 15
Suomi
p. 16
Polski
p. 17
Magyar
p. 20
Český
p. 22
Slovensky
p. 23
Srpski / Hrvatski • Pre upotrebe, pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga.
p. 24
Slovensko
p. 25
Romana
p. 26
Türkçe
p. 28
p. 29
p. 31
Русский
p. 32
Български
3 year guarantee / Garantie 3 ans / Garantia 3 años / Garanzia 3 anni / Garantie 3 Jahre / Garantia 3
anos / 3 års garanti / 3 års garanti / 3 års garanti / 3 jaar garantie / 3 vuoden takuu / Gwarancja 3 lata /
3 év garancia / Záruka 3 roky / Záruka 3 roky / Garancija 3 godine / Garancija: 3 leta / Garantie 3 ani
3yıl garanti /
!
• Before any use, read this notice carefully and then retain it.
• Avant toute utilisation, lire cette notice attentivement et la conserver.
• Antes de cada utilzación, lea atentamente esta ficha técnica y guárdela.
• Prima di ogni utilizzo, leggere attentamente questa nota informativa e conservarla.
• Lesen Sie vor jedem Gebrauch diese Anleitung aufmerksam durch
und bewahren Sie sie auf.
• Antes de qualquer utilzação, leia atentamente esta notícia técnica e conserve-a.
• Före användning, läs denna instruktion noggrant, och behåll den.
• Før utstyret tas i bruk, må denne instruksen leses nøye og deretter oppbevares.
• Læs brugsanvisningen grundigt inden brug og gem den.
• Ennen käyttöä, lue tämä ohje ja noudata sitä.
• Przed użyciem produktu zapoznać się uważnie z niniejszą instrukcją
i zachować ją.
• Használat előtt olvassa el figyelmesen a tájékoztatót, és őrizze meg azt.
• Nepoužívejte tento výrobek bez pozorného přečtení a porozumění
tohoto návodu a dodržujte jej.
• Na začiatku v rámčeku: pred použitím si prečítajte túto informáciu
a leták si odložte.
• Pred vsako uporabo skrbno preberite ta navodila za uporabo.
Navodila shranite
• Inaintea utilizarii cititi cu atentie aceasta notita si pastrati-o
• Kullanım öncesi bu kılvuzu dikkatlice okuyun ve saklayın
• Перед использованием веревки внимательно прочитайте
инструкцию. Не выкидывайте инструкцию, сохраните ее.
• Преди употреба прочетете внимателно упътването и го пазете
/
/ Гарантия 3 года /3 г. гаранция
Ets BEAL - 2, rue Rabelais - 38200 Vienne FRANCE
Tél : 33 (0)4 74 78 88 88 - Fax : 33 (0)4 74 85 27 76
http://www.beal-planet.com - email: beal@beal-planet.com
Harness
EN 12277

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BEAL Harness

  • Page 1 / Гарантия 3 года /3 г. гаранция EN 12277 Ets BEAL - 2, rue Rabelais - 38200 Vienne FRANCE Tél : 33 (0)4 74 78 88 88 - Fax : 33 (0)4 74 85 27 76 http://www.beal-planet.com - email: beal@beal-planet.com...
  • Page 2: Care And Maintenance

    Attention : This is only a potential lifetime, a • chest harness, refer to the tying-in diagrams. harness could be destroyed on its first use. It is the A chest harness is only to be used with a sit- inspections which determine if the product must harness.
  • Page 3: Utilisation

    Serial number : The last 2 digits indicate the year Eviter tout frottement sur des zones abra- of manufacture sives outranchantes qui pourrait endommager le Type C : Climbing sit harness • harnais. Type B : Full-body harness child Sous l’ e ffet de l’humidité ou du gel le harnais EN 12 277 : Standard reference devient beaucoup plus sensible à...
  • Page 4: Signification Des Marquages

    C’ e st le contrôle qui détermine si le Responsabilité produit doit être mis au rebut plus vite.Entre les BEAL n’ e st pas responsable des conséquences utilisations, un stockage approprié est essentiel.Le directes, indirectes, accidentelles ou de tout autre temps d’utilisation ne doit jamais dépasser 10 ans.
  • Page 5 Un almacena- Responsabilidad miento apropiado entre utilizaciones es esencial. BEAL no es responsable de las consecuencias directas, El tiempo de utilización nunca debe superar los indirectas, accidentales o de cualquier otro tipo de 10 años. La vida útil (almacenamiento antes de daños ocurridos o resultantes de la utilización de sus...
  • Page 6: Avvertenze

    • Quando l’imbracatura si bagna, per l’uso o per Italiano il lavaggio, lasciarla asciugare all’ o mbra, lontano da • fonti di calore. Prima e dopo aver utilizzato l’imbracatura, • UTILIZZO ispezionare ogni volta tutte le cuciture e le fettucce Questo prodotto è...
  • Page 7 Säuren, in Berührung kommen, die die Responsabilità Gewebefasern zerstören können, ohne daß dies • BEAL non è responsabile delle conseguenze dirette, von außen sichbar ist. indirette, accidentali o di ogni altro tipo di danno veri- Vermeiden Sie unnötige UV-Einstrahlung.
  • Page 8: Beal Garantie

    Die Gebrauchsdauer darf in keinem Fall 10 Haftung Jahre überschreiten. Die Lebensdauer (Lagerung BEAL ist nicht verantwortlich für direkte, indirekte vor der ersten Inbetriebnahme + Gebrauchsdauer) oder zufällige Folgen oder alle anderen Arten von • ist auf 15 Jahre beschränkt.
  • Page 9 é de 10 anos: Responsabilidade Atenção : É uma duração de utilização potencial A BEAL não é responsável das consequências Um harnês pode ser destruido na sua primeira directas, indirectas, acidentais ou de todo e utilização. É o controle que determina se o produto qualquer outro tipo de danos subsequentes ou tem de ser abatido mais cedo.
  • Page 10: Vård Och Underhåll

    en kompetent person, vilket ska ske regelbundet, Svenska var tredje månad vid regelbunden användning och • en gång om året vid sparsam användning. Det är förbjudet att reparera eller modifiera • ANVÄNDNING • selen på egen hand. Denna produkt är en sele, ämnad att Denna sele är personlig utrustning.
  • Page 11 Vær oppmerksom på det samme i • Ansvar forbindelse med transport. BEAL ansvarar inte för direkta, indirekta eller Hvis selen er skitten, vaskes den i kaldt vann olycksartade konsekvenser, eller några andra typer av (maksimum 30 °C). Bruk vaskemiddel beregnet på...
  • Page 12: Vedligeholdelse

    Ved Ansvar • transportering anvend samme opbevaringsregler. BEAL er ikke ansvarlig for konsekvenser, direkte, Hvis selen er beskidt, vask den i rent koldt indirekte eller tilfeldige, eller andre typer skader vand (maksimalt 30°C), hvis det er nødvendigt an- som skyldes eller kommer av bruk av dette vend et skånevaskemiddel og brug en børste med...
  • Page 13 Levetid Ansvar. Potentiel levetid, i brug, på dette produkt er 10 år. BEAL er ikke ansvarlig for konsekvenserne, direkte, Bemærk : dette er kun potentiel levetid. En sele kan blive ødelagt ved første anvendelse. Det er indirekte eller tilfældigt eller nogen andre typer af ska- inspektionen der afgør om et produkt skal kas-...
  • Page 14 • • Voor elk gebruik van de remsystemen (rap- De levensduur is afhankelijk van de frequentie • pels, beveiligen) of voor opklimmen langs gespan- en de manier van gebruik. • nen touwen, verwijzen we naar de schema’s. Mechanische belasting en wrijving tasten De aangewezen knoop voor het inbinden is geleidelijk de eigenschappen aan.
  • Page 15 Verantwoordelijkheid Valjaat täytyy tarkistaa huolella, 2 kuukauden BEAL is niet verantwoordelijk voor rechtstreekse, välein, pätevän henkilön toimesta, jos käyttö on • onrechtstreekse of accidentele gevolgen, of eender jatkuvaa, vuosittain satunnaisessa käytössä.
  • Page 16 Serial number : BN : The last 2 digits indicate the Przed i w trakcie użytkowania należy pomyśleć year of manufacture o możliwości stosowania technik ratowniczych (au- Type C : Climbing sit harness toratowniczych), w przypadku napotkania trudności. Type B : Full-body harness child •...
  • Page 17 Ha a beülőt használat vagy tisztítás során nedves- Odpowiedzialność • BEAL i AMC s.j. nie biorą odpowiedzialności za wszelkie ség érte, szárítsa sötét helyen, hőforrástól távol. konsekwencje, bezpośrednie czy pośrednie oraz jakiekolwiek Minden használat előtt és után vizsgálja meg szkody, zaistniałe w związku z użytkowaniem tego wyrobu.
  • Page 18: Equipment Record Fiche De Contrôle

    Equipment Record Fiche de contrôle Date of purchase / Date d’achat Individual Number / N° inviduel / Fecha de compra / Data di acquisto / N° indivual / N. Indiduale / Kaufdatum / Data de aquisição / Individuelle Nummer / N° individual / Aankoopdatum Individueel nummer Date of first use...
  • Page 19 Individuellt nummer / Individuelt nummer / Inköpsdatum / Kjøpsdato / Idividuelt nummer / Yksilönumero / Dato for køb / Osto päivä / Numer indywidualny / Egyedi azonosítószám / Data zakupu / Vásárlás dátuma / Individuální číslo / Individuálne číslo / Datum nákupu / Dátum zakúpenia / Individualni broj / Individualna številka / Datum kupovine / Datum nakupa /...
  • Page 20 Felelősség ben a beülő élettartama egyetlen használatra kor- látozódhat. Csakis felülvizsgálat után állapítha- A BEAL nem vállal felelősséget semmiféle olyan tó meg, hogy a beülőt hamarabb le kell-e selejtez- káreseményért, amely a termék használatának ni. Kulcsfontosságú a használatok közötti megfele- közvetlen, közvetett, véletlenszerű...
  • Page 21: Životnost Výrobku

    Životnost výrobku: Zodpovědnost Životnost tohoto výrobku je 10 let: Společnost BEAL není odpovědná za následky pří- Upozornění: jedná se o nejvyšši možnou ži- mé, nepřímé nebo náhodné a za škody vzniklé v průběhu používání tohoto výrobku.
  • Page 22: Starostlivosť A Údržba

    • Tento výrobok je potrebné kontrolovať pravi- Slovensky delne a dôkladne kompetentnou osobou, a to kaž- dé 3 mesiace pri častom používaní a raz do roka pri • občasnom používaní. • POUŽITIE Úväz je osobná výstroj. Ak sa používa vo vašej Toto je sedací...
  • Page 23 • ostaviti ga da se osuši na hladnom i tamnom mestu. Zodpovednosť Pre i posle svake upotrebe pregledati sve ša- Firma Beal nezodpovedá za dôsledky, priame, • vove, veze i kopče. nepriame či náhodné alebo iný druh poškodenia Pojas povremeno treba da kontroliše kompe- vyplývajúci z používania jej výrobkov.
  • Page 24 Odgovornost Če se plezalni pas umaže, ga operite v čisti hladni Beal ne prihvata odgovornost za posledice prili- vodi (do 30°C). Če je potrebno, uporabite čistilo za obču- kom direktnih i indirektnih nesreća ili bilo kakve • ...
  • Page 25 življenjsko dobo Odgovornost •  proizvoda med uporabo. BEAL ne odgovarja za posredne, neposredne ali Življenjska doba: naključne posledice in škodo, ki bi nastala zaradi redvidena življenska doba izdelka je 10 let. uporabe tega proizvoda.
  • Page 26 Durata de utilizare: Responsabilitatea Durata de utilizare potentiala este de 10 ani. BEAL nu este responsabila pentru consecintele di- Atentie: este o durata potentiala de utilizare, un ham recte, indirecte sau accidentale, sau orice alt tip de poate fi distrus la prima sa utilizare. Inspectiile sunt...
  • Page 27 + kullanım süresi Sorumluluk • Ömrü, kullanım sıklığı ve şekline bağlıdır. BEAL, ürünlerinin kullanımından vaki olan veya sonuçlanan direkt, dolaylı veya kaza sebepli ya da Mekanik yükler ve sürtünme, koşum özellik- herhangi bir diğer tipte hasarın sonuçlarından do- lerini yavaş yavaş azaltır, UV (mor ötesi) ve nem layı...
  • Page 31: Меры Предосторожности

    • УХОД И ХРАНЕНИЕ Русский Не подвергайте страховочную систему воздействию химических веществ, особенно кислот, которые могут нанести волокнам неза- • метные глазу повреждения. • ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Избегайте излишнего воздействия ультра- Данное изделие предназначено для стра- фиолетовых лучей. Храните обвязку в тени, ховки...
  • Page 32: Български

    дусмотренных целях. - если она подверглась воздействию опасных Ответственность химикатов; BEAL не несет ответственность за прямые, - если Вы сомневаетесь в ее безопасности. косвенные или случайные последствия ис- пользования своей продукции, равно как и за любой ущерб, нанесённый вследствие или в...
  • Page 33 • • ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Срок на съхранение : ако се държи при Преди каквато и да било употреба, подходящи условия, този продукт може да се проверете дали сбруята е добре регулирана съхранява до 5 години без да се употребява, съобразно вашата морфология като увиснете без...
  • Page 34 лошо съхранение, лошо поддържане, повреди, дължащи се на произшествия, небрежност, употреба на продукта не по предназначение. Отговорност BEAL не носи отговорност за преки, косвени, случайни, или от какъвто и да било характер щети, настъпили в резултат от използуването на неговите продукти.

Table des Matières