Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

Nina
Operating instructions
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Инструкция по эксплуатации

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stadler Form Nina

  • Page 1 Nina Operating instructions Gebrauchsanweisung Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning Инструкция по эксплуатации...
  • Page 2 Nina...
  • Page 4 Setting up...
  • Page 5 FRAGRANCE EXPERIENCE MADE EASY DUFTERLEBNIS EINFACH GEMACHT LE PARFUM D’INTÉRIEUR EN TOUTE SIMPLICITÉ...
  • Page 6 Trouvez la foire aux questions sur : www.stadlerform.com/Nina/support Download instruction manual: Bedienungsanleitung hier herunterladen: Téléchargez le mode d’emploi : www.stadlerform.com/Nina/manual Watch the video of Nina: Schauen Sie sich das Video zu Nina an: Regardez la vidéo du Nina : www.stadlerform.com/Nina/video...
  • Page 7 Stadler Form Aktiengesellschaft, Chamerstrasse 174, 6300 Zug, Switzerland Phone +41 41 720 48 48, Fax +41 41 720 48 44, www.stadlerform.com/contact...
  • Page 8 English Congratulations! You have just purchased the exceptional aroma diffuser lady NINA. It will bring you a great deal of pleasure and improve the ambient air for you. As with all domestic electrical appliances, particular care is needed with this model also, in order to avoid injury, fire damage or damage to the appliance.
  • Page 9: Important Safety Instructions

    • Stadler Form refuses all liability for loss or damage which arises as a result of failure to follow these operating instructions.
  • Page 10 • Do not run the power cord over sharp edges and make sure that it does not get trapped. • Do not pull the plug from the socket with wet hands or by holding on to the power cord. • Do not use the appliance in immediate vicinity of a bath tub, a shower or a swimming pool (observe a minimum distance of 0.7 m).
  • Page 11 Setting up / operation 1. Place Nina in the desired position on a flat surface. Connect the USB cable (1) to the power adapter (2) and to the appliance (3) and insert the adapter into a suitable socket.
  • Page 12 4. When you switch Nina on, she will automatically be set to level 2. To reduce her output to level 1, press the on/off button (6) again. If you press the on/off button a third time, the device will switch off.
  • Page 13 Cleaning Before maintenance and after every use, switch the device off and pull the net- work adapter out of the socket. Careful: Never immerse the device in water (danger of short circuit). • Regularly as required: To clean the outside, rub with a damp cloth and then dry thoroughly.
  • Page 14 Disposal The European directive 2012 / 19 / CE on Waste Electrical and Electronic Equip- ment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimize the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environ- ment.
  • Page 15 Specifications Rated voltage 100–240 V / 50/60 Hz Power output 3.5 W Running time up to 50h Dimensions 100 x 160 mm (diameter x height) Weight 360 g Sound level < 26 dB(A) Battery charging temperature range 0–45 °C Battery model PN103040 Complies with EU regulations...
  • Page 16: Gerätebeschreibung

    Deutsch Gratulation! Sie haben soeben die aussergewöhnliche Aroma Diffuser-Dame NINA erworben. Sie wird Ihnen viel Freude machen und die Raumluft für Sie verbessern. Wie bei allen elektrischen Haushaltsgeräten wird auch bei diesem Gerät zur Vermeidung von Verletzungen, Brand- oder Geräteschäden besondere Sorgfalt verlangt.
  • Page 17: Wichtige Sicherheitshinweise

    Sie sie ggf. an den Nachbesitzer weiter. • Für Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Gebrauchsanleitung entstehen, lehnt Stadler Form jegliche Haftung ab. • Das Gerät ist nur im Haushalt für die in dieser Gebrauchsanweisung be- schriebenen Zwecke zu benutzen. Ein nicht bestimmungsgemässer Gebrauch sowie technische Veränderungen am Gerät können zu Gefahren für...
  • Page 18 • Schliessen Sie das Kabel nur an Wechselstrom an. Achten Sie auf die Span- nungsangaben auf dem Gerät. • Keine beschädigten Verlängerungskabel verwenden. • Das Netzkabel nicht über scharfe Kanten ziehen oder einklemmen. • Den Stecker nie am Netzkabel oder mit nassen Händen aus der Steckdose ziehen.
  • Page 19 Grösse der Duftkugel verringern. Inbetriebnahme/Bedienung 1. Stellen Sie Nina an den gewünschten Platz auf einen flachen Untergrund. Schliessen Sie das USB-Kabel (1) an den Netzadapter (2) und an das Gerät (3) an und stecken Sie den Adapter in eine geeignete Steckdose. Alternativ...
  • Page 20 Akku (Battery Pack/Powerbank) mit mind. 2A) anschliessen. Das Gerät ist mit einem Akku ausgerüstet. Dieser ermöglicht bei voller Auf- ladung eine Laufzeit von bis zu 50 h, ohne dass Nina am Strom eingesteckt werden muss. 2. Heben Sie das Oberteil (4) ab. Entnehmen Sie die mitgelieferte Duftkugel (9) aus dem Kunststoffbeutel und legen Sie die Kugel wieder ins Gerät.
  • Page 21 Hinweis: Das Duftkugel-Sortiment umfasst 6 verschiedene Duftvarianten: White Amber, Orange Bergamot, Red Jasmine, Blue Rosewood, Black Orchid, Yellow Vanilla. Die Duftkugeln können Sie beim Händler beziehen, wo Sie Ihre Nina gekauft haben. Reinigung Vor jeder Wartung und nach jedem Gebrauch das Gerät ausschalten und den Netzadapter von der Steckdose trennen.
  • Page 22: Entsorgung

    Reparaturen • Reparaturen an Elektrogeräten (Wechseln des Netzkabels) dürfen nur von instruierten Fachkräften durchgeführt werden. Bei unsachgemässen Repara- turen erlischt die Garantie und jegliche Haftung wird abgelehnt. • Nehmen Sie das Gerät nie in Betrieb, wenn ein Kabel oder Stecker beschädigt ist, nach Fehlfunktionen des Gerätes, wenn dieses heruntergefallen ist oder auf eine andere Art beschädigt wurde (Risse/Brüche am Gehäuse).
  • Page 23 Technische Daten Nennspannung 100–240 V / 50/60 Hz Nennleistung 3.5 W Laufzeit bis zu 50 h Abmessungen 100 x 160 mm (Durchmesser x Höhe) Gewicht 360 g Schalldruckpegel < 26 dB(A) Temperaturbereich der Akkuaufladung 0–45 °C Akkumodell PN103040 Erfüllt EU-Vorschrift CE / RoHS / EAC Technische Änderungen vorbehalten...
  • Page 24 Français Félicitations! Vous venez d’acheter NINA, le diffuseur d’arômes sortant de l’or- dinaire. Nous espérons que cet appareil vous donnera entière satisfaction et améliorera l’air intérieur pour vous. Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important d‘en-tre- tenir cet appareil correctement afin d’éviter les blessures, les incendies ou les dommages.
  • Page 25 échéant, au nouveau propriétaire. • La société Stadler Form décline toute responsabilité des dommages ré- sultant du non-respect des indications données dans ce mode d‘emploi. • Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins domestiques décrites dans ce mode d’emploi.
  • Page 26 • Ne branchez le câble qu’au courant alternatif. Tenez compte des indications de tension situées sur l‘appareil. • Ne pas utiliser de rallonge électrique endommagée. • Ne pas faire passer ou coincer le câble d’alimentation par-dessus des arêtes vives. • Ne jamais retirer la fiche de courant de la prise en tirant sur le câble d’alimen- tation ou en ayant les mains mouillées.
  • Page 27 Mise en marche/Manipulation 1. Posez Nina à l’endroit voulu sur une surface plane. Branchez le cordon USB (1) sur l’adaptateur secteur (2) et sur le ventilateur (3) et raccordez l’adaptateur à...
  • Page 28 La LED située sous le globe s’allume et diffuse une lumière douce. Chaque globe parfumé crée sa propre ambiance. 4. Nina est configurée par défaut sur la puissance 2 lorsque vous l’allumez. En appuyant à nouveau sur le bouton Marche/Arrêt (6), vous réduisez sa puis- sance au niveau 1.
  • Page 29: Nettoyage

    Remarque: la gamme de globes parfumés comprend 6 parfums différents : White Amber, Orange Bergamot, Red Jasmine, Blue Rosewood, Black Orchid, Yellow Vanilla. Vous pouvez acheter les globes parfumés chez le commerçant où vous avez acheté votre Nina. Nettoyage Avant chaque entretien et après chaque emploi, éteindre l’appareil et retirer l’adaptateur de réseau de la prise de courant.
  • Page 30: Elimination

    • Ne mettez jamais l‘appareil en service en cas d’endommagement d’un cordon ou d’une fiche, après un dysfonctionnement de l’appareil causé par une chute ou par une autre détérioration de l’appareil (boîtier fissuré/cassé). • Ne pas pénétrer avec des objets quelconques dans l’appareil. •...
  • Page 31: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Tension nominale 100–240 V / 50/60 Hz Puissance nominale 3.5 W Heures d’opération jusqu’à 50 h Dimensions 100 x 160 mm (diamètre x hauteur) Poids 360 g Niveau de bruit < 26 dB(A) Plage de températures chargement de la batterie 0–45 °C Type de batterie PN103040...
  • Page 32 Italiano Congratulazioni! Ha appena acquistato lo straordinario diffusore di aromi NINA Sarà estremamente piacevole e migliorerà l’aria nell’ambiente per voi. Come con tutte le apparecchiature elettriche domestiche, è necessaria parti- colare attenzione anche con questo modello, al fine di evitare infortuni, danni da incendio o danni al dispositivo.
  • Page 33: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    Dopo aver letto le istruzioni per l’uso, conservarle con cura per la futura con- sultazione. • La Stadler Form respinge ogni responsabilità per la perdita o danni che incor- rano come risultato di un mancato rispetto di queste istruzioni d’uso.
  • Page 34 • Non utilizzate prolunghe danneggiate. • Non fate scorrere il cavo su bordi taglienti ed assicuratevi che non rimanga incastrato. • Non tirate il cavo dalla presa con mani umide o afferrando il cavo stesso. • Non utilizzate questo apparecchio nelle immediate vicinanze di una vasca, una doccia o una piscina (rispettate una distanza minima di 0.7 m).
  • Page 35 Impostazione / Utilizzo 1. Posizionare Nina nel luogo desiderato su una superficie piana. Collegare il cavo USB (1) al trasformatore (2) e all’apparecchio (3) e quindi inserire il tra- sformatore in una presa elettrica adatta. In alternativa è anche possibile col-...
  • Page 36 (Battery Pack/Powerbank) con min. 2A. L’apparecchio è do- tato di una batteria che, se completamente carica, consente il funzionamento di Nina fino a 50 ore senza necessità di collegarla alla presa di corrente. 2. Sollevare la parte superiore (4). Togliere dal sacchetto in plastica la sfera per la profumazione (9) fornita e porla nuovamente nell’apparecchio.
  • Page 37 White Amber, Orange Bergamot, Red Jasmine, Blue Rosewood, Black Orchid, Yellow Vanilla. Le sfere per la profumazione possono essere acquistate dallo stesso rivenditore presso cui è stata acquistata Nina. Pulizia Prima di effettuare la manutenzione e dopo ogni uso, spegnete il dispositivo e scollegate l’alimentazione dalla presa.
  • Page 38: Smaltimento

    • Non utilizzate mai l’apparecchio se l’alimentatore o la spina sono danneggia- ti, dopo un malfunzionamento, se è stato fatto cadere o è stato danneggiato in qualunque altro modo (rotture/crepe nell’involucro). • Non spingete oggetti nell’apparecchio. • Se l’apparecchio è irreparabile, rendetelo inutilizzabile immediatamente e consegnatelo al punto di raccolta appropriato.
  • Page 39 Specifiche Voltaggio 100–240 V / 50/60 Hz Potenza in uscita 3.5 W Tempo di funzionamento fino a 50 h Dimensioni 100 x 160 mm (diametro x altezza) Peso 360 g Rumorosità < 26 dB(A) Intervallo di temperatura del caricamento della batteria 0–45 °C Modello batteria PN103040 Conforme con i...
  • Page 40 Español ¡Enhorabuena! Ha adquirido el extraordinario difusor de aromas NINA. Quedará encantado con sus beneficios y mejorará la calidad del aire ambiente. Como con todos los aparatos electrodomésticos también este aparato exige un especial cuidado para evitar heridas, daños causados por incendios o daños en el aparato.
  • Page 41 • Stadler Form declina cualquier responsabilidad por los daños resultantes de una utilización del aparato no conforme a este manual de instrucciones.
  • Page 42 • No utilice ningún cable alargador estropeado. • No pase el cable de red sobre bordes afilados ni lo pise. • Nunca tire del enchufe del cable de red ni lo extraiga de la toma de corriente con las manos mojadas. •...
  • Page 43 (pack de baterías/powerbank) con al menos 2 A. El aparato está equipado con una batería. Cuando esta se halla a plena carga, permite un tiempo de funcio- namiento de hasta 50 h sin que sea necesario conectar a Nina a la corriente.
  • Page 44 (6). El LED se iluminará por debajo de la bola y creará una suave iluminación. Cada bola aromática genera un ambiente único. 4. Al encenderlo, Nina se conecta de manera estándar en el nivel 2. Puede bajar la potencia al nivel 1 pulsando de nuevo el botón de encendido/apagado (6). Si pulsa el botón de encendido/apagado una tercera vez, el aparato se apagará.
  • Page 45 Consejo: La gama de bolas aromáticas incluye 6 fragancias distintas: White Amber, Orange Bergamot, Red Jasmine, Blue Rosewood, Black Orchid, Yellow Vanilla. Podrá adquirir las bolas aromáticas en el mismo comercio donde haya comprado a Nina. Limpieza Antes de cualquier operación de mantenimiento y después de cada uso, apague el aparato y extraiga el adaptador de red del enchufe.
  • Page 46 • No introducir ningún tipo de objetos en el aparato. • Una vez llegado el aparato al final de su vida útil, inutilizarlo inmediatamente (separar el cable) y entregarlo en el centro de recogida previsto a tal efecto. Eliminación La directiva europea 2012 / 19 / CE sobre residuos de equipos eléctricos y elec- trónicos (WEEE), exige que los aparatos eléctricos domésticos antiguos no de- ben eliminarse en la recogida de residuos municipal normal sin clasificar.
  • Page 47: Datos Técnicos

    Datos técnicos Tensión nominal 100–240 V / 50/60 Hz Potencia 3.5 W Tiempo de funcionamiento hasta 50 h Dimensiones 100 x 160 mm (diámetro x alto) Peso 360 g Nivel de intensidad acústica < 26 dB(A) Rango de temperatura para la carga de la batería 0–45 °C Modelo de la batería PN103040...
  • Page 48: Apparaatbeschrijving

    Nederlands Gefeliciteerd! U heeft zojuist de speciale aromadiffuser-dame NINA aange- schaft. Hij zal u veel plezier doen en de ruimtelucht voor u verbeteren. Zoals met alle elektronische apparaten, is zorgvuldig gebruik noodzakelijk om verwonding, brandschade of schade aan het apparaat te vermijden. Bestudeer de instructies nauwkeurig en volg de adviezen op het apparaat zelf, alvorens het apparaat voor het eerst te gebruiken.
  • Page 49: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    • Stadler Form is op geen enkele wijze aansprakelijk voor verlies of schade ten gevolge van het nalaten van deze instructies. • Het apparaat dient alleen in huis te worden gebruikt of voor de doeleinden die in deze instructies worden beschreven.
  • Page 50 • Gebruik geen beschadigde verlengkabels. • De netkabel mag niet over scherpe kanten heen worden getrokken of worden vastgeklemd. • De stekker mag nooit aan de netkabel of met natte handen uit de contactdoos worden getrokken. • Deze apparaat mag niet bij een ligbad, een douche of een zwembad worden gebruikt (minimumafstand van 0.7 m aanhouden).
  • Page 51 Ingebruikname/bediening 1. Plaats Nina in de gewenste positie op een vlak oppervlak. Sluit de USB-kabel (1) aan op de voedingsadapter (2) en op het apparaat (3) en steek de adapter in een geschikt stopcontact. U kunt ook de USB-kabel aansluiten op een an- dere voedingsbron, zoals een pc of een externe batterij (batterij/powerbank) met min.
  • Page 52 Iedere geurbal zorgt voor een speciale stemming. 4. Nina staat bij het aanzetten standaard op stand 2 ingesteld. Als u de aan-uit- knop (6) nog eens indrukt, zet u Nina lager in stand 1. Het apparaat gaat uit als u de aan-uitknop een derde keer indrukt.
  • Page 53 Informatie: De geurbal is er in 6 verschillende geuren: White Amber, Orange Bergamot, Red Jasmine, Blue Rosewood, Black Orchid, Yellow Vanilla. De geur- ballen zijn verkrijgbaar bij de winkel waar u ook uw Nina heeft gekocht. Reiniging Voor elk onderhoud en na elk gebruik het toestel uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken.
  • Page 54 • Als het toestel niet meer te repareren is, maak het dan onmiddellijk onbruik- baar en geef het af op het inzamelingspunt. Verwijdering De Europese richtlijn 2012 / 19 / EG inzake Afval van Elektrische en Elektro- nische Apparatuur (AEEA), vereist dat oude elektrische huishoudapparaten niet in de normale gemeentelijke ongesorteerde afvalstroom mogen worden weggegooid.
  • Page 55: Specificaties

    Specificaties Nominale spanning 100–240 V / 50/60 Hz Nominale vermogen 3.5 W Looptijd tot 50 h Afmetingen 100 x 160 mm (diameter x hoogte) Gewicht 360 g Geluidsdrempel < 26 dB(A) Temperatuurbereik oplading accu 0–45 °C Accumodel PN103040 EU-verordening CE / RoHS / EAC De inhoud van deze gebruiksaanwijzing kan zonder voorafgaand bericht worden gewijzigd...
  • Page 56 Dansk Tillykke! Du har netop anskaffet dig den usædvanlige aroma diffuser-dame NINA.Den vil bringe dig megen glæde og forbedre dit indeklima. Som med alle elektriske husholdningsapparater er særlig pleje en nødvendighed også med dette produkt, for at undgå fysisk skade, brandskade eller beskadi- gelse af produktet.
  • Page 57: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    Sådan fungerer dit apparat Din aroma diffuser fungerer efter det naturlige fordampningprincip. En venti- lator blæser luft hen over duftkuglens små kugler, der er fyldt med duftolie, og afgiver dermed duften til luften i rummet. Vigtige sikkerhedsinstruktioner Læs brugsvejledningen, før De bruger apparatet første gang og gem vejlednin- gen;...
  • Page 58 • Træk aldrig stikket ud ved at holde i kablet og træk aldrig stikket ud af stik- kontakten med våde hænder. • Benyt ikke apparatet i umiddelbar nærhed af badekar, brusebad eller bade- bassin (overhold mindsteafstanden på 0.7 m). Stil apparatet således at det ikke kan berøres fra et badekar.
  • Page 59 Ibrugtagning/betjening 1. Placér Nina på det ønskede sted på en flad overflade. Tilslut USB kablet (1) til strømadapteren (2) og apparatet (3) og sæt adapteren i en egnet stikkontakt. Alternativt kan USB kablet også sluttes til en anden strømkilde som f.eks. en computer eller et eksternt batteri (Battery Pack/Powerbank) med mindst 2A.
  • Page 60 3. Start derefter Nina ved at trykke på On/Off-knappen (6). Nu lyser LED’en ne- denunder kuglen og giver dermed en blid belysning. Hver duftkugle skaber en helt enestående stemning. 4. Når der tændes for Nina, er apparatet som standard indstillet på effekttrin 2.
  • Page 61 Rensning Før hver vedligeholdelse og efter hver brug skal der slukkes for apparatet og netadapteren skal kobles fra stikkontakten. OBS! Apparatet må aldrig dyppes i vand (fare for kortslutning). • Regelmæssigt efter behov: Til udvendig rensning skal apparatet afgnides med en fugtig klud og tørres godt derefter. •...
  • Page 62: Specifikationer

    skal indsamles separat for optimal genbrug og genanvendelse af apparatets elementer og reduktion af miljøpåvirkning og helbredsrisici. Symbolet med skraldespanden med et kryds over på produktet er en påmindelse til dig om din forpligtelse til at bortskaffe apparatet separat. Du bør kontakte de lokale myndigheder eller forhandleren for at få...
  • Page 63 Suomi Onnittelut! Olet juuri hankkinut tavallisesta poikkeavan tuoksua levittävän NINA -neidon. Se tulee tuottamaan sinulle paljon iloa ja huoneilmasi parantuu. Kuten kaikissa sähkökäyttöisissä kotitalouslaitteissa myös tämän laitteen käy- tössä vaaditaan erityistä tarkkaavaisuutta, jotta vältettäisiin loukkaantumiset, palo- ja laitevauriot. Tutustu tähän käyttöohjeeseen ennen laitteen käyttöönot- toa ja noudata laitteella olevia turvallisuusohjeita.
  • Page 64: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    • Vaurioista, jotka ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen noudattamatta jättä- misestä, Stadler Form kieltäytyy ottamasta mitään vastuuta. • Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan kotitalouksissa ja vain tässä käyttöohjeessa kuvattuun tarkoitukseen. Määräystenvastainen käyttö...
  • Page 65 • Älä vedä verkkojohtoa terävien reunojen yli ja varo, ettei se joudu puristuk- seen. • Älä koskaan vedä pistoketta verkkojohdosta tai pistorasiasta märin käsin. • Älä käytä laitetta kylpyammeen, suihkun tai uima-altaan välittömässä lähei- syydessä (säilytä 0.7 metrin vähimmäisetäisyys). Sijoita laite niin, ettei kukaan voi koskettaa sitä...
  • Page 66 (paristorasia/varavirtalähde) väh. 2A. Laite on varustettu akulla. Sen avulla on mahdollista käyttää täyteen ladattua laitetta jopa 50 tunnin ajan, ilman että Nina täytyy liittää sähköverk- koon. 2. Nosta yläosa (4) pois. Ota mukana toimitettu tuoksupallo (9) muovipussista ja pane pallo takaisin laitteeseen.
  • Page 67 4. Nina on vakiona säädetty käynnistettäessä tehotasoon 2. Painamalla pääl- le/pois-nuppia (6) uudelleen vähennät tehoa tasoon 1. Kun painat päälle/ pois-nuppia kolmannen kerran, niin laite sammuu. 5. Jos laitteen merkkivalojen kirkkaus häiritsee (esim. makuhuoneessa), voit vä- hentää kaikkien LED-merkkivalojen kirkkauttapainamalla himmennyskytkintä...
  • Page 68 • Säännöllisesti tarvittaessa: Puhdista laite ulkopuolelta kostealla liinalla ja kui- vaa se hyvin tämän jälkeen. • Säännöllisesti tarvittaessa: Sisäpuolen puhdistus: Nosta tuoksupallo laittees- ta ja laske se alustalle, johon hajuaineet eivät vaikuta. Pane tippa astianpe- suainetta kosteaan riepuun tai sieneen ja pyyhi alaosan sekä yläosan sisäpuoli puhtaaksi ja anna sitten kuivua täysin.
  • Page 69 roskakori -merkintä muistuttaa siitä, että sinun velvollisuutesi on hävittää laite erikseen. Kuluttajia kehotetaan ottamaan yhteyttä paikallisiin viranomaisiin tai tuotteen jälleenmyyjään saadakseen lisätietoja vanhan laitteen asianmukaises- ta hävittämisestä. Tuoksupallo on valmistettu kloorittomasta muovista ja se voidaan hävittää kotitalousjätteiden mukana. Akun hävittäminen: Ei saa heittää...
  • Page 70 Norsk Gratulerer! Du har akkurat anskaffet deg den eksepsjonelle aroma diffuser-da- men NINA. Den vil gi deg mye nytelse og forbedre luften du omgir deg med. Som med alle elektriske husholdningsartikler er det nødvendig å utvise særlig hensyn til bruk av denne modellen, for å unngå personskader, brann eller pro- duktskader.
  • Page 71: Viktige Sikkerhetsinstrukser

    • Stadler Form nekter alt ansvar innen tap eller skader som oppstår som en følge av mangelfull oppfølging av disse driftsinstruksjonene.
  • Page 72 • Ikke dra strømkabelen over skarpe kanter og sørg for at den ikke klemmes mellom gjenstander. • Ikke napp kabelen ut av stikkontakten, og ikke fjern kabelen med våte hender. • Ikke bruk dette apparatet i umiddelbar nærhet av badekar, dusj eller svømme- basseng (minimumsavstand på...
  • Page 73 Installasjon/drift 1. Plasser Nina på ønsket sted på en flat overflate. USB-kabelen (1) kobles til strømadapteren (2) og til apparatet (3) og adapteren plugges til en egnet stikk- kontakt. Alternativt kan USB-kabelen også kobles til en annen strømkilde som computer eller eksternt batteri (Battery Pack/Powerbank) med min.
  • Page 74 OBS: Duftkule-sortimentet omfatter 6 forskjellige duftvarianter: White Amber, Orange Bergamot, Red Jasmine, Blue Rosewood, Black Orchid, Yellow Vanilla. Duftkulene er å få kjøpt hos den forhandleren, der du kjøpte Nina. Rengjøring Før vedlikehold og etter bruk, slå av enheten og dra ut nettverksadapteren fra...
  • Page 75 OBS: Aldri senk enheten i vann (fare for kortslutning). • Regelmessig etter behov: For å rengjøre utsiden, bruk en fuktig klut og tørk grundig. • Regelmessig etter behov: Innvendig rengjøring: ta duftkulen ut av apparatet og legg den på et underlag som tåler duftstoffer. Påfør en dråpe oppvaskmid- del på...
  • Page 76: Spesifikasjoner

    Det overkryssede søppelkassesymbolet er for å minne om din forpliktelse om at du når du kaster apparatet må det samles inn separat. Forbrukerne må kontakte lokale myndigheter eller forhandler for informasjon angående riktig avhending av sitt gamle apparat. Duftkulen består av klorfritt plast og kan kas- tes i husholdningssøppelen.
  • Page 77 Svenska Grattis! Du har precis köpt den extraordinära aromdiffusor-damen NINA. Den kommer att ge dig stor glädje och förbättra den omgivande luften. Som med alla elektriska hushållsapparater krävs det att du är extra försiktig med den här modellen också, för att undvika personskador, brandskador eller skador på...
  • Page 78: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    ägare. • Stadler Form avsäger sig allt ansvar för förlust eller skada som uppstår på grund av att bruksanvisningen inte följts. • Apparaten får endast användas i hemmet för de ändamål som beskrivs i denna bruksanvisning.
  • Page 79 • Dra inte ut kontakten ur vägguttaget med våta händer eller genom att hålla i sladden. • Använd inte denna apparat i omedelbar närhet av badkar, dusch eller simbas- säng (minsta avstånd är 0.7 m). Placera apparaten så att en person som befin- ner sig i badkaret inte kan röra apparaten.
  • Page 80 Sätt sedan tillbaka överdelen på underdelen (5). 3. Ta sedan Nina i drift genom att trycka på på/av-knappen (6). Nu lyser LED-lam- pan under kulan och skapar en mjuk belysning. Varje doftkula skapar en unik...
  • Page 81: Rengöring

    4. Nina är som standard inställd på effektnivå 2 när den slås på. Genom att trycka på på/av-knappen (6) igen sänker du effekten till nivå 1. Om du trycker på på/av-knappen en tredje gång stängs enheten av. 5. Om du upplever lamporna som för ljusa (t.ex. i sovrummet), kan du minska ljusstyrkan genom att trycka på...
  • Page 82 Försiktig: Doppa aldrig apparaten i vatten (risk för kortslutning). • Regelbundet vid behov: För att rengöra utsidan, gnugga med en fuktig trasa och torka sedan av den försiktigt. • Regelbundet vid behov: Intern rengöring: Lyft ut doftkulan ur enheten och lägg den på...
  • Page 83 korsade ”soptunnan” på produkten påminner dig om din skyldighet att apparaten måste samlas in separat när det kasseras. Du kan kontakta din lokala myndighet eller återförsäljare för information om korrekt kassering av förbrukad elektronisk utrustning. Doftkulan består av en klorfri plast och kan kastas i hus- hållssoporna.
  • Page 84 Русский Поздравляем! Вы приобрели необыкновенный ароматический диффузор NINA. Использование этого устройства позволит улучшить воздух в поме- щении, а эксплуатация доставит несомненное удовольствие. При эксплуатации ароматизатора воздуха, а также иных электроприбо- ров, следует обращать особое внимание на меры безопасности. Прежде, чем использовать этот электроприбор, внимательно прочтите инструк- цию.
  • Page 85 Принцип работы прибора Ваш ароматический диффузор работает по принципу естественного испа- рения. При помощи вентилятора поступающий воздух пропускается через наполненный ароматическим маслом шарик и подается в помещение. Важные указания по безопасности Прежде чем использовать этот электроприбор, пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации. Ниже...
  • Page 86 • Перед подключением ароматизатора воздуха к электросети удосто- верьтесь в том, что напряжение электросети соответствует напряже- нию, паспортизированному для данного электроприбора. • Не используйте при подключении поврежденные или перегруженные удлинители. • Следите за тем, чтобы сетевой шнур не касался поверхностей, способ- ных...
  • Page 87 • Следите за тем, чтобы нельзя было споткнуться о сетевой шнур при хождении по комнате. • Не допускайте попадания на электроприбор брызг воды. • Для хранения упакуйте ароматизатор воздуха в коробку и храните в сухом помещении, в местах, недоступных для детей. •...
  • Page 88 питания, такому как компьютер или внешний аккумулятор (с как ми- нимум 2A). Прибор оснащен заряжаемым аккумулятором. При полном заряде аккумулятора прибор Nina может работать до 50 часов без под- ключения к электросети. 2. Снимите верхнюю (4) часть прибора. Выньте входящий в набор постав- ки...
  • Page 89 режиме работы аккумулятора, без подключения его к электросети (до 50 ч). Указание: Наш ассортимент включает в себя 6 ароматических шариков: White Amber, Orange Bergamot, Red Jasmine, Blue Rosewood, Black Orchid, Yellow Vanilla. Ароматические шарики Вы можете купить у дилера, у кото- рого Вы приобрели ароматизатор Nina.
  • Page 90 Обслуживание и чистка Внимание! Во избежание поражения электротоком никогда не погружай- те ароматизатор воздуха в воду. Перед чисткой, а также после использо- вания, обязательно отключайте ароматизатор воздуха от электросети. • Регулярно протирайте внешние поверхности электроприбора мягкой слегка влажной салфеткой, после чего вытрите прибор насухо. •...
  • Page 91 Утилизация Позаботьтесь об окружающей среде! Не выбрасывайте неисправные электроприборы вместе с бытовыми отходами. Обратитесь для этих це- лей в специализированный пункт утилизации электроприборов. Адреса пунктов приема бытовых электроприборов на переработку Вы можете получить в муниципальных службах Вашего города. Неправильная утили- зация...
  • Page 92: Информация О Сертификации

    Соответствует европейским правилам безопасности СЕ / RoHS / EAC Производитель сохраняет за собой право на внесение изменений в техни- ческие характеристики, комплектацию и конструкцию данной модели без предварительного уведомления. Электронную версию инструкции можно скачать на нашем сайте: www.stadlerform.ru Информация о сертификации Товар...
  • Page 93 Дата изготовления Дата изготовления зашифрована в виде группы цифр в серийном номере, расположенном на корпусе прибора. 78901 1511 123456 Пример: 78901 – код поставщика 15 – последние две цифры года 11 – номер месяца 123456 – номер продукта Дату изготовления следует читать: 78901 1511 123456 –...
  • Page 94 Warranty/Garantie/Garantie 2 Years warranty This warranty covers defects of construction, manufacturing and material. Excluded are all wearing parts and improper usage, or consequential damages due to lack of cleaning and/or descaling of the appliance. 2 Jahre Garantie Diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausge- nommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung, sowie Folgeschäden durch mangelnde Reinigung und/oder Entkalkung des Gerätes.
  • Page 95 Garanzia /Garantía/Garantie/Garanti 2 anni di garanzia Questa garanzia copre difetti di costruzione, di produzione e di materiale. Tutte le parti di abrasione sono escluse e altresì l’uso o la manutenzione inappro- priata dovuti alla mancanza di pulizia e/o disincrostazione dell’apparecchio. 2 años de garantía Esta garantía cubre los defectos de construcción, fabricación y materiales.
  • Page 96 Takuu/Garanti/Garanti 2 vuoden takuu Takuu käsittää valmistus-, tuotanto- sekä materiaalivirheet. Takuun ulkopuo- lelle jäävät kaikki kuluvat osat ja käyttöohjeiden vastainen käyttö, tai ne vau- riot, jotka johtuvat siitä, että laitetta ei ole puhdistettu ja/tai laitteessa on pinttynyttä likaa. 2 års garanti Denne garantien dekker feil i konstruksjon, produksjon og materiale.
  • Page 98 Retailer’s stamp / Stempel Verkaufsstelle / Cachet du point de vente / Timbro del rivenditore / Sello del establecimiento de venta / Stempel verkoopadres / Butikkens stempe / Leima myyntikonttori / Forhandlerstempel / Återförsäljarens stämpel / Печать магазина...
  • Page 99 MANUFACTURER Stadler Form Aktiengesellschaft Chamerstrasse 174 6300 Zug, Switzerland Phone +41 41 720 48 48 DISTRIBUTION EU Stadler Form Germany GmbH Alt-Heerdt 104 40549 Düsseldorf, Germany Phone +49 211 97531-640...
  • Page 100 Shen Yongjiu for the main engineering and Shu Hebo for his CAD work, Mario Rothenbühler for the photos and Fabian Bernhard and Thomas Burkard for the unique de- sign, Matti Walker for the elegant artwork. Martin Stadler, CEO Stadler Form Aktiengesellschaft www.stadlerform.com...

Table des Matières