Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
O kátáókåváóôÞò äéáôçñåß áðïêëåéóôéêÜ ôï äéêáßùìá íá ôñïðïðïéÞóåé ôá ìïíôÝëá ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé óôï ðáñüí Åíôõðï Ïäçãéþí.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
Producătorul isi rezerva dreptul de a modifica modelele descrise in prezentul manual de utilizare.
Fabrikatzaileak erabilera eskuliburu honetan azaltzen diren modeloak aldatzeko eskubidea bere gain hartzen du.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
JUNIO 2013
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
CZ - NÁVOD K POUŽITÍ
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
FR - MANUEL D'UTILISATION
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
AR -
EL - ENTYÐÏ ÏÄÇÃÉÙN
RO - MANUAL DE UTILIZARE
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
EU - ERABILERA-ESKULIBURUA
Báscula con analizador de composición corporal / Balança com analisador de
composição corporal / Weighing scales with body composition analyser /
Pèse-personnes avec analyseur de composition corporelle / Personenwaage
/ ÆõãáñéÜ ìå áíáëõôÞ ôçò óýíèåóçò ôïõ óþìáôïò / Testösszetétel elemző
személymérleg / Váha s analyzátorem tělesného složení / Osobná digitálna váha /
Везна с анализатор на телесната маса
/
Весы с анализатором состава
тела
/ Baie scară / Baskula
/
MOD.:
BB-350BF
N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGÓN (Guipúzcoa) ESPAÑA
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fagor BB-350BF

  • Page 1 Fabrikatzaileak erabilera eskuliburu honetan azaltzen diren modeloak aldatzeko eskubidea bere gain hartzen du. MOD.: BB-350BF N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGÓN (Guipúzcoa) ESPAÑA N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •...
  • Page 17: Définition Du Produit (Fig. 1)

    1. INTRODUCTION 3. DÉFINITION DU PRODUIT (FIG. 1) Cet appareil utilise la technologie d’analyse Écran. ▲ ou ▼ : Touches de sélection des de l’impédance bioélectrique du corps (BIA) pour calculer les taux de masse hydrique données. et de graisse corporelle associés à vos Touche “Set”.
  • Page 18: Mise Au Point

    sur la touche « Set » (3) pour valider 6. MISE AU POINT votre choix. 1. Insérez la pile dans le compartiment à piles (5) dans le bas du pèse-personne. 2. Si vous voulez simplement connaître votre poids, choisissez l’unité de poids III.
  • Page 19: Programmation Du Mode Poids

    NOTE : Chaque fois que vous allumez le pèse-personnes, en appuyant sur la touche “Set” (3), vous pouvez suivre la démarche des paragraphes 1 à 5, pour vérifier ou reprogrammer 2. Montez sur la balance avec précaution, vos données personnelles et avec les pieds nus et secs.
  • Page 20: Messages D'erreur Et Autres Messages Affichés À L'écran

    personnelles, mises en corrélation avec c. Chez les femmes, le cycle menstruel les méthodes standard de mesure de la entraîne des variations pondérales. masse graisseuse corporelle, reposant sur d. La perte de masse hydrique corporelle de longues études scientifiques. La teneur liée à...
  • Page 21 • Personnes suivant un traitement de produits chimiques abrasifs comme de dialyse. l’alcool ou du benzène. • Personnes prenant des • Rangez le pèse-personnes dans un médicaments cardiovasculaires. endroit frais et à air sec. Évitez les • Femmes enceintes. endroits humides ou chauds. •...
  • Page 28 1. ÅÉÓÁÃÙÃÇ 3. ÐÑÏÓÄÉÏÑÉÓÌÏÓ ÔÏÕ ÐÑÏÚÏÍÔÏÓ (Ó×. 1) Ïèüíç. Ç áñ÷Þ áõôÞò ôçò óõóêåõÞò âáóßæåôáé ▲ Þ ▼ : ÊïõìðéÜ åðéëïãÞò äåäïìÝíùí. óôç ìÝôñçóç ôçò çëåêôñïíéêÞò óýíèåôçò Êïõìðß “Set”. áíôßóôáóçò ôïõ óþìáôïò, ãíùóôÞ ìå ôïí ÅðéöÜíåéá æýãéóçò. âéïçëåêôñéêü üñï, äçëáäÞ, ùò “áíÜëõóç ÈÞêç...
  • Page 29 ðñÝðåé íá åßíáé ôï öýëï (a-b). Èá 6. ÈÅÓÇ ÓÅ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ äåßôå íá áíáâïóâÞíåé Ýíá óýìâïëï. ×ñçóéìïðïéåßóôå ôá êïõìðéÜ ▲ Þ ▼ (3) ãéá íá åðéëÝîåôå Üíôñáò Þ ãõíáßêá. ÐéÝóôå 1. ÂÜëôå ôç ìðáôáñßá óôç èÞêç ðïõ ôï êïõìðß “Set” (3) ãéá åðéâåâáßùóç. ðñïïñßæåôáé...
  • Page 30 êáíüíá ôùí óôáôéóôéêþí. Ìðïñåßôå íá ëÜâåôå áõôÞ ôçí Ýíäåéîç ùò áíáöïñÜ ôçò êáôÜóôáóÞò óáò. ÓÇÌÅÉÙÓÇ: üðïôå ðéÝæåôå ôï ðëÞêôñï 2. Íá áíåâáßíåôå ðÜíù óôç æõãáñéÜ ìå “Set” (3), áíÜâïíôáò ôç æõãáñéÜ ãéá ìéá ðñïóï÷Þ, ÷ùñßò ðáðïýôóéá êáé ìå íÝá ëåéôïõñãßá, ìðïñåßôå íá áêïëïõèåßôå ôá...
  • Page 31 íåñïý, üðùò ãéá ðáñÜäåéãìá: 9. ÐËÇÑÏÖÏÑÉÅÓ ÁÍÁÖÏÑÁÓ á. ÌåôÜ áðü ìðÜíéï, ç ìÝôñçóç ìðïñåß íá åßíáé ìéêñüôåñç. â. ÌåôÜ áðü öáãçôü Þ ðïôü ïé ìåôñÞóåéò Ôï áðïôÝëåóìá ôïõ ðñïóäéïñéæüìåíïõ ìðïñåß íá åßíáé ìåãáëýôåñåò. óùìáôéêïý ëßðïõò âáóßæåôáé óôçí ôõðéêÞ ã. ÊáôÜ ôçí ðåñßïäï ôçò åììÞíïõ ñýóçò ìÝèïäï...
  • Page 32 éó÷õñÜ ÷çìéêÜ êáèáñéóôéêÜ üðùò • ¢ôïìá ìå óõìðôþìáôá ðõñåôïý, ïéäÞìáôïò, ïóôåïðüñùóç. áëêïüëç Þ âåíæüëéï. • Äéáôçñåßôå ôç æõãáñéÜ óå äñïóåñü ìÝñïò • ¢ôïìá õðü èåñáðåßá áéìïêÜèáñóçò. ìå óôåãíü áÝñá áíôß ãéá õãñü Þ èåñìü • ¢ôïìá ðïõ ëáìâÜíïõí ìÝñïò. êáñäéïáããåéáêÜ öÜñìáêá. •...

Table des Matières