Henkovac E Série Manuel De L'utilisateur

Des machines à emballer sous vide
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Art. no. 96.06.5.0520/06.03
http://www.henkovac.nl, e-mail: info@henkovac.nl.
Manuel de l'utilisateur
DES MACHINES À EMBALLER SOUS VIDE
"Série E"
"Série i"
"Série BASIC"
Fabriquer par:
Het Sterrenbeeld 36, 5215 ML 's-Hertogenbosch The Netherlands
P.O.Box 2261, 5202 CG 's-Hertogenbosch The Netherlands
tel: +31(0)73-6271271, fax: +31(0)73-6271200
http://www.hfe.nl, e-mail:
info@hfe.nl

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Henkovac E Série

  • Page 1 Art. no. 96.06.5.0520/06.03 http://www.henkovac.nl, e-mail: info@henkovac.nl. Manuel de l’utilisateur DES MACHINES À EMBALLER SOUS VIDE "Série E" "Série i" "Série BASIC" Fabriquer par: Het Sterrenbeeld 36, 5215 ML ‘s-Hertogenbosch The Netherlands P.O.Box 2261, 5202 CG ’s-Hertogenbosch The Netherlands tel: +31(0)73-6271271, fax: +31(0)73-6271200 http://www.hfe.nl, e-mail:...
  • Page 2 Ce document s'applique aux modèles indiqués de la machine à emballer sous vide Henkovac dans la version fournie. Le fabricant rejette toute responsabilité en cas de dommage ou blessure d'une forme quelconque dus à une modification des spécifications de ces machines, telles qu'elles vous ont été...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire SOMMAIRE GENERAL .................... 5 CONSIGNES DE SECURITE ET AVERTISSEMENTS DE DANGER. 7 LA MACHINE ..................11 3.1 C ......................11 OMMANDE 3.1.1 Commande par détecteur (Série E)................11 3.1.2 Commande temporisation (Série E) ................11 3.2 O ......................... 11 PTIONS 3.2.1 Moindre Vide (Série E) ....................
  • Page 4 Sommaire ENTRETIEN..................29 8.1 N ....................... 29 ETTOYER 8.2 C .................. 29 AOUTCHOUC DU COUVERCLE 8.2.1 Machines à couvercle transparent................29 8.2.2 Machines à couvercle métallique................30 8.3 F ................30 IL D ALIMENTATION ELECTRIQUE 8.4 P ......................30 OMPE A VIDE 8.4.1 Chauffage de la pompe à...
  • Page 5: General

    Général ENERAL Utilisation du manuel Ce manuel est un ouvrage de référence destiné aux utilisateurs pour garantir une installation, une utilisation et un entretien en toute sécurité de la ou des machines indiquées à la première page du présent document. Pictogrammes et symboles sur la machine Les pictogrammes/instructions ci-dessous peuvent se trouver sur la machine: VERTISSEMENT...
  • Page 6 Général Point important pour l’environnement Les résidus peuvent contenir des substances et matières précieuses susceptibles d’être recyclées. Les résidus peuvent également contenir des substances nocives pour l’environnement. Par conséquent, ne pas jeter les résidus dans la même poubelle mais dans les poubelles destinées aux différentes sortes de déchets, telles qu’elles sont utilisées dans l’entreprise.
  • Page 7: Consignes De Securite Et Avertissements De Danger

    Consignes de sécurité ONSIGNES DE SECURITE ET AVERTISSEMENTS DE DANGER Généralité Le fabricant rejette toute responsabilité en cas de dommage ou blessure dus au non respect des consignes de sécurité et instructions mentionnées dans ce manuel, ou à des négligences pendant l'installation, l'utilisation, l'entretien et la réparation des machines mentionnées à...
  • Page 8 Consignes de sécurité Dispositifs de sécurité La machine est dotée en version standard des équipements de sécurité suivants: Commutateur principal • Interrupteur de couvercle • Protection contre les courts-circuits et la surcharge • Ecran de ventilateur de pompe • Commutateur principal (voir (Fig. 2-1) Le commutateur principal permet de couper l'alimentation électrique de la machine.
  • Page 9: Utilisation

    • lesquels il est indiqué qu'ils doivent être effectués par le revendeur. Pour les travaux de réparation et d'entretien faire toujours appel à un revendeur agréé Henkovac • Les dispositifs de sécurité qui sont déposés afin de réaliser des travaux de service, d'entretien ou de •...
  • Page 10 Machines à emballer sous vide et environnement Machines à emballer sous vide et environnement Emballage L'emballage, qui sert au transport et à la protection de la machine, se compose principalement de carton et/ou de bois adaptés pour le recyclage. Ne pas déposer l'emballage dans les déchets industriels, mais vous informer auprès des services publics de nettoyage de votre commune pour savoir où...
  • Page 11: Consignes De Securite Et Avertissements De Danger. 7 La Machine

    La machine A MACHINE La machine à emballer sous vide Henkovac permet d'emballer des produits sous vide. Les produits ou denrées alimentaires devant être emballés sous vide sont placés dans un sachet à vide. Le tout est ensuite placé dans la chambre à vide de la machine. Une fois que le couvercle est fermé, la pompe à...
  • Page 12: Vide Plus (Vac+) (Série E)

    La machine 3.2.2 Vide plus (vac+) (Série E) Cette option permet une mise sous vide supplémentaire, à fin que l'air contenu dans le produit puisse être expulsé. Lorsque la fonction vac+ est activée, la machine poursuit la mise sous vide pendant la durée de vac+ réglée.
  • Page 13: Installation

    Installation NSTALLATION Machines à couvercle synthétique Fig. 4-1: Modèle de table Fig. 4-2: Modèle de table (vue des raccords) Fig. 4-3: Modèle à une chambre (mobile) Fig. 4-4: Modèle à une chambre (vue des raccords) Pos. Description Pos. Description Tableau de commande Joint silicone Buses de gaz Couvercle transparent...
  • Page 14: Machines A Couvercle Metallique

    Installation Machines à couvercle métallique Fig. 4-5: Modèle à une chambre (mobile) Fig. 4-6: Modèle à une chambre (vue des raccords) Fig. 4-7: Modèle à deux chambres (avec raccords) Fig. 4-8: Modèle à deux chambres Pos. Description Pos. Description Tableau de commande Joint silicone Buses de gaz Couvercle en métal...
  • Page 15: Installation

    Installation Installation Déballer la machine. VERTISSEMENT Ne jamais basculer la machine, mais la transporter toute droite. • Déplacer la machine uniquement à la force des bras. Faire preuve de • prudence et éviter tout coincement de partie corporelle ou basculement de la machine.
  • Page 16: Accordement De Lalimentation En Gaz

    Installation Remarque Le couvercle s'ouvre automatiquement. Raccordement de l’alimentation en gaz Raccorder l'alimentation en gaz à la buse de raccord de gaz située au dos de la machine (Fig. 4-2, Fig. 4-4, Fig. 4-6 ou Fig. 4-8). VERTISSEMENT Utiliser un flexible adapté qui correspond au raccord de gaz et bloquer le •...
  • Page 17: Tableau De Commande "Serie E

    Tableau de commande "S E" ABLEAU DE COMMANDE ERIE Tableau de commande Fig. 5-1: Tableau de commande série E Tableau 1: Tableau de commande série E Élément Fonction Commutateu • Activation et désactivation de la machine. r principal • Arrêt d'urgence. Touche stop •...
  • Page 18: Symboles Cachés

    Tableau de commande Élément Fonction LED’s • La diode mbar s'allume en cas de commande par détecteur. La diode sec. s'allume en cas de commande par temporisateur. • Les diodes affichent l'unité de la fonction qui est réalisée ou programmée. Affichage •...
  • Page 19: Programmation "Serie E

    Tableau de commande Programmation "Série E" Les réglages à l'usine de la commande peuvent être très facilement adaptés aux souhaits de l'utilisateur en programmant la commande. Les réglages à l'usine sont alors effacés. Ces réglages peuvent toutefois être rappelés à tout moment. Remarque Si régulièrement des produits différents sont emballés, il est plus pratique de programmer un programme pour chaque produit.
  • Page 20: Programmation Avec Couvercle Fermé

    Tableau de commande Remarques En appuyant sur la touche Stop, la commande revient en position de veille sans • que les modifications ne soient sauvegardées. La valeur de vide ne peut pas être réglée sur une valeur supérieure à 200 mbar, •...
  • Page 21: Fonctions Spéciales

    Tableau de commande 5.2.3 Fonctions spéciales La commande présente plusieurs fonctions spéciales. En outre, l'information peut être lue ce qui permet de mieux pouvoir informer le revendeur en cas de problème éventuel. 1. Activer la machine par le biais du commutateur principal (Fig. 5-1-A). La commande est activée.
  • Page 22 Tableau de commande Version Le numéro de version. logiciel Réglage des Code représentant le interrupteurs- réglage des interrupteurs- barrette barrette (réglage électronique de la machine). Numéro de Le # indique le premier série de la chiffre du numéro de commande commande.
  • Page 23: Tableau De Commande "Serie Basic

    Tableau de commande "S BASIC" ABLEAU DE COMMANDE ERIE Tableau de commande -0.6 -0.4 -0.2 -0.8 acc. Fig. 6-1: Tableau de commande BASIC Tableau 5: Panel de contrôle BASIC Orgaan Functie Vacuum mètre • Indicateur pour la niveau de vide Bouton STOP •...
  • Page 24: Symboles

    Tableau de commande 6.1.1 Symboles Chaque symbole (Tableau 6) sur le panel de commande représente une fonction option. La signification de chaque symbole est de la façon suivante: Tableau 6: Symboles Vide Soudure 1 Remise en atmosphère Soudure 2 progressive Remise en atmosphère 6.1.2...
  • Page 25: Programmation De La Controle Basic

    Tableau de commande Programmation de la contrôle BASIC La configuration standard d’usine peut être modifiée facilement selon l’application spécifique. La configuration standard d’usine sera remplacée. La configuration standard reste disponible et votre fournisseur peut la remettre en place. Note Si vous emballer régulièrement les mêmes produits, nous recommandons de •...
  • Page 26: Emballer

    Emballer MBALLER La machine permet d'emballer des produits de différente nature. Une distinction générale peut être faite entre: Les produits secs. • Les produits humides et liquides. • VERTISSEMENT ’ ERIFIER SI LE COUVERCLE TRANSPARENT N EST PAS ENDOMMAGE OU FISSURE AVANT DE ’...
  • Page 27 Emballer Remarques Placer l'ouverture du sachet en veillant à ce qu'il n'y ait pas de plis sur la barre • de soudure (Fig. 7-1: C). Veiller à ce que l'ouverture du sachet ne dépasse pas hors de la chambre à vide. Glisser correctement l'ouverture du sachet sur la buse de gaz en cas de machine •...
  • Page 28: Produits Humides Et Liquides

    Emballer Produits humides et liquides L'emballage de produits liquides et humides comme les sauces s'effectue de la même manière que pour les produits secs. Le vide doit toutefois être limité pour éviter que l'eau contenue dans le produit ne se mette à...
  • Page 29: Entretien

    Ne pas procéder à des travaux de service, d'entretien ou de réparation sur la • machine s'il est indiqué que ceux-ci doivent être réalisés par le revendeur. Toujours faire appel à un revendeur agréé par Henkovac pour réaliser les • travaux de réparation et d'entretien.
  • Page 30: Machines À Couvercle Métallique

    Entretien 8.2.2 Machines à couvercle métallique Pour le remplacer, procéder comme suit: 1. Retirer le caoutchouc usagé du rebord du couvercle. 2. Nettoyer le rebord où se trouvait le caoutchouc. 3. Presser régulièrement le nouveau caoutchouc sur tout le rebord du couvercle Fil d'alimentation électrique Vérifier régulièrement le fil d'alimentation électrique au niveau des endommagements éventuels.
  • Page 31: Remplissage D'huile

    Entretien 8.4.3 Remplissage d'huile Fig. 8-1: Remplissage d'huile Fig. 8-2: Remplissage d'huile Fig. 8-3: Remplissage d'huile Fig. 8-4: Remplissage d'huile Voir Fig. 8-1, Fig. 8-2, Fig. 8-3 ou Fig. 8-4: A. Bouchon de remplissage d'huile B. Indicateur de niveau d'huile C.
  • Page 32: Vidange D'huile

    Entretien La pompe doit être remplie d'huile de la manière suivante (Fig. 8-1, Fig. 8-2, Fig. 8-3 ou Fig. 8-4): 2. Chez modèles à chambre double: déposer la paroi latérale de la machine. 3. Ôter le bouchon de remplissage d'huile. 4.
  • Page 33: Arres De Soudure Et Barres De Contre Resistance

    Entretien Barres de soudure et barres de contre résistance Des barres de soudure et de contre résistance en bon état sont nécessaires pour garantir une soudure correcte de l'emballage. Nettoyer les barres de soudure et de contre résistance une fois par jour avec un chiffon sec. •...
  • Page 34: Remplacement Du Fil De Soudure Et De Coupe Et De La Bande De Téflon (Bar De Soudure Inox)

    Entretien 8.6.2 Remplacement du fil de soudure et de coupe et de la bande de Téflon (bar de soudure inox) Dépose des fils usagés: (Fig. 8-6): 1. Tirer vers le haut à la main la barre de soudure des goujons. 2.
  • Page 35: Remplacement Du Fil De Soudure Et De Coupe Et De La Bande De Téflon (Bar De Soudure Aluminium)

    Entretien 8.6.3 Remplacement du fil de soudure et de coupe et de la bande de Téflon (bar de soudure aluminium) Dépose des fils usagés: (Fig. 8-7): 1. Détacher les fils de raccordement des contacts de la barre de soudure. 2. Dévisser les vis de borne et déposer la barre de soudure du profilé...
  • Page 36: Remplacer Les Résistances De Soudure Sur La Barre De Soudure Type T

    Entretien 8.6.5 Remplacer les résistances de soudure sur la barre de soudure type T Enlever les anciennes résistances (figure 8-9) : 1. Enlever la barre de soudure avec les mains de sa position dans la machine 2. Enlever le téflon qui est appliqué / collé sur la barre de soudure (figure 8-10) 3.
  • Page 37: Revêtement En Téflon Sur La Barre De Soudure

    Entretien 8.6.6 Revêtement en Téflon sur la barre de soudure Pose de nouveau revêtement en Téflon sur la barre de soudure: (Fig. 8-10): 1. Poser le nouveau revêtement en Téflon (A) sur la barre de soudure. 2. Découper les coins (C) du revêtement de Téflon. 3.
  • Page 38: Pannes Et Messages

    Ne jamais procéder à des opérations de service, d'entretien ou de • réparation sur la machine, s'il est indiqué que celles-ci doivent être réalisées par le revendeur. Faire toujours appel à un revendeur agréé Henkovac pour les réparations • ou opérations d'entretien. VERTISSEMENT...
  • Page 39 Pannes et messages Problème Cause Solution Le fil de soudure fuit. Le fil de soudure a été mal fondu. Augmenter la durée de soudure et/ou diminuer la valeur de gaz. Le fil de soudure est brûlé. Diminuer la durée de soudure. L'ouverture du sachet sous vide est Nettoyer le sachet ou prendre un sale.
  • Page 40 Pannes et messages Tableau 10: Messages Message Cause Solution Le message huile Les compteurs d'huile ont atteint le Vidanger l'huile et réinitialiser “oil” apparaît après le maximum réglé. “reset” ensuite les compteurs démarrage. d'huile. Le message ‘toU’ L'humidité dans le produit s'évapore. Augmenter la valeur de vide afin apparaît pendant la que l'humidité...
  • Page 41: Caracteristiques Techniques

    Caracteristiques techniques ARACTERISTIQUES TECHNIQUES 10.1 Machines dans le série inox 10.1.1 Machines à couvercle transparent série-E (Table-Top et Mobile) Type (E)-103 (E)-153 (E)-163 (E)-173 (E)-193 (E)-253 Dimensions et poids de la machine Hauteur [mm] 1005 1015 Largeur [mm] Profondeur [mm] Poids [kg] Dimensions et poids de la machine emballée Hauteur [mm]...
  • Page 42: Machines À Couvercle Transparent Série-I (Table Top And Mobile)

    Caracteristiques techniques 10.1.2 Machines à couvercle transparent série-i (Table top and Mobile) Type 100i 150i 170i 200i 340i Dimensions et poids de la machine Hauteur [mm] 1025 Largeur [mm] 1070 Profondeur [mm] Poids [kg] Dimensions et poids de la machine emballée Hauteur [mm] 1200 1310...
  • Page 43: Machines À Couvercle Métallique (Heavy Duty)

    Caracteristiques techniques 10.1.3 Machines à couvercle métallique (Heavy duty) Type (E)-203 (E)-303 (E)-403 (E)-453 (E)-493 (E)-503 Dimensions et poids de la machine Hauteur [mm] 1125 1145 1140 1140 1200 1205 Largeur [mm] 1570 1570 2020 2020 Profondeur [mm] 1080 1150 Poids [kg] Dimensions et poids de la machine emballée Hauteur [mm]...
  • Page 44: Machines Dans La Série Aluminium

    Caracteristiques techniques 10.2 Machines dans la série aluminium Type (E-)150 (E-)200 (E-)300 (E-)350 Dimensions et poids de la machine Hauteur [mm] 1035 1040 1040 Largeur [mm] 1340 Profondeur [mm] Poids [kg] Dimensions et poids de la machine emballée Hauteur [mm] 1310 1310 1210...
  • Page 45: Ranchements

    Caracteristiques techniques 10.3 Branchements Branchements électriques Tension, courant, intensité, fréquence voir plaque d'identification (Fig. 1-1) Variation maximale admissible de tension - 10% au + 10% Branchement gaz (en option) Pression admissible maximale 1 bar Composition ne jamais utiliser de gaz explosif (comme l'oxygène), corrosif, oxydant et/ou polluant Branchement colonne pour tuyau...
  • Page 46: Déclaration Ce

    DÉCLARATION CE DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ (selon l'annexe II A de la directive sur les machines) Nous, HFE Vacuum Systems B.V. Het Sterrenbeeld 36, 5215 ML Bois-Le-Duc, Pays-Bas, déclarons sous notre entière responsabilité que les produits : Machines à emballer sous vide:: E-103, E-153, E-163, E-173, E-193 et E-253, E-203, E-303, E-403, E-453, E-493 et E-503 (E-)150, (E-)200, (E-)300, (E-)350...

Table des Matières