Beurer KS 52 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour KS 52:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

D
Wand-Küchenwaage
Gebrauchsanleitung
G
Wall-mounted kitchen scale
Instruction for Use
F
Balance de cuisine murale
Mode d'emploi
E
Báscula de cocina de pared
Instrucciones para el uso
I
Bilancia da cucina a parete
Instruzioni per l'uso
T Duvar Mutfak Tartısı
Kullanma Talimatı
BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
Tel.: 0731 / 39 89-144 • Fax: 0731 / 39 89-255
www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de
KS 52
o
Настенные кухoнные веcы
RUS
Инструкция по применению
Q
Waga szklana z zegarem
Instrukcja obsługi
O
Wand-keukenweegschaal
Gebruikshandleiding
P
Balança de cozinha com suporte mural
Instruções de utilização
K
Zυγαριά κoυζίνας τoίχoυ
Οδηγίες χρήσης

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer KS 52

  • Page 1 Bilancia da cucina a parete Οδηγίες χρήσης Instruzioni per l’uso T Duvar Mutfak Tartısı Kullanma Talimatı BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) Tel.: 0731 / 39 89-144 • Fax: 0731 / 39 89-255 www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de...
  • Page 2: Wichtige Hinweise - Für Den Späteren Gebrauch Aufbewahren

    • Diese Waage entspricht der EG Richtlinie 2004/108 + Ergänzungen. Sollten Sie noch Fragen zur Anwendung unserer Geräte haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an den Beurer Kundenservice. • Reinigung: Sie können die Waage mit einem angefeuchteten Tuch reinigen, auf das Sie bei Bedarf etwas Spülmittel auftragen können.
  • Page 3 2.1 Inbetriebnahme Batterien Für die Waage sind Batterien (2 x AA 1,5 V) erforderlich. Diese müs- sen vor der Inbetriebnahme der Küchenwaage gemäß Polung im – Batteriefach auf der Vorderseite der Waage eingesetzt werden. Zum Wechseln der Batterie muss die Waage zusammengeklappt sein. –...
  • Page 4: Entsorgung

    Falls Sie die anderen Einheiten angezeigt haben möchten, können Sie die Taste „Unit“ drücken. Bei jedem Tastendruck wechselt die Einheit von Gramm (g), Pfund/Unze (lb/oz), Mililiter (ml) und Flüssig- unze (fl.oz). Wiegen ohne Gefäß Stellen oder legen Sie das zu wiegende Gut direkt auf die Waage. Sie können das Gewicht sofort ablesen.
  • Page 5 Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
  • Page 6 2.1 Starting up Batteries Batteries (2 x AA 1.5 V) are necessary to operate the scale. Insert them into the battery compartment in the front of the scale before – operation. Make sure they are correctly inserted. The scale must be –...
  • Page 7: Timer Function

    Weighing with a container If you place a container on the scale before switching it on, the weigh of the container is already taken into account. If you remove the container, the weight of the container will be displayed as a negative value.
  • Page 8: Consignes Importantes - À Conserver Pour Une Utilisation Ultérieure

    • N’exposez pas le pèse-personne aux coups, à l’humidité, à la poussière, aux produits chimiques ou aux fortes variations de température ; éloignez-le des sources de chaleur (four, radiateur etc.). • Toute réparation doit être réalisée par le service après-vente de Beurer ou par des revendeurs agréés.
  • Page 9: Mise En Service

    2.1 Mise en service Piles Des piles (2 x AA 1,5 V) sont nécessaires pour la balance. Elles doivent être insérées avant la mise en service de la balance de – cuisine selon la polarité du compartiment à piles situé au dos de –...
  • Page 10: Fonction De Minuterie

    « 8888 » apparaît rapidement. Dès que la valeur « 0 g » s’affiche, la balance est prête pour le pesage. Le poids s’affiche par incréments de 1 gramme. Si vous préférez un affichage dans une autre unité de mesure, vous pouvez appuyer sur la touche «...
  • Page 11: Estimados Clientes

    • Proteja la báscula contra golpes, humedad, polvo, productos químicos, grandes variaciones de temperatura y evite colocarla en las proximidades de fuentes de calor (estufas, calefacción). • Las reparaciones deben ser efectuadas exclusivamente por el servicio técnico de Beurer o por el representante autorizado.
  • Page 12: Puesta En Servicio

    2.1 Puesta en servicio Baterías La báscula funciona con pilas (2 pilas AA de 1,5 V). Se deben co- locar antes de la puesta en marcha de la báscula de cocina con la – polaridad correcta en el compartimento de pilas situado en el lado delantero de la báscula.
  • Page 13: Función De Temporizador

    Pesada sin recipiente Coloque directamente sobre la balanza el producto que desea pesar. El peso se indicará inmediatamente. Pesaje con envase Si antes del encendido ha colocado un envase en la báscula, su peso ya quedará registrado. Retire el envase y el peso de éste quedará como valor negativo. Pulse “ON/TARA” para volver a po- ner la báscula a “0”.
  • Page 14 • Tenere la bilancia al riparo da urti, umidità, polvere, prodotti chimici, forti variazioni di temperatura e prossimità a fonti di calore (stufe, radiatori). • Le riparazioni possono essere effettuate solo dal servizio di assistenza Beurer o dai rivenditori au- torizzati.
  • Page 15: Messa In Funzione

    2.1 Messa in funzione Batterie Per il funzionamento della bilancia sono necessarie 2 batterie di 1,5 V, tipo AA. Le batterie devono essere inserite con la polarità – corretta nell’apposito vano sul lato anteriore della bilancia prima della sua messa in esercizio. Per sostituire le batterie, la bilancia –...
  • Page 16: Funzione Timer

    2.2 Pesatura Per eseguire la pesatura aprire il piatto in vetro della bilancia. Accendere la bilancia premendo il tasto “ON/TARA”. Appare brevemente “ 8888 ”. La bilancia è pronta ad eseguire la misurazione quando sul display appare “0 g”. Il peso viene indicato ad intervalli di 1 g. Premere il tasto “Unit”...
  • Page 17: Önemli Bilgiler - Sonradan Kullanım Için Saklayınız

    • Eraziyi darbelere, neme, toza, kimyasal maddelere, sıcaklık değișikliklerine ve ısı kaynaklarına (soba, kalorifer) karșı koruyunuz. • Onarımlar ancak Beurer Müșteri Servisince veya yetkili satıcılar tarafından yapılabilir. • Tüm teraziler Avrupa Birliği 2004/108 Yönergesine + eklerine uygundur. Aletlerimizin kullanımları hakkında bașka sorularınız varsa, satıcınıza veya Beurer Müșteri Servisine bașvurunuz.
  • Page 18 2.1 Çalıștırma Piller Tartı için pil (2 x AA 1,5 V) gereklidir. Bu piller, mutfak tartısı çalıștı- rılmadan önce, kutuplarına dikkat edilerek, tartının ön tarafındaki pil – gözüne yerleștirilmelidir. Pil değiștirmek için, tartının katlanıp kapatıl- – mıș olması gerekir. Ön taraftaki ilgili düğmeye basınız ve pil gözünün kapağını...
  • Page 19: Atığın Yok Edilmesi

    Eğer bașka birimlerin gösterilmesini istiyorsanız, „Unit“ tușuna basabilirsiniz. Her tușa basıldığında, ölçme birimi gram (g) biriminden libre/ons (lb/oz) birimine, mililtre (ml) birimine ve sıvı ons (fl.oz) biri- mine geçer. Kabsız tartma ifllemi Tartmak istenilen maddeyi doğrudan terazinin üzerine koyunuz. Ağırlığı derhal okuyabilirsiniz. Bir kap ile tartma Eğer tartıyı...
  • Page 20: Ввод В Эксплуатацию

    Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации, сохраняйте ее для дальнейшего использования, дайте ее прочитать и другим пользователям. и строго соблюдайте приведенные в ней указания. С дружескими пожеланиями, сотрудники компании Beurer Важные указания – сохраните для последующего использования! 1. Предупреждение • Весы следует беречь от сотрясений, влаги, пыли, химических веществ, сильных перепадов...
  • Page 21 Нажмите кнопку на лицевой стороне и вытяните вниз крышку отсека для батареек (рис. 1). Теперь установите батарейки, – учитывая полярность (рис. 2), а затем закройте крышку отсека для батареек, смещая ее вверх. Если на индикаторе появляется – сообщение „Lo“ или пиктограмма батарейки, то батарейку следует...
  • Page 22: Функция Таймера

    Взвешивание с емкостью Если Вы установили емкость на весы еще до их включения вес емкости уже учитывается. Если Вы снимите емкость, ее вес будет указываться со знаком минус! Для установки весов на „0“ нажмите „ON/TARA“. После многократного мигания появляется постоянная индикация „0“. Теперь весы...
  • Page 23: Ważne Informacje - Zachować Do Późniejszego Stosowania

    • Wagę należy chronić przed uderzeniami, wilgocią, kurzem, chemikaliami, dużymi wahaniami tempe- ratur oraz za blisko stojącymi źródłami ciepła (piece, kaloryfery). • Naprawy mogą być wykonywane tylko przez dział obsługi klienta firmy Beurer lub autoryzowanych sprzedawców. • Wszystkie wagi spełniają wymogi Dyrektywy WE 2004/108 z uzupełnieniami. W przypadku dalszych pytań...
  • Page 24 2.1 Uruchomienie Batterie Waga wymaga zasilania bateriami (2 x AA 1,5 V). Przed rozpoczę- ciem eksploatacji wagi kuchennej należy je umieścić zgodnie z bie- – gunami w komorze baterii znajdującej się na przedniej stronie wagi. Aby wymienić baterie, należy zamknąć wagę. Przycisnąć przycisk –...
  • Page 25: Funkcja Timera

    2.2 Ważenie W celu wykonania pomiaru należy rozłożyć szklaną płytę ważącą. Wcisnąć przycisk „ON/TARA“ w celu włączenia wagi. Na krótko pojawi się „ 8888 “. Po wyświetleniu „0 g“ waga jest gotowa do wykonania pomiaru. Masa jest wyświetlana z dokładnością do 1 g. W celu wyświetlenia masy w innych jednostkach należy nacisnąć...
  • Page 26 (bv. in de nabijheid van een warmtebron, zoals een oven of verwar- mingselement). • De weegschaal mag enkel worden gerepareerd door de onderhoudsdienst van Beurer of door een erkende handelaar. • Alle weegschalen zijn in overeenstemming met EG-richtlijn 2004/108, inclusief de aanvullingen op deze richtlijn.
  • Page 27 2.1 Ingebruikneming Batterijen Voor de weegschaal zijn batterijen (2 x AA 1,5 V) noodzakelijk. Deze moeten voor ingebruikname van de keukenweegschaal met de juiste – polariteit in het batterijcompartiment op de achterkant van de weeg- schaal worden geplaatst. De weegschaal dient ingeklapt te zijn om –...
  • Page 28: Timerfunctie

    Wegen zonder houder Zet of leg het te wegen goed direct op de weegschaal. U kunt het gewicht direct aflezen. Wegen met bak Wanneer u voor het aanzetten reeds een bak op de weegschaal heeft geplaatst, is het gewicht van de bak reeds inbegrepen.
  • Page 29 • A balança deve ser protegida contra choques, a humidade, o pó, produtos químicos, fortes oscila- ções de temperatura e fontes de calor na sua proximidade (fogões, aquecimentos). • As reparações só podem ser realizadas pelo serviço de assistência ao cliente da Beurer ou pelos comerciantes autorizados.
  • Page 30: Colocação Em Serviço

    2.1 Colocação em serviço Pilhas Para operar a balança precisa de pilhas (2 de 1,5 V, tipo AA). Meta as pilhas no compartimento situado à frente da balança antes de – colocar a balança em funcionamento e preste atenção à polaridade correcta.
  • Page 31 2.2 Pesagem Para pesar, abra a plataforma de vidro da balança para a frente. Prima a tecla „On/TARA“ para ligar a balança. A balança exibe por um período breve „ 8888 “. Quan- do aparece „0 g“, a balança está pronta para medir. O peso é exibido em passos de 1g. No caso de desejar que apresente outras unidades, pode premir a tecla „Unit“.
  • Page 32 και απ κοντινές πηγές θερμ τητας (θερμάστρες, καλοριφέρ). • Οι επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μ νον απ την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών του Οίκου Beurer ή απ εξουσιοδοτημένα καταστήματα. • λες οι ζυγαριές ανταποκρίνονται στην οδηγία EK 2004/108 + συμπληρώματα. Σε περίπτωση που...
  • Page 33 2.1 Έναρξη λειτoυργίας Μπαταρίες Για τη ζυγαριά απαιτούνται μπαταρίες (2 x AA 1,5 V). Αυτές πρέπει να τοποθετηθούν πριν απ την έναρξη λειτουργίας της ζυγαριάς – κουζίνας συνδέοντας σωστά τους π λους στη θήκη μπαταριών στη μπροστινή πλευρά της ζυγαριάς. Για την αλλαγή των μπαταριών –...
  • Page 34 Εμφανίζεται σύντομα η ένδειξη „ 8888 “. Μ λις εμφανιστεί η ένδειξη „0 g“, η ζυγαριά είναι έτοιμη για ζύγισμα. Το βάρος απεικονίζεται σε βήματα του 1 g. Σε περίπτωση που θέλετε ένδειξη διαφορετικών μονάδων, μπορείτε να πατήσετε το πλήκτρο „Unit“. Σε κάθε πάτημα του πλήκτρου η μονάδα βάρους αλλάζει...

Table des Matières