Vortice VORT PRESS 140 I LL IT LL Notice D'emploi Et D'entretien

Vortice VORT PRESS 140 I LL IT LL Notice D'emploi Et D'entretien

Masquer les pouces Voir aussi pour VORT PRESS 140 I LL IT LL:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Libretto istruzioni
Instruction booklet
Notice d'emploi et d'entretien
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Instruktionshäfte
Broszura z instrukcją
COD. 5.571.084.874
Útmutató füzet
Návod k použití
Broșură cu instrucțiuni
Knjižica s uputama
Yönerge kitapçığı
Εγχειρίδιο οδηγιών
Буклет с инструкциями
指导手册
VORT PRESS 140 I LL IT LL
23/04/2021

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Vortice VORT PRESS 140 I LL IT LL

  • Page 1 Návod k použití Notice d’emploi et d’entretien Broșură cu instrucțiuni Betriebsanleitung Knjižica s uputama Yönerge kitapçığı Manual de instrucciones Εγχειρίδιο οδηγιών Manual de instruções Буклет с инструкциями Instruktionshäfte 指导手册 Broszura z instrukcją VORT PRESS 140 I LL IT LL COD. 5.571.084.874 23/04/2021...
  • Page 2: Table Des Matières

    Description et mode d’emploi ....7 La société Vortice ne pourra être tenue pour Attention - Avertissements ....13 responsable des dommages éventuels causés aux...
  • Page 3 Aplicações típicas ......6 manual. A Vortice não poderá ser considerada Descrição e utilização ..... . 7 responsável por eventuais ferimentos em...
  • Page 4 Opis i uporaba ......7 upute koje sadrži ovaj priručnik. Tvrtka Vortice Upozorenje - Mjere opreznosti ....31 se ne može smatrati odgovornom za eventualnu...
  • Page 5 书籍索引 典型应用 ....... . 6 描述和用途 ....... 7 注意-警告...
  • Page 6: Applicazioni Tipiche

    APPLICAZIONI TIPICHE TYPICAL APPLICATIONS TYPICKÉ APLIKACE APLICAȚII TIPICE APPLICATIONS TYPIQUES TIPIČNE PRIMJENE TYPISCHE ANWENDUNGSARTEN TİPİK UYGULAMALAR APLICACIONES TÍPICAS ΤΥΠΙΚΕΣ ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ APLICAÇÕES TÍPICAS ТИПИЧНЫЕ ОБЛАСТИ ПРИМЕНЕНИЯ TYPISKA ANVÄNDNINGSOMRÅDEN 典型应用 TYPOWE APLIKACJE TIPIKUS ALKALMAZÁSOK...
  • Page 7: Descrizione Ed Impiego

    DESCRIZIONE ED IMPIEGO DESCRIPTION AND OPERATION POPIS A POUÎITÍ DESCRIERE ȘI UTILIZARE DESCRIPTION ET MODE D’EMPLOI OPIS I UPORABA BESCHREIBUNG UND GEBRAUCH TANIMLAMA VE KULLANIM DESCRIPCIÓN Y EMPLEO ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ DESCRIÇÃO E UTILIZAÇÃO ОПИСАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ BESKRIVNING OCH ANVÄNDNING 描述和用途...
  • Page 8 pracy w środowiskach bardzo wilgotnych, stałego poziomu ciszy. Produkt jest idealny Satınalmış olduğunuz ürün, duvara/tavana ponieważ posiada zabezpieczenie veya kontraplak/suni duvarlara monte do pracy w środowiskach bardzo wilgotnych, przeciwkroplowe. edilebilen, tek kanallı sisteme boşaltım ile ponieważ posiada zabezpieczenie lokal havalandırma amacına dönük bir przeciwkroplowe.
  • Page 9: Attenzione - Avvertenza

    • Dopo aver tolto il prodotto dal suo imballo, assicurarsi della sua integrità: nel dubbio rivolgersi subito a persona professionalmente qualificata o ad un Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. Non lasciare le parti dell'imballo alla portata di bambini o incapaci.
  • Page 10: Caratteristiche Vort Press It Ll

    l'ottimale passaggio dell'aria. • Effettuare l’installazione in modo che la girante sia inaccessibile dal lato della mandata, al contatto del Dito di Prova, secondo le vigenti norme antinfortunistiche. In caso contrario applicare la griglia di protezione fissa. Questi apparecchi sono stati progettati per un uso in ambiente •...
  • Page 11: Warning - Caution

    Vortice spares are used for repairs. • In the event that the appliance is dropped or suffers a heavy blow, have it checked immediately by Vortice*. • The appliance is double insulated and therefore does not need to be earthed.
  • Page 12: Features Vort Press It Ll

    higher should be provided for installation, enabling complete disconnection under overvoltage category III conditions. Products equipped with single-phase wiring (M) engines ALWAYS • require connection to 220-240V (or only 230V where required) single-phase lines. Any kind of modification shall be considered as product tampering and shall nullify the relative warranty.
  • Page 13: Attention - Avertissements

    • Contrôler l’intégrité de l’appareil après l’avoir sorti de son emballage: en cas de doute, s’adresser immédiatement à une personne professionnellement qualifiée ou à un Service après-vente agréé Vortice. Placer les éléments de l’emballage hors de la portée des enfants ou des personnes inexpertes.
  • Page 14: Caractéristiques Vort Press It Ll

    appliquer la grille fixe de protection. Ces appareils ont été conçus pour un usage domestique et • commercial. L’installation électrique à laquelle le produit est raccordé doit être • conforme aux normes en vigueur. Pour l'installation, prévoir un interrupteur unipolaire ayant une •...
  • Page 15: Achtung - Wichtiger Hinweis

    Bei Betriebsstörungen und/oder defektem Gerät sofort einen Vortice-Vertragshändler aufsuchen und für eine eventuelle Reparatur die Verwendung von Vortice-Originalersatzteilen verlangen. • Fällt das Gerät hin oder wurde es starken Stößen ausgesetzt, muss es sofort bei einem Vortice- Vertragshändler überprüft werden. •...
  • Page 16: Eigenschaften Vort Press It Ll

    • Die Ansaug- und Auslassgitter des Geräts nicht abdecken oder verstopfen, um einen optimalen Luftstrom zu ermöglichen. • Installieren Sie das Gerät so, dass das Laufrad bei der Probe mit dem Prüffinger von der Auslassseite nicht zu erreichen ist, wie es den Unfallverhütungsrichtlinien entspricht. Montieren Sie andernfalls das feste Schutzgitter.
  • Page 17: Atención - Advertencia

    • No utilizar este producto para fines distintos a los indicados en este manual. • Una vez extraído el producto de su embalaje, comprobar su integridad: en caso de duda, contactar inmediatamente con personal cualificado o con un revendedor autorizado de Vortice. No dejar el embalaje al alcance de niños o personas discapacitadas.
  • Page 18: Características Vort Press It Ll

    Estos aparatos han sido diseñados para el uso en ambientes • domésticos y comerciales. La instalación eléctrica a la cual se conecta el producto debe estar • en conformidad con las normas vigentes. Para la instalación es necesario prever un interruptor omnipolar con •...
  • Page 19: Atenção - Advertência

    • Após retirar o produto da embalagem, verificar se está em boas condições: em caso de dúvidas, consulte imediatamente um técnico qualificado ou um revendedor autorizado Vortice. Não deixar os componentes da embalagem ao alcance de crianças ou pessoas inaptas.
  • Page 20: Características Vort Press It Ll

    óptima passagem do ar. • Proceda à instalação de modo a que a hélice fique inacessível do lado de descarga, ao contacto do Dedo de Teste, segundo as normas de prevenção contra acidentes em vigor. Caso contrário, aplique a grelha de protecção fixa.
  • Page 21: Varning - Observera

    Kontakta omgående en återförsäljare som auktoriserats av Vortice. • Om apparaten inte fungerar som den skall eller går sönder, kontakta omgående en återförsäljare som auktoriserats av Vortice. Begär att original reservdelar från Vortice används om det blir aktuellt med en reparation.
  • Page 22: Egenskaper Vort Press It Ll

    Dessa apparater är framtagna för hushållsbruk och kommersiellt • bruk. Det elektriska system som produkten är kopplad till måste • överensstämma med gällande föreskrifter. Installationen kräver en allpolig brytare med minst 3 mm • kontaktöppning, som ska garantera fullständig frånkoppling i enlighet med villkoren i överspänningskategori III.
  • Page 23: Uwaga - Ostrzeżenia

    • Produkt należy używać jedynie do celów opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. • Po rozpakowaniu urządzenia, sprawdzić, czy nie jest uszkodzone: w razie wątpliwości bezzwłocznie zwrócić się do wykwalifikowanej osoby lub autoryzowanego sprzedawcy Vortice. Nie zostawiać części opakowania w zasięgu dzieci lub osób niepełnosprawnych.
  • Page 24: Funkcje Vort Press It Ll

    • Zamontować instalację w taki sposób, aby uniemożliwić dostęp do wirnika od strony ssania, na styku elementu próbnego (rys. B), zgodnie z obowiązującymi normami dotyczącymi BHP . W przeciwnym zastosować stałą kratkę ochronną. Urządzenia te są przeznaczone do pracy w środowisku domowym •...
  • Page 25: Figyelem - Figyelmeztetés

    • Rendellenes működés és/vagy hiba esetén azonnal egy hivatalos Vortice viszonteladóhoz kell fordulni, ha javításra kerül a sor, eredeti Vortice alkatrészek alkalmazását kell kérni. • Ha a berendezés leesik, vagy erős ütést szenved, azonnal ellenőriztessük egy hivatalos Vortice viszonteladóval. • A berendezést nem kell földelt aljzatra csatlakoztatni, mivel kettős szigeteléssel van ellátva.
  • Page 26: Jellemzők Vort Press It Ll

    Az elektromos berendezés, amelyhez a termék csatlakozik, feleljen • meg az érvényben lévő szabványoknak. A telepítéshez szükséges egy omnipoláris kapcsoló, amely • érintkezőinek nyitási távolsága legyen legalább 3 mm, hogy III. kategóriás túlfeszültségi állapotban a teljes leválasztást lehetővé tegye. Az egyfázisú (M) kábelhez előkészített motorokkal felszerelt •...
  • Page 27: Pozor - Upozornění

    • Pravidelně ověřujte celistvost přístroje. Při zjištění závady přístroj nepoužívejte a ihned se obraťte na autorizovaného prodejce Vortice. • V případě špatného chodu a/nebo poruchy přístroje se ihned obraťte na autorizovaného prodejce Vortice a je- li nutná oprava, požadujte originální náhradní díly Vortice.
  • Page 28: Funkce Vort Press It Ll

    Pro instalaci je třeba zřídit vícepólový vypínač s odpojovací • vzdáleností kontaktů nad 3 mm, aby v případě přepětí kategorie III. umožnil úplné odpojení. Výrobky vybavené motory uzpůsobenými pro jednofázovou kabeláž • (M) je třeba VŽDY připojit k jednofázovému vedení o 220 - 240 V (nebo ve stanovených případech pouze 230 V).
  • Page 29: Atenţie - Măsuri De Precauţie

    • După ce aţi scos produsul din ambalaj, verificaţi integritatea acestuia: dacă aveţi dubii, adresaţi-vă imediat unei persoane calificate din punct de vedere profesional sau unui vânzător autorizat Vortice. Nu lăsaţi părţi ale ambalajului la îndemâna copiilor sau a persoanelor handicapate.
  • Page 30: Caracteristici Vort Press It Ll

    ATENŢIE - MĂSURI DE PRECAUŢIE ROMÂNĂ • Efectuaţi instalarea astfel încât rotorul să fie inaccesibil de pe latura de evacuare, la contactul cu joja, în conformitate cu normele pentru prevenirea accidentelor. În caz contrar, aplicaţi grătarul fix de protecţie. Aceste aparate au fost proiectate pentru a fi utilizate în mediul casnic •...
  • Page 31: Upozorenje - Mjere Opreznosti

    • Nakon șto ste izvukli proizvod iz pakovanja, provjerite cjelovitost ure√aja: ako niste sigurni, obratite se odmah š kvalificiranom struãnom osoblju ili Ovla tenom prodavaãu Vortice. Nemojte ostavljati dijelove pakovanja na dohvat djece ili nestruãnih osoba. š • Uporaba bilo kojeg elektriãnog ure√aja podrazumijeva po tivanje nekoliko temeljnih pravila, među kojima: a) ne...
  • Page 32: Značajke Vort Press It Ll

    Električni sustav na koji se spaja proizvod mora biti u skladu s • važećim propisima. Prilikom instalacije potrebno je predvidjeti opći prekidač s razmakom • otvaranja kontakata od najmanje 3 mm koji omogućuje potpuno iskopčavanje u uvjetima prenaponske kategorije III.. Proizvodi s motorima predviđenima za spajanje na monofaznu mrežu •...
  • Page 33: Dikkat - Önemler

    • Ürünü ambalajından çıkarın ve hasar görmemiş olduğundan emin olun: Eğer kuşkunuz var ise, mesleki olarak kalifiye biri ile ya da bir yetkili Vortice satıcısı ile ivedi olarak temasa geçin. Ambalaj malzemelerini çocukların ya da deneyimsiz kişilerin erişebileceği yerlerde bırakmayın.
  • Page 34: Özellikleri Vort Press It Ll

    olmalıdır. Kurulum işlemi için omnipolar bir şalter kullanılmalı, şalterin • kontaklarının açılma mesafesi en az 3 mm olmalıdır. Şalter, kategori III sınıfına giren aşırı gerilim durumunda bağlantının tam olarak kesilebilmesini sağlayacak tipte olmalıdır. T ek fazlı (M) kablolamaya uygun motorlarla donatılmış olan ürünlerin •...
  • Page 35: Θεωρηθεί Υπεύθυνη Για Ενδεχ Μενες Ζημιές Σε Προσοχή - Προειδοποίηση

    • Αφού βγάλετε το προϊόν από τη συσκευασία, βεβαιωθείτε ότι δεν έχει υποστεί καμία φθορά. Σε περίπτωση που έχετε αμφιβολίες, επικοινωνήστε αμέσως με ειδικευμένο προσωπικό ή με ένα εξουσιοδοτημένο Κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης Vortice. Μην αφήνετε μέρη της συσκευασίας κοντά σε παιδιά ή σε άτομα με μειωμένες ικανότητες.
  • Page 36: Πρ Σωπα Ή Αντικείμενα Που Οφείλονται Στη Μη Χαρακτηριστικά Vort Press It Ll

    • Η ροή του αέρα ή των καπναερίων για απαγωγή πρέπει να είναι καθαρή (δηλαδή χωρίς λιπαρά στοιχεία, αιθάλη, χημικές και διαβρωτικές ουσίες ή εκρηκτικά και εύφλεκτα μείγματα. • Μην καλύπτετε και μη φράζετε τις δύο γρίλιες αναρρόφησης και παροχής της συσκευής, ώστε να διασφαλίζεται βέλτιστη...
  • Page 37: Внимание - Предупреждение

    • После снятия упаковки с устройства, убедитесь в его целостности: в случае возникновения сомнений обратитесь к квалифицированному специалисту или в авторизованный сервисный центр компании Vortice. Хранить упаковку в месте, недоступном для детей и людей с ограниченными возможностями. • Использование электрических устройств требует соблюдения некоторых основных правил, в числе...
  • Page 38: Функции Vort Press It Ll

    устройством) или непосредственно снаружи. • Поток воздуха или дымовых газов, подлежащий удалению, должен быть чистым (то есть не содержащим жирных веществ, сажи, химических и едких агентов или взрывоопасных и воспламеняющихся смесей). • Не закрывайте и не загораживайте решетки на всасывающем и выпускном отверстиях изделия, чтобы не...
  • Page 39 汉语...
  • Page 40 汉语 特征 VORT PRESS IT LL...
  • Page 41: Installazione

    INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALACE INSTALARE INSTALLATION POSTAVLJANJE INSTALLATION KURULUM INSTALACIÓN ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ INSTALAÇÃO МОНТАЖ INSTALLATION 安装 INSTALACJA INSTALLÁLÁS • I dati elettrici della rete devono corrispondere a quelli riportati in targa A. • Check that the power supply specifications comply with the electrical data on data plate A. •...
  • Page 42 • Applicare lo scarico nella direzione voluta. • Fit the discharge in the direction required. • Appliquer l'évacuation dans la direction désirée. • Den Auslass in die gewünschte Richtung gewandt anbringen. • Aplicar la descarga en la dirección deseada. • Aplique a descarga na direcção pretendida. •...
  • Page 44 VORT PRESS 140 I LL - 240 I LL VORT PRESS 140 I LL - 240 I LL VORT PRESS 140 IT LL - 240 IT LL VORT PRESS 140 IT LL - 240 IT LL N1 L2...
  • Page 45 VORT PRESS 140 IT LL - 240 IT LL VORT PRESS 140 IT LL - 240 IT LL N1 L2...
  • Page 46: Utilizzo

    UTILIZZO OPERATION POUŽITÍ UTILIZARE UTILISATION KORIŠTENJE ANWENDUNG KULLANMA (İŞLETIM) UTILIZACIÓN ΧΡΗΣΗ UTILIZAÇÃO ИСПОЛЬЗОВАТЬ ANVÄNDNING 用 UŻYCIE FELHASZNÁLÁS VORT PRESS 140 I LL VORT PRESS 140 I LL N1 L2 VORT PRESS 140 I LL N1 L2...
  • Page 47: Configuração Do Temporizador

    REGOLAZIONE TIMER SEŘÍZENÍ ČASOVÉHO SPÍNAČE ADJUSTING THE TIMER REGLARE TIMER REGLAGE TIMER PODEŠAVANJE TIMERA EINSTELLUNG DER ZEITSCHALTUHR ZAMANLAYICI AYARLAMASI REGULACIÓN DEL TIMER ΡΥΘΜΙΣΗ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ REGULAÇÃO DO TEMPORIZADOR НАСТРОЙКА ТАЙМЕРА INSTÄLLNING AV TIMERN REGULACJA TIMERA 定时器调整 A TIMER BEÁLLÍTÁSA...
  • Page 49: Manutenzione/Pulizia

    MANUTENZIONE / PULIZIA ČIŠTĚNÍ/ÚDRŽBA MAINTENANCE / CLEANING ÎNTREŢINERE/CURĂŢARE ENTRETIEN / NETTOYAGE ODRŽAVANJE/ČIŠĆENJE WARTUNG / REINIGUNG BAKIM / TEMİZLİK MANTENIMIENTO / LIMPIEZA ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ / ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ MANUTENÇÃO / LIMPEZA ОБСЛУЖИВАНИЕ / ОЧИСТКА UNDERHÅLL / RENGÖRING KONSERWACJA / CZYSZCZENIE 保养/清洁 KARBANTARTÁS / TISZTÍTÁS...
  • Page 50 Non immergere l’apparecchio in acqua o in altri A berendezést ne merítsük vízbe vagy más liquidi. folyadékba. Do not immerse the appliance in water or other Ventilátor neponořujte do vody nebo do jiných liquids. tekutin. Nu introduce∑i aparatul ¶n ap™ sau ¶n alte Ne pas immerger l’appareil dans de l'eau ou lichide.
  • Page 51 VORTICE S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. VORTICE S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen. VORTICE S.p.A. se reserva el derecho a hacer cambios en los productos para su mejora en cualquier momento sin previo aviso. VORTICE S.p.A.
  • Page 54 TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA DATE OF WORK - DATE INTERVENTION STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA...
  • Page 55 UK AND IRELAND CONDIZIONI DI GARANZIA CONDITIONS OF WARRANTY VORTICE SPA garantisce i suoi prodotti per 2 anni dalla This guarantee is offered as an extra benefit and does not data dell’acquisto, che deve essere comprovata da affect your legal rights. All electrical appliances produced...
  • Page 56 GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE Per poter usufruire della garanzia il cliente deve compilare e rispedire alla VORTICE SPA, entro 8 giorni dall’acquisto, la “Parte 2” del tagliando di garanzia, all’indirizzo e con le modalità in tale parte riportate. DA CONSERVARE La “Parte 1”...

Table des Matières