Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

SENSE COMBI
A
SVENSKA
INSTALLATIONSANVISNING
ENGLISH
INSTALLATION GUIDE
DEUTSCH
INSTALLATIONSANLEITUNG
FRANÇAIS
NOTICE D'INSTALLATION
2900 5210
Pure/Elite
РУССКИЙ
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
POLSKI
INSTRUKCJA INSTALACJI
NEDERLANDS
INSTALLATIEHANDLEIDING
2017-12-15

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tylo SENSE Combi PURE Série

  • Page 1 SENSE COMBI 2017-12-15 Pure/Elite SVENSKA РУССКИЙ INSTALLATIONSANVISNING ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ ENGLISH POLSKI INSTALLATION GUIDE INSTRUKCJA INSTALACJI DEUTSCH NEDERLANDS INSTALLATIONSANLEITUNG INSTALLATIEHANDLEIDING FRANÇAIS NOTICE D’INSTALLATION 2900 5210...
  • Page 2: Table Des Matières

    SVENSKA РУССКИЙ - INNEHÅLL - СОДЕРЖАНИЕ FÖRE INSTALLATION ............2 ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ ............. 34 Delar .................... 2 Компоненты ................34 Krav för installation ............... 2 Требования к установке: ............34 Verktyg för installation ..............2 Инструменты для установки ............ 34 Planering av installation..............
  • Page 3 VARNING! • Felaktig ventilation eller felaktig placering av aggregat kan under vissa betingelser medföra torrdestillation med risk för brand! • Otillräcklig isolering av basturummet kan medföra risk för brand! • Användning av felaktiga material i basturum, som t.ex. spånplatta, gips o.s.v. kan medföra risk för brand! •...
  • Page 4: Före Installation

    FÖRE INSTALLATION Krav för installation För säker användning av aggregatet, kontrollera att följande krav Delar tillgodoses: Kontrollera att följande delar fi nns med i emballaget: • Kabel (EKK) eller elrör (Fk) för anslutning av aggregatet dras på utsidan av värmeisoleringen. •...
  • Page 5 Om väggen på vilken sensorn ska installeras är gjord av mycket värmeabsorberande material (t.ex. betong, tegel m.m.) eller om väggen är gjort av härdats glas, kan sensorn placeras i taket med avstånd från aggregatet enligt Fig 4. Fig 2: Schematisk översikt av installation Bastuaggregat Manöverpanel Sensor...
  • Page 6: Installation

    Manöverpanelens placering Utluftsventilens placering Manöverpanelen skall placeras med med hänsyn till säkerhetsav- stånden. FARA! Utluftsventil skall ej mynna ut i det fria. Detta kan påverka aggregatets temperaturskydd då ventilationsriktningen kan bli omvänd. FARA! Eventuellt tomrum ovanför bastutaket får ej vara helt inneslutet, utan måste ha minst ett ventilhål på...
  • Page 7 Förberedelserna för installation görs enklast när aggregatet ligger Dra kablar för manöverpanel och temperatursensor genom ner. kabelgenomföringarna (3). Anslut manöverpanelens kabel För att installera aggregatet: (4) i en av de fyra RS485-kontakterna (position 6-9) (5) (se Ta bort locket till vattentanken och lägg aggregatet med fron- Fig 10) enligt kopplingsschema (se Avsnittet Anslut- ten upp (se Fig 9).
  • Page 8: Extern On/Off-Brytare (Tillval)

    11. Montera locket till vattentank, örtsil och doftbehållare/luftfuk- tare (se Fig 13). Fig 16A: Ledningsdragning genom vägg. Exemplet visar sensorn för Combi Pure. Fig 13: Montering av lock till vattentank, örtsil och doftbehållare/ luftfuktare 12. Montera sensorn på väggen se Fig 14 och 15. Termistorled- ningen kan även dras igenom väggen, se Fig 16A och 16B.
  • Page 9: Anslutning/Kopplingsschema

    ANSLUTNING/KOPPLINGSSCHEMA 400-415 V 3N~/3~ (C) 200-208 V 3~ (B) 230-240 V 3~ (B) 200-208 V~ (A) 230-240 V~ (A) Eff ekt Strömstyr- Lednings- Strömstyr- Lednings- Strömstyr- Lednings- Strömstyr- Lednings- Strömstyr- Lednings- ka amp area mm² ka amp area mm² ka amp area mm²...
  • Page 10: Beskrivning Av Kablage/Modularkontakter

    Beskrivning av kablage/modularkontakter Pos 1. Pos 2. Pos 3. Pos 4. Pos 5. Ext sw Door sw Bim/NTC Addon (option) Pin 1: Pin 1: Pin 1: Pin 1: Bim Pin: Pin 2: NTC Pin 2: LED Pin 2: LED Pin 2: NTC Pin 3: NTC Pin 3: SW Pin 3: SW...
  • Page 11 WARNING! • Poor ventilation or heater positioning may lead to dry distillation, posing a fi re risk under certain circum- stances! • Insuffi cient insulation of the sauna cabin may pose a fi re risk! • Use of the wrong materials in the sauna cabin, such as particle board, drywall, etc., may pose a fi re risk! •...
  • Page 12: Prior To Installation

    PRIOR TO INSTALLATION Installation requirements To ensure safe use of the heater, check that the following criteria Parts are met: Check that the following parts are included in the packaging: • Cable (EKK) or electrical ducting (Fk) for connecting the hea- ter must be run on the outside of the heat insulation.
  • Page 13 If the wall on which the sensor is to be installed is made of highly heat-absorbing material (e.g. concrete, brick, etc.), or of hardened glass, the sensor may be installed in the ceiling at a distance from the heater, according to Figure 4. Figure 2: Schematic diagram of installation Sauna heater Control panel...
  • Page 14: Installation

    Positioning the control panel Positioning the outlet vent The control panel must be correctly positioned with regard to safety distances. DANGER! The air exhaust vent must not lead out- doors. This could cause the ventilation direction to be reversed, which may negatively aff ect the heater temperature cut-out.
  • Page 15 It is easiest to prepare for installation with the heater lying down. Run the cables for the control panel and the temperature To install the heater: sensor through the cable grommets (3). Connect the control Remove the cover to the water reservoir and lay the heater panel cable (4) to one of the four RS485 contacts (positions down with the front facing upwards (see Figure 9).
  • Page 16: External On/Off Switch (Option)

    11. Fit the cover for the water reservoir, herb grille and fragrance holder/air humidifi er (see Figure 13). Figure 16A: Wiring through the wall. The example shows the sensor for Combi Pure. Fig 13: Fitting the cover for the water reservoir, herb grille and fragrance holder/air humidifi...
  • Page 17: Connection/Wiring Diagram

    CONNECTION/WIRING DIAGRAM 400-415 V 3N~/3~ (C) 200-208 V 3~ (B) 230-240 V 3~ (B) 200-208 V~ (A) 230-240 V~ (A) Output Amperage Conductor Amperage Conductor Amperage Conductor Amperage Conductor Amperage Conductor area mm² area mm² area mm² area mm² area mm² 10,5 6,6-8,0 kW 6,6-8,0-10,5 kW...
  • Page 18: Description Of Cabling/Modular Contacts

    Description of cabling/modular contacts Pos 1. Pos 2. Pos 3. Pos 4. Pos 5. Ext sw Door sw Bim/NTC Addon (option) Pin 1: Pin 1: Pin 1: Pin 1: Bim Pin: Pin 2: NTC Pin 2: LED Pin 2: LED Pin 2: NTC Pin 3: NTC Pin 3: SW...
  • Page 19 WARNUNG! • Schlechte Belüftung oder eine falsch positionierte Heizung können Pyrolyse verursachen. Unter Um- ständen besteht Brandgefahr. • Bei nicht ausreichender Isolierung der Saunakabine besteht möglicherweise Brandgefahr. • Bei Verwendung ungeeigneter Werkstoff e in der Saunakabine (Spanplatten, Gipskarton etc.) besteht mög- licherweise Brandgefahr.
  • Page 20: Vor Der Installation

    VOR DER INSTALLATION Installationsanforderungen Vergewissern Sie sich, dass die folgenden Voraussetzungen erfüllt Teile sind, um die sichere Verwendung der Heizung zu gewährleisten: Vergewissern Sie sich, dass die Verpackung folgende Teile ent- • Das Kabel (EKK) bzw. die Kabelführung (Fk) zum Anschließen der Heizung muss außerhalb der Wärmeisolierung verlaufen.
  • Page 21 Wenn die Wand, an der der Fühler installiert werden soll, aus einem sehr wärmeabsorbierenden Material (Beton, Ziegel etc.) oder aus gehärtetem Glas besteht, kann der Fühler in dem in Abbildung 4 gezeigten Abstand zur Heizung installiert werden. Abbildung 2: Installationsdiagramm Saunaheizung Bedienpanel Sensor...
  • Page 22: Installation

    Positionierung des Bedienpanels Positionierung der Entlüftungsöff nung Bei der Positionierung des Bedienpanels müssen die vorgeschrie- benen Sicherheitsabstände eingehalten werden. GEFAHR! Die Entlüftung darf nicht ins Freie führen. Andernfalls wird möglicherweise die Entlüftungsrichtung umgekehrt, was den Über- hitzungsschutz der Heizung beeinträchtigen kann.
  • Page 23 Führen Sie die Kabel für das Bedienpanel und den Tempera- Am einfachsten ist es, die Heizung liegend auf die Installation vorzu- bereiten. turfühler durch die Kabeltüllen (3). Verbinden Sie das Kabel So installieren Sie die Heizung: des Bedienpanels (4) mit einem der vier RS485-Kontakte Entfernen Sie die Abdeckung des Wasserbehälters und legen Sie (Positionen 6-9) (siehe Abbildung 10), wie im Schaltplan die Heizung so auf den Boden, dass die Vorderseite nach oben...
  • Page 24: Externer Ein/Aus-Schalter (Optional)

    11. Montieren Sie die Wasserbehälterabdeckung, das Kräuter- gitter und den Duftkonzentratbehälter/Luftbefeuchter (siehe Abbildung 13). Abbildung 16A: Kabelführung durch die Wand. Das Beispiel zeigt den Sensor für Combi Pure. Abb. 13: Montieren der Wasserbehälterabdeckung, des Kräuter- gitters und des Duftkonzentratbehälters/Luftbefeuchters 12. Montieren Sie den Sensor an der Wand (siehe Abbildungen 14 und 15).
  • Page 25: Anschlussdiagramm/Schaltplan

    ANSCHLUSSDIAGRAMM/SCHALTPLAN 400-415 V 3N~/3~ (C) 200-208 V 3~ (B) 230-240 V 3~ (B) 200-208 V~ (A) 230-240 V~ (A) Leistung Ampere Leiterqu- Ampere Leiterqu- Ampere Leiterqu- Ampere Leiterqu- Ampere Leiterqu- in kW erschnitt erschnitt erschnitt erschnitt erschnitt in mm² in mm² in mm²...
  • Page 26: Beschreibung Der Verkabelung/Modularkontakte

    Beschreibung der Verkabelung/Modularkontakte Pos 1. Pos 2. Pos 3. Pos 4. Pos 5. Ext sw Door sw Bim/NTC Addon (option) Pin 1: Pin 1: Pin 1: Pin 1: Bim Pin: Pin 2: NTC Pin 2: LED Pin 2: LED Pin 2: NTC Pin 3: NTC Pin 3: SW Pin 3: SW...
  • Page 27 AVERTISSEMENT ! • Une mauvaise ventilation ou un positionnement inadéquat du poêle peut entraîner une distillation sèche avec risque d'incendie dans certaines circonstances ! • Une isolation insuffi sante de la cabine sauna peut présenter un risque d'incendie ! • L'utilisation de matériaux inappropriés (panneaux de particules, cloisons sèches, etc.) dans la cabine sauna peut présenter un risque d'incendie ! •...
  • Page 28: Sommaire Avant L'installation

    AVANT L'INSTALLATION Règles d'installation Afi n de garantir une utilisation du poêle en toute sécurité, assu- Pièces rez-vous que les conditions suivantes sont bien remplies : Vérifi ez que toutes les pièces suivantes sont bien incluses dans • Le câble (EKK) ou le conduit électrique (Fk) de raccordement l'emballage : du poêle doit passer à...
  • Page 29 Si le mur sur lequel la sonde doit être installée est constitué d'un matériau absorbant fortement la chaleur (béton, brique, etc.) ou de verre trempé, la sonde peut être installée dans le plafond à une distance du poêle correspondant à la fi gure 4. Figure 2 : Schéma électrique de l'installation Poêle de sauna Panneau de commande...
  • Page 30: Installation

    Positionnement du panneau de commande Positionnement de la sortie d'air Le panneau de commande doit être correctement positionné en respectant les distances de sécurité. DANGER ! La sortie d'air ne doit pas mener à l'ex- térieur. Cela risquerait de causer une inversion du sens de ventilation et d'avoir des conséquences négatives sur la protection thermique du poêle.
  • Page 31 Pour préparer l'installation, il est plus facile de coucher le poêle. Acheminez les câbles du panneau de commande et de la Pour installer le poêle de sauna : sonde de température à travers les passe-câbles (3). Raccor- Retirez le couvercle du réservoir d'eau et couchez le poêle dez le câble du panneau de commande (4) à...
  • Page 32: Contacteur De Porte (Option)

    11. Montez le couvercle du réservoir d'eau, la grille à herbes aromatiques et le récipient à parfum/l'humidifi cateur (voir fi gure 13). Figure 16A : Raccordement à travers la cloison. L'exemple montre la sonde pour Combi Pure. Figure 13 : Montage du couvercle du réservoir d'eau, de la grille à herbes aromatiques et du récipient à...
  • Page 33: Schéma De Raccordement/Branchement

    SCHÉMA DE RACCORDEMENT/BRANCHEMENT 400-415 V 3N~/3~ (C) 200-208 V 3~ (B) 230-240 V 3~ (B) 200-208 V~ (A) 230-240 V~ (A) Puissan- Intensité Section du Intensité Section du Intensité Section du Intensité Section du Intensité Section du ce en conducteur conducteur conducteur conducteur...
  • Page 34: Description Des Câblages/Prises Modulaires

    Description des câblages/prises modulaires Pos 1. Pos 2. Pos 3. Pos 4. Pos 5. Ext sw Door sw Bim/NTC Addon (option) Pin 1: Pin 1: Pin 1: Pin 1: Bim Pin: Pin 2: NTC Pin 2: LED Pin 2: LED Pin 2: NTC Pin 3: NTC Pin 3: SW...
  • Page 35 ОСТОРОЖНО! • Ненадлежащая вентиляция или расположение нагревателя может привести к сухой перегонке, что в определенных условиях создает риск возникновения пожара! • Недостаточная изоляция кабины сауны может создавать риск возникновения пожара! • Использование неподходящих материалов в кабине сауны, таких как ДСП, гипсокартон и т.д., может...
  • Page 36: Перед Установкой

    ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ Требования к установке: Для безопасной эксплуатации устройства убедитесь в соблюдении Компоненты следующих требований: Убедитесь, что в комплект включены следующие компоненты: • Кабель (EKK) или канал (Fk) для подключения устройства к электрической сети проводится снаружи теплоизоляции. • Кабельные соединения должны быть выполнены надлежащим образом...
  • Page 37 В случае если стена, на которой должен быть установлен датчик, изготовлена из материала с высоким теплопоглощением (напр., бетона, кирпича и т.д.) или из закаленного стекла, датчик можно установить в потолке на удаленном расстоянии от нагревателя, в соответствии с Рисунком 4. Рисунок...
  • Page 38: Установка

    Позиционирование панели управления Позиционирование выпускного вентиляционного канала Панель управления должны быть позиционирована надлежащим образом с учетом безопасных расстояний. ВНИМАНИЕ! Воздушный вентиляционный канал не должен выходить за пределы помещения. Это может привести к тому, что направление движения воздуха сменится на обратное, что негативно скажется на работе...
  • Page 39 Проведите кабель для панели управления и датчика Подготовку к установке можно упростить, если разместить нагреватель в горизонтальном положении. температуры через проходные кабельные втулки (3). Для установки нагревателя: Подключите кабель панели управления (4) к одному из Снимите крышку резервуара для воды и положите четырех...
  • Page 40: Внешний Выключатель (Опционально)

    11. Установите крышку для резервуара для воды, решетки для трав и держателя для ароматизатора/увлажнителя воздуха (см. Рисунок 13). Рисунок 16A: Проведение проводки через стену. На примере показан датчик для Combi Pure. Рис 13: Установка крышки для резервуара для воды, решетки для трав и держателя для ароматизатора/ увлажнителя...
  • Page 41: Подключение/Схема Соединений

    ПОДКЛЮЧЕНИЕ/СХЕМА СОЕДИНЕНИЙ 400-415 V 3N~/3~ (C) 200-208 V 3~ (B) 230-240 V 3~ (B) 200-208 V~ (A) 230-240 V~ (A) Выходная Сила тока, Сечение Сила тока, Сечение Сила тока, Сечение Сила тока, Сечение Сила тока, Сечение мощность, ампер жилы, мм² ампер...
  • Page 42: Описание Кабельных/Модульных Контактов

    Описание кабельных/модульных контактов Pos 1. Pos 2. Pos 3. Pos 4. Pos 5. Ext sw Door sw Bim/NTC Addon (option) Pin 1: Pin 1: Pin 1: Pin 1: Bim Pin: Pin 2: NTC Pin 2: LED Pin 2: LED Pin 2: NTC Pin 3: NTC Pin 3: SW Pin 3: SW...
  • Page 43 OSTRZEŻENIE! • Wskutek niedostatecznej wentylacji lub niewłaściwego ustawienia pieca może dojść do procesu pirolizy, a w pewnych okolicznościach nawet do wybuch pożaru! • Niewystarczająca izolacja kabiny sauny może grozić pożarem! • Zastosowanie niewłaściwych materiałów w kabinie sauny, takich jak płyty wiórowe, płyty kartonowo-gips- owe itp., może grozić...
  • Page 44: Przed Montażem

    PRZED MONTAŻEM Wymagania montażowe Bezpieczne użytkowanie pieca zależy od wypełnienia następują- Części cych kryteriów: • Przewód (EKK) lub kanały przewodów elektrycznych (Fk) Sprawdź, czy w opakowaniu znajdują się następujące elementy: służących do podłączenia pieca muszą być poprowadzone na zewnątrz izolacji cieplnej. •...
  • Page 45 Jeśli ściana, na której miałby być zamontowany czujnik, jest wykonana z materiału o niskiej przepuszczalności ciepła (np. betonu, cegieł itd.) albo szkła hartowanego, czujnik można zamontować na sufi cie, w pewnej odległości od pieca, w sposób pokazany na rys. 4. Rysunek 2.
  • Page 46: Instalacja

    Umiejscowienie panelu sterującego Umiejscowienie wylotu wentylacji Panel sterujący należy poprawnie zamontować z zachowaniem NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wylot powietrza nie może wymaganych odległości bezpieczeństwa. prowadzić poza budynek. Mogłoby to spowo- dować odwrócenie kierunku wentylowania i zakłócić działanie wyłącznika termicznego. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Uszczelniając ewentual- ne przerwy nad sufi tem sauny, należy zostawić co najmniej jeden otwór wentylacyjny na tej samej ścianie co drzwi kabiny! Umieść...
  • Page 47 Montaż najłatwiej przygotować po położeniu pieca na podłogę. Przewody panelu sterującego i czujników temperatury muszą Aby zamontować piec: przechodzić przez gumowe przelotki (3). Podłącz przewód Zdejmij pokrywę zbiornika wody i połóż piec na podłodze panelu sterującego (4) do jednego z czterech styków RS485 czołem do góry (patrz rys.
  • Page 48: Wyłącznik Zewnętrzny (Opcjonalny)

    11. Zamontuj osłonę zbiornika wody, kratkę miseczki na zioła i nawilżacz powietrza/zbiorniczek na esencje zapachowe (patrz rys. 13). Rysunek 16A. Okablowanie przez ścianę. Przykładowy pokazany czujnik do Combi Pure. Rysunek 13. Montaż osłony zbiornika wody, kratki miseczki na zioła i nawilżacza powietrza/zbiorniczka na esencje zapachowe 12.
  • Page 49: Schemat Połączeń I Okablowania

    SCHEMAT POŁĄCZEŃ I OKABLOWANIA 400-415 V 3N~/3~ (C) 200-208 V 3~ (B) 230-240 V 3~ (B) 200-208 V~ (A) 230-240 V~ (A) Moc w Prąd w A Powier- Prąd w A Powier- Prąd w A Powier- Prąd w A Powier- Prąd w A Powier- zchnia...
  • Page 50: Opis Okablowania/Styków Modularnych

    Aby sprawdzić poprawność instalacji: Tylö A.B. | Halmstad, Szwecja | sauny, kabiny infrared, łaźnie Włącz zasilanie pieca na tablicy rozdzielczej. parowe, prysznice | www.tylo.com Sprawdź, czy panel sterujący się włączy. Generalny przedstawiciel TYLÖ w Polsce: Uruchom piec (patrz Instrukcja obsługi).
  • Page 51 WAARSCHUWING! • Slechte ventilatie of een verkeerde plaatsing van de kachel kan droge destillatie veroorzaken wat onder bepaalde omstandigheden kan leiden tot brandgevaar! • Onvoldoende isolatie van de saunacabine kan leiden tot brandgevaar! • Gebruik van de verkeerde materialen in de saunacabine, zoals spaanplaat, gipsplaat enzovoort, kan leid- en tot brandgevaar! •...
  • Page 52: Voorafgaande Aan De Installatie

    VOORAFGAANDE AAN DE INSTALLATIE Installatievereisten Controleer of is voldaan aan de volgende criteria om ervoor te zorgen dat Onderdelen de kachel veilig kan worden gebruikt: Controleer of de volgende onderdelen bij het apparaat zijn • De kabel (EKK, A05VV-U) of de leidingen met elektrische bedrading geleverd: (Fk, H07V-R) voor het aansluiten van de kachel moet buiten de warmte-isolatie om worden gelegd.
  • Page 53 Als de wand waarop de sensor moet worden geïnstalleerd, is gemaakt van materiaal dat goed warmte absorbeert (bijvoorbeeld beton of steen) of van gehard glas, kan de sensor in het plafond worden geïnstalleerd op een afstand van de kachel die in afbeel- ding 4 wordt aangegeven.
  • Page 54: Installatie

    Plaatsen van het bedieningspaneel: Aanbrengen van de uitlaatopening: Het bedieningspaneel moet op de voorgeschreven veilige afstand GEVAAR! De luchtuitlaatopening moet niet naar worden geplaatst. buiten leiden. Hierdoor kan de richting van de ventilatie veranderen, wat een negatief eff ect kan hebben op de temperatuuruitschakeling van de kachel.
  • Page 55 Voer de kabels voor het bedieningspaneel en de tempera- U kunt de installatie het eenvoudigst voorbereiden door de kachel neer te leggen. tuursensor door de kabeldoorvoeren (3). Sluit de kabel van De kachel installeren: het bedieningspaneel (4) aan op de vier RS485-contacten Verwijder het deksel van het waterreservoir en leg de kachel neer (posities 6-9) (zie afbeelding 10) volgens het bedradingssche- met de voorkant naar boven (afbeelding 9).
  • Page 56: Externe Aan/Uit-Schakelaar (Optie)

    11. Plaats het deksel voor het waterreservoir, het kruidenrooster en de geurhouder/luchtbevochtiger (zie afbeelding 13). Afbeelding 16A: Bedrading door de wand. In het voorbeeld is de sensor voor de Combi Pure afgebeeld. Afbeelding 13: Plaatsen van het deksel van het waterreservoir, het kruidenrooster en de geurhouder/luchtbevochtiger 12.
  • Page 57: Aansluit- En Bedradingsschema

    AANSLUIT- EN BEDRADINGSSCHEMA 400-415 V 3N~/3~ (C) 200-208 V 3~ (B) 230-240 V 3~ (B) 200-208 V~ (A) 230-240 V~ (A) Capa- Stroomster- Ader- Stroomsterk- Ader- Stroomster- Ader- Stroomster- Ader- Stroomsterk- Aderdoors- citeit in kte amp doorsne- te amp doorsne- kte amp doorsne- kte amp...
  • Page 58: Beschrijving Van De Bekabeling En Modulaire Contacten

    Beschrijving van de bekabeling en modulaire contacten Pos 1. Pos 2. Pos 3. Pos 4. Pos 5. Ext sw Door sw Bim/NTC Addon (option) Pin 1: Pin 1: Pin 1: Pin 1: Bim Pin: Pin 2: NTC Pin 2: LED Pin 2: LED Pin 2: NTC Pin 3: NTC...
  • Page 59 Måttuppgifter Dimensions Abmessungen Indication des dimensions Размеры Wymiarowanie Aangegeven maten 431mm 185mm...

Table des Matières