Beurer MG 55 Mode D'emploi

Beurer MG 55 Mode D'emploi

Appareil de massage par tapotement
Masquer les pouces Voir aussi pour MG 55:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

DE Klopf-Massagegerät
Gebrauchsanweisung ................. 2
EN Tapping massager
Instruction use ............................ 9
FR Appareil de massage par
tapotement
Mode d'emploi .......................... 16
ES Aparato de masaje por golpeteo
Instrucciones para el uso .......... 23
IT Apparecchio per massaggi a
TR Tapotman masaj aleti
.............
RU Прибор для похлопывающего
PL Urządzenie do masażu
impulsi
........................................
Instruzioni per l'uso ................... 30
Kullanma Talimatı ...................... 37
массажа
Инструкция по применению
ostukującego
Instrukcja obsługi ...................... 49
MG 55
. ... 43

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer MG 55

  • Page 1 MG 55 DE Klopf-Massagegerät IT Apparecchio per massaggi a Gebrauchsanweisung ....2 impulsi ........EN Tapping massager Instruzioni per l'uso ....30 Instruction use ......9 TR Tapotman masaj aleti FR Appareil de massage par ..... Kullanma Talimatı ...... 37 tapotement RU Прибор...
  • Page 2: Table Des Matières

    Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Baby und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team Inhalt 1. Lieferumfang..........3 8. Anwendung ..........6 2.
  • Page 3: Lieferumfang

    1. Lieferumfang Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
  • Page 4: Warn- Und Sicherheitshinweise

    4. Warn- und Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig! Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Per- sonen- oder Sachschäden verursachen. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf und machen Sie diese auch anderen Anwendern zugänglich. Übergeben Sie diese Anleitung bei Weitergabe des Geräts. WARNUNG Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern.
  • Page 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Handhabung ACHTUNG Nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung ist das Gerät auszuschalten und auszustecken. • Achten Sie darauf, dass die beweglichen Teile sich immer frei bewegen können. • Achten Sie darauf, dass sich keine Haare am Gerät verfangen. • Kontakt mit spitzen oder scharfen Gegenständen vermeiden. •...
  • Page 6: Inbetriebnahme

    7. Inbetriebnahme • Entfernen Sie die Verpackung. • Überprüfen Sie Gerät, Netzstecker und Kabel auf Beschädigungen. • Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. Das Gerät muss sich im ausgeschalteten Zustand befinden. • Kabel stolpersicher legen. 8. Anwendung Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie das Netzkabel einstecken. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Regler im Uhrzeigersinn über den Rastpunkt drehen.
  • Page 7: Technische Daten

    Falls sich dieses Produkt während der Garantiezeit als unvollständig oder in der Funktionstüchtigkeit als mangelhaft gemäß der nachfolgenden Bestimmungen erweist, wird Beurer gemäß diesen Garantiebedin- gungen eine kostenfreie Ersatzlieferung oder Reparatur durchführen. Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte, wendet er sich zunächst an den Beurer Kun- denservice: Beurer GmbH, Servicecenter Tel: +49 731 3989-144 Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser Kontaktformular auf der Homepage www.beurer.com...
  • Page 8 Inhalatorzubehör); - Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen der Bedienungsanleitung verwendet, gereinigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käufer oder einem nicht von Beurer autorisierten Servicecenter geöffnet, repariert oder umgebaut wurden; - Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw. zwischen Servicecenter und Kunde entstehen - Produkte, die als 2.Wahl-Artikel oder als gebrauchte Artikel gekauft wurden;...
  • Page 9 Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. Best regards, Your Beurer Team Contents 1. Items included in the package ....10 8.
  • Page 10: Items Included In The Package

    1. Items included in the package Check that the exterior of the delivery cardboard packaging is intact and make sure that all components are present. Before use, ensure that there is no visible damage to the device or accessories and that all packag- ing material has been removed.
  • Page 11: Warnings And Safety Notes

    4. Warnings and safety notes Please read these operating instructions carefully. Failure to observe the information provided below can lead to personal injury or material damage. Keep these instructions in a safe place where they can also be read by other persons using the device. Always pass on these instructions together with the appliance if you sell it or pass it on.
  • Page 12: Proper Use

    Handling CAUTION Switch the device off and disconnect the power supply after every use and before every cleaning. • Make sure that all moving parts can move freely at all times. • Make sure that no hair can get caught in the device. •...
  • Page 13: Start-Up

    7. Start-up • Remove the packaging. • Check the device, power supply and cables for damage. • Connect the device to the mains power supply. The device must be switched off. • Route the cable safely so that there is no risk of anyone tripping over it. 8.
  • Page 14: Technical Specifications

    The buyer will then receive further information about the processing of the warranty claim, e.g. where they can send the product and what documentation is required. A warranty claim shall only be considered if the buyer can provide Beurer, or an authorised Beurer partner, with – a copy of the invoice/purchase receipt, and –...
  • Page 15 – damage that arises during transport between manufacturer and customer, or between service centre and customer; – products purchased as seconds or as used goods; – consequential damage arising from a fault in this product (however, in this case, claims may exist arising from product liability or other compulsory statutory liability provisions).
  • Page 16 Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes. Avec nos sentiments dévoués Beurer et son équipe Sommaire 1. Fourniture ..........17 7. Mise en service ......... 20 2.
  • Page 17: Fourniture

    1. Fourniture Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excellence de ses produits et les contrôles de qualité approfondis auxquels ils sont soumis dans les domaines suivants : chaleur, thérapie douce, diagnostic de pression artérielle, contrôle de poids, massage et purification d’air. 1 x Appareil de massage par tapotement 3 x Embouts de massage interchangeables 1 x Le présent mode d’emploi...
  • Page 18: Consignes D'avertissement Et De Mise En Garde

    4. Consignes d’avertissement et de mise en garde Lisez attentivement le présent mode d’emploi ! La non-observation des remarques suivantes peut causer des dommages personnels ou matériels. Conservez le mode d’emploi et faites en sorte qu’il soit accessible aux autres utilisateurs. Lors du transfert de l’appareil, n’oubliez pas de donner aussi le présent mode d’emploi. AVERTISSEMENT Ne laissez pas l’emballage à...
  • Page 19: Utilisation Conforme Aux Indications

    Manipulation ATTENTION Après chaque utilisation et avant chaque nettoyage, arrêtez l’appareil et débranchez-le. • Veillez à ce que les pièces mobiles puissent toujours se déplacer sans entrave. • Veillez à ne pas vous prendre les cheveux dans l’appareil. • Évitez tout contact avec des objets pointus ou tranchants. •...
  • Page 20: Mise En Service

    7. Mise en service • Retirez l’emballage. • Vérifiez que l’appareil, la fiche secteur et le cordon ne présentent aucun dommage. • Branchez l’appareil sur le secteur. L’appareil doit se trouver en position éteinte. • Disposez le cordon de sorte à ne pas trébucher dessus. 8.
  • Page 21: Caractéristiques Techniques

    13. Garantie / Maintenance La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée « Beurer ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après.
  • Page 22 Beurer ; – les dommages survenus lors du transport entre le fabricant et le client ou entre le service client et le client ;...
  • Page 23: Estimados Clientes

    Sírvase leer las presentes instrucciones para el uso detenidamente; guarde el manual para usarlo ulterior- mente; póngalo a disposición de otros usuarios y observe las instrucciones. Les saluda cordialmente Su equipo Beurer Contenido 1. Volumen de suministro ....... 24 7. Puesta en servicio ........27 2.
  • Page 24: Volumen De Suministro

    1. Volumen de suministro Compruebe que el envoltorio de los artículos suministrados esté intacto y que su contenido esté completo. Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retire el material de embalaje correspondiente. En caso de duda no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada.
  • Page 25: Indicaciones De Advertencia Y De Seguridad

    4. Indicaciones de advertencia y de seguridad Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Si no se observan las siguientes indicaciones se pueden producir daños personales o materiales. Conserve estas instrucciones de empleo y póngalas a disposición de los demás usuarios. En caso de transmitir este aparato, entréguelo junto con estas instrucciones. AVISO Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños.
  • Page 26: Uso Indicado

    Manejo ATENCIÓN Después de cada uso y antes de cada limpieza, se debe desconectar y desenchufar el aparato. • Observe que las partes movibles del aparato siempre puedan moverse libremente. • Tenga cuidado de que no se le enrede el pelo en el aparato. •...
  • Page 27: Puesta En Servicio

    7. Puesta en servicio • Desembale el aparato. • Compruebe si el aparato, la clavija de red o el cable presentan daños. • Conecte el aparato a la red eléctrica. El aparato debe estar apagado. • Tienda el cable de modo que nadie pueda tropezar. 8.
  • Page 28: Datos Técnicos

    13. Garantía / Asistencia Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») concede una garantía para este producto. La garantía está sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación.
  • Page 29 Beurer; – daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicio técnico y el cliente;...
  • Page 30 La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni, di conservarle per un’eventuale consultazione successiva, di metterle a disposizione di altri utenti e di osservare le avvertenze ivi riportate. Cordiali saluti Il Suo team Beurer Indice 1. Stato di fornitura ........31 8.
  • Page 31: Stato Di Fornitura

    1. Stato di fornitura Controllare l’integrità esterna della confezione e del contenuto. Prima dell’uso assicurarsi che l’apparecchio e gli accessori non presentino nessun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato rimosso. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato. 1 x Apparecchio per massaggi a impulsi 3 x Accessori per massaggio intercambiabili 1 x Il presente manuale di istruzioni per l’uso...
  • Page 32: Avvertenze E Indicazioni Di Sicurezza

    4. Avvertenze e indicazioni di sicurezza Leggere accuratamente le presenti istruzioni per l’uso. La non osservanza delle avvertenze riportate qui di seguito può causare infortuni alle persone o danni materiali. Conservare le istruzioni per l’uso e metterle a disposizione anche degli altri utenti. Consegnare queste istruzioni per l’uso a chiunque intenda servirsi dell’articolo.
  • Page 33: Uso Conforme

    Manipolazione ATTENZIONE Spegnere e sconnettere sempre l’apparecchio dopo ogni uso e prima di ogni pulizia. • Assicurarsi che i componenti mobili possano sempre muoversi liberamente. • Prestare attenzione a non fare impigliare i capelli nell’apparecchio. • Evitare il contatto con oggetti appuntiti o acuminati. •...
  • Page 34: Messa In Servizio

    7. Messa in servizio • Rimuovere l’imballaggio. • Controllare se l’apparecchio, la spina ed il cavo presentano segni di danni. • Connettere l’apparecchio alla rete elettrica. L’apparecchio deve essere spento. • Posare il cavo in modo tale da non presentare pericolo di inciamparvi. 8.
  • Page 35: Specifiche Tecniche

    13. Garanzia / Assistenza Beurer GmbH, Söflinger Strasse 218, D-89077 Ulm (di seguito denominata „Beurer“) offre una garanzia per questo prodotto, nel rispetto delle seguenti condizioni e nella misura descritta di seguito. Le seguenti condizioni di garanzia lasciano invariati gli obblighi di garanzia di legge del vendi- tore stabiliti nel contratto di acquisto con l‘acquirente.
  • Page 36 Beurer; – i danni occorsi nel trasporto dal produttore al cliente o tra il centro di assistenza e il cliente;...
  • Page 37 ürünlerin simgesidir. Lütfen bu kullanma talimatını dikkatle okuyup sonrakı kullanımlar için saklayınız, diğer kullanıcıların da okumasına olanak tanıyınız ve belirtilen açıklamalara uyunuz. Dostane tavsiyelerimizle Beurer Müessesesi İçindekiler 1. Teslimat kapsamı ........38 8. Uygulama ..........40 2. Şekillerin anlamı .......... 38 9.
  • Page 38: Teslimat Kapsamı

    1. Teslimat kapsamı Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı, yumuşak terapi, kan basıncı/diyagnoz, ağırlık, masaj ve hava konularında değerli ve titizlikle test edilmiş kaliteli ürünlerimiz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir. 1 x Tapotman masaj aleti 3 x Değiştirilebilir masaj başlıkları 1 x Bu kullanma kılavuzu 2.
  • Page 39 UYARI Çocukları, ambalaj malzemelerinden uzak tutunuz. Boğulma tehlikesi söz konusudur. Elektrik çarpma tehlikesi UYARI Her elektrikli cihazda olduğu gibi, bu masaj cihazının kullanımında da, elektrik çarpmasından kaynak- lanabilecek tehlikeleri önlemek için, dikkatli ve öngörülü olunmalıdır. Bu nedenle, cihazı • sadece cihazın üzerinde bildirilmiş olan elektrik şebekesi gerilimi ile çalıştırınız, •...
  • Page 40: Amaca Uygun Kullanım

    5. Amaca Uygun Kullanım Bu cihaz, insan vücudunun farklı bölgelerine masaj uygulamak için tasarlanmıştır. Doktor tedavisi yerine geçmez. Eğer aşağıdaki uyarı bilgilerinden biri veya birkaçı sizde de söz konusu ise, masaj cihazını kullanma- yınız. Eğer masaj cihazının sizin için uygun olup olmadığı konusunda emin değilseniz, doktorunuza danışınız. UYARI Masaj cihazını...
  • Page 41: Muhafaza Ve Bakım

    veya başka bir kişi üzerinde uygulayabilirsiniz. Masaj yoğunluğu, masaj cihazının kuvvetli veya az kuvvetli bastırılmak yoluyla değiştirilebilir. Bir vücut bölgesine 3 dakikadan fazla masaj uygulamayınız ve sonra başka vücut bölgelerine geçiniz. Bilgi/Not Masaj cihazını yatmaya gitmeden kısa süre önce kullanmayınız. Masaj uyarıcı etkiye neden olabilir ve uykuya dalmanızda rahatsızlıklara yol açabilir.
  • Page 42: Garanti / Servis

    13. Garanti / Servis Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (aşağıda „Beurer“ olarak anılacaktır) bu ürün için aşağıdaki koşullar çerçevesinde ve aşağıda açıklanan kapsamda bir garanti sunmaktadır. Aşağıdaki garanti koşulları, satıcının müşteri ile yaptığı satış sözleşmesinden doğan yasal garanti yükümlülüklerini etkilemez.
  • Page 43 давления, температуры тела, частоты пульса, в области мягкой терапии и массажа. Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации, сохраняйте ее для дальнейшего использования, дайте ее прочитать и другим пользователям и строго следуйте приведенным в ней указаниям. С дружескими пожеланиями сотрудники компании Beurer...
  • Page 44: Объем Поставки

    Содержание 1. Объем поставки ........44 7. Ввод в эксплуатацию ......47 2. Пояснение символов ........ 44 8. Применение ..........47 3. Для знакомства......... 45 9. Уход и хранение ........48 4. Предостережения и указания по  10. Что делать в случае проблем? ....48 технике...
  • Page 45: Для Знакомства

    3. Для знакомства С помощью этого прибора для массажа Вы можете эффективно и без посторонней помощи делать благотворный массаж самому себе или других лицам. Массаж может оказывать расслабляющее или стимулирующее действие и часто применяется для лечения защемления мышц, болей и усталости. Прибор...
  • Page 46: Использование По Назначению

    Опасность пожара ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! При неправильном использовании или использовании с нарушением данной инструкции по применению может возникнуть опасность пожара! Поэтому эксплуатируйте массажер • не более15минут (опасность перегрева)и перед повторным использованием дайте прибору охладиться не менее 15 минут, • ни в коем случае без надзора, особенно, если вблизи находятся дети, •...
  • Page 47: Описание Прибора

    6. Описание прибора Массажная головка Инфракрасное излучение Выключатель; регулятор (плавно регулируемая интенсивность массажа) Кнопка нагрева Инфракрасное излучение Сменные насадки для массажа 7. Ввод в эксплуатацию • Снимите упаковку. • Проверьте прибор, вилку и кабель на отсутствие повреждений. • Подключите прибор к сети. Прибор должен находиться в выключенном состоянии. •...
  • Page 48: Уход И Хранение

    9. Уход и хранение Очистка Выключенный и охлажденный прибор протрите слегка влажной тряпкой. Вы можете использовать нейтральное чистящее средство. Внимание! • Перед каждой очисткой отключайте прибор от сети. • Выполняйте очистку прибора только указанным образом. Не допускайте попадания жидкостей в прибор или принадлежности. •...
  • Page 49 łagodnej terapii, masażu i powietrza. Prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi oraz o zatrzymanie jej do późniejszego użytku, udostępniając ją innym użytkownikom oraz przestrzegając zawartych w niej informacji. Z poważaniem, Zespół firmy Beurer...
  • Page 50: Zakres Dostawy

    Spis treści 1. Zakres dostawy .......... 50 7. Uruchomien ..........53 2. Wyjaśnienie oznaczeń ........ 50 8. Zastosowanie ........... 53 3. Najważniejsze informacje ......51 9. Przechowywanie i konserwacja ....54 4. Ostrzeżenia i wskazówki dotyczące 10. Co robić w razie problemów? ....54 Bezpieczeństwa .........
  • Page 51: Najważniejsze Informacje

    3. Najważniejsze informacje Funkcje urządzenia Przy pomocy elektrycznego urządzenia masującego z lampą podczerwieni można zafundować sobie i innym osobom skuteczny, dobroczynny masaż do samodzielnego wykonania. Masaże mogą działać odprężająco lub pobudzająco i są chętnie stosowane w przypadku napięcia mięśni, dolegliwości bólowych i zmęczenia. Urządzenie pozwala na energiczny, intensywny masaż...
  • Page 52: Zastosowanie

    Niebezpieczeństwo pożaru OSTRZEŻENIE Przy niewłaściwym użytkowaniu wzgl. niezgodnie z zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi informa- cjami powstaje niebezpieczeństwo pożaru! Z tego względu urządzenie należy używać • nie dłużej niż 15 minut (niebezpieczeństwo przegrzania) i schładzać urządzenie przez 15 minut przed ponownym załączeniem, •...
  • Page 53: Opis Urządzenia

    6. Opis urządzenia Głowaica masująca Lampa podczerwieni Włącznik/wyłącznik, regulator (płynna regulacja intensywności masażu) Przycisk ogrzewania Lampa podczerwieni Wymienne nasadki masujące 7. Uruchomien • Usunąć opakowanie. • Sprawdzić, czy urządzenie, wtyczka i kabel nie są uszkodzone. • Podłączyć urządzenie do prądu. Urządzenie musi być przy tym wyłączone. •...
  • Page 54: Przechowywanie I Konserwacja

    13. Gwarancja / Serwis Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (zwana dalej „Beurer”) udziela gwarancji na ten produkt na następujących warunkach i w poniżej opisanym zakresie. Poniższe warunki gwarancji nie naruszają ustawowych zobowiązań gwarancyjnych sprzedającego wynikających z umowy kupna zawartej z kupującym.
  • Page 55 Obowiązuje prawo niemieckie o ile jest to prawnie dopuszczalne. Jeśli w okresie obowiązywania gwarancji produkt zostanie uznany za niekompletny lub wadliwy w działaniu zgodnie z poniższymi postanowieniami, firma Beurer bezpłatnie wymieni go lub naprawi zgodnie z niniejszymi warunkami gwarancji. Jeśli kupujący chce zgłosić reklamację gwarancyjną, najpierw kontaktuje się z lokalnym dealerem: patrz załączona lista „Service International”...
  • Page 56 Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com www.beurer-healthguide.com • www.beurer-gesundheitsratgeber.com...

Table des Matières