ResMed Swift LT-F Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Swift LT-F:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Swift™ LT-F
NASAL PILLOWS SYSTEM
User Guide
English • Deutsch • Français
• Italiano • Nederlands

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ResMed Swift LT-F

  • Page 1 Swift™ LT-F NASAL PILLOWS SYSTEM User Guide English • Deutsch • Français • Italiano • Nederlands...
  • Page 2: Intended Use

    & Support. If you do not have Internet access, please contact your ResMed representative. Notes: • The Swift LT-F is not compatible for use with the ResMed AutoSet CS™ 2 and VPAP™ Adapt SV devices. • SmartStop may not operate effectively when using Swift LT-F with some flow generators that have this feature.
  • Page 3 Parts of the Swift LT-F & Ordering Information Complete system (includes extra small, small and medium pillows) 60589 Pillows (Large) 60573 Plastic tube retainer 60598 Top buckle 60597 (1) 60596 (10) Back buckle 60740 (1) 60741 (10) Pillows 60574 (XS*)
  • Page 4 Rotate frame to adjust Connect the short tube The Swift LT-F is now fitted pillow angle to ensure it to the flow generator’s air and ready for use. Head- sits comfortably. tubing.
  • Page 5 Remove headgear from short tube. frame. Remove pillows from Remove elbow from frame. frame. Cleaning your Swift LT-F in the home Notes: • The nasal pillows system, soft wraps and headgear should be cleaned by handwashing. • The soft wraps should be removed from the headgear before handwashing •...
  • Page 6 If you do not have Internet access, please contact your ResMed representative. Storage Ensure that your Swift LT-F is thoroughly clean and dry before storing it for any length of time. Store the mask in a cool dry place out of direct sunlight. Disposal The Swift LT-F does not contain any hazardous substances and may be disposed of with your normal household refuse.
  • Page 7 Reassembling your Swift LT-F Insert elbow into frame. Align pillows with frame. Push pillows firmly into frame. Ensure top and bottom retention tabs slot into place. Check positioning markers Slide left and right headgear stability arms onto frame. on pillows and headgear Ensure inner wall of pillows is in correct position.
  • Page 8 • Discontinue using the Swift LT-F if you have ANY adverse reaction to the use of the mask, and consult your physician or sleep therapist. •...
  • Page 9: Technical Specifications

    • Using a mask may cause tooth, gum or jaw soreness or aggravate an existing dental condition. If symptoms occur, consult your physician or dentist. Technical specifications Note: The mask system does not contain latex, PVC or DEHP materials. Note: The mask contains passive venting to protect against Pressure–Flow Curve rebreathing.
  • Page 10: Consumer Warranty

    Indicates a Warning or Caution and alerts you to a possible injury or explains special measures for the safe and effective use of the device. Consumer Warranty ResMed acknowledges all consumer rights granted under the EU Directive 1999/44/EG and the respective national laws within the EU for products sold within the European Union.
  • Page 11 („Kompatibilitätsliste Maske/Gerät“). Wenn Sie keinen Internetanschluss haben, wenden Sie sich bitte an Ihren ResMed-Vertreter. Hinweise: • Die Swift LT-F ist nicht mit AutoSet CS™ 2 oder VPAP™ Adapt SV Geräten von ResMed kompatibel. • Die SmartStop-Funktion einiger Atemtherapiegeräte wird eventuell beeinträchtigt, wenn die Swift LT-F verwendet wird.
  • Page 12 Teile der Swift LT-F und Artikelnummern Komplettes System (einschließlich Polster in den Größen Extra Small, Small und Medium) 60589 Polster (Large) 60573 Schlauchhalter aus Kunststoff 60598 Oberer Clip 60597 (1) 60596 (10) Hinterer Clip 60740 (1) 60741 (10) Nasenpolster 60574 (XS*)
  • Page 13 Bänder kann einen Nase verursachen.) übermäßigen Druck auf die Oberlippe verursachen.) Drehen Sie den Schließen Sie den Die Swift LT-F ist jetzt Maskenrahmen, um Verbindungsschlauch einsatzbereit. Das Kopfband den Neigungswinkel der am Atemschlauch des sollte in der Mitte zwischen Nasenpolster so einzustellen, Atemtherapiegerätes an.
  • Page 14 Auseinandernehmen der Swift LT-F Trennen Sie den Atemschlauch Nehmen Sie das Kopfband vom Verbindungsschlauch ab. vom Maskenrahmen ab. Nehmen Sie die Nasenpolster Nehmen Sie das Kniestück vom Maskenrahmen ab. vom Maskenrahmen ab. Reinigen der Swift LT-F zu Hause Hinweise: • Das Nasenpolstersystem, die weichen Hüllen und das Kopfband dürfen nur von Hand gewaschen werden.
  • Page 15 Wenn Sie keinen Internetanschluss haben, wenden Sie sich bitte an Ihren ResMed-Vertreter. Aufbewahrung Stellen Sie vor jeder längeren Aufbewahrung sicher, dass die Swift LT-F völlig sauber und trocken ist. Bewahren Sie die Maske an einem kühlen und trockenen Ort und vor direktem Sonnenlicht geschützt auf.
  • Page 16: Entsorgung

    Entsorgung Die Swift LT-F enthält keine Gefahrstoffe und kann mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. Wiederzusammenbau der Swift LT-F Stecken Sie das Kniestück in Richten Sie die Nasenpolster Drücken Sie die Nasenpolster den Maskenrahmen. mit dem Rahmen aus. fest in den Rahmen. Stellen Sie sicher, dass die oberen und unteren Sicherungen einrasten.
  • Page 17 Maske sitzt nicht richtig, ist unbequem oder verursacht Druckstellen Die Nasenpolster wurden Befolgen Sie sorgfältig die Anweisungen im Abschnitt eventuell nicht richtig „Anlegen der Swift LT-F“ . Stellen Sie sicher, dass das angelegt oder eingestellt Kopfband nicht zu fest angezogen ist. oder das Kopfband ist zu Stellen Sie sicher, dass das ResMed-Logo oben auf den stramm.
  • Page 18: Vor Dem Gebrauch

    Vor dem Gebrauch WARNUNGEN • Die Ausatemöffnungen dürfen nicht blockiert sein. • Die Maske darf nur benutzt werden, wenn das Atemtherapiegerät eingeschaltet ist und ordnungsgemäß funktioniert. • Bei zusätzlicher Sauerstoffgabe müssen alle Sicherheitsmaßnahmen eingehalten werden. • Wenn das Gerät außer Betrieb ist, muss die Sauerstoffzufuhr abgeschaltet werden, so dass sich nicht verwendeter Sauerstoff nicht im Gehäuse des Atemtherapiegeräts ansammelt, wo er eine Feuergefahr darstellen könnte.
  • Page 19: Technische Daten

    Technische Daten Hinweis: Die Maske ist latex-, PVC- und DEHP-frei. Druck-Fluss- Die Maske verfügt über einen passiven Luftauslass zum Schutz vor Rückatmung. Aufgrund von Schwankungen im Herstellungsprozess Kurve kann die Flussrate an den Ausatemöffnungen variieren. Druck Durchfluss (cm H (l/min) Maskendruck (cm H Der Totraum ist das Leervolumen der Maske bis zum Drehadapter.
  • Page 20 Gewährleistung ResMed erkennt für alle innerhalb der EU verkauften Produkte alle Kundenrechte gemäß der EU-Richtlinie 1999/44/EWG sowie alle entsprechenden länderspezifischen Gesetze innerhalb der EU an.
  • Page 21: Masque Narinaire

    Merci d’avoir choisi le Swift LT-F . Usage prévu Le Swift LT-F achemine au patient de façon non-invasive le débit d’air produit par un appareil à pression positive tel qu’un appareil de PPC ou d’aide inspiratoire avec PEP . Le Swift LT-F est prévu : •...
  • Page 22: Composants Du Swift Lt-F Et Références

    Composants du Swift LT-F et références Système complet (y compris les coussins narinaires très petits, petits et moyens) 60589 Coussins narinaires (Large) 60573 Bague de fixation du tuyau en plastique 60598 Boucle supérieure 60597 (1) Boucle 60596 (10) arrière 60740 (1)
  • Page 23: Mise En Place De Votre Swift Lt-F

    Mise en place de votre Swift LT-F (A) Maintenez les coussins Ajustez les sangles Ajustez chaque extrémité de en place au niveau de votre supérieures (un serrage la sangle arrière (un serrage nez ; (B) tirez sur le harnais excessif peut créer une excessif peut créer une...
  • Page 24: Démontage De Votre Swift Lt-F

    Détachez les coussins du Détachez le coude du support. support. Nettoyage du masque narinaire Swift LT-F à domicile Vous devez quotidiennement effectuer l’entretien de votre masque afin d’en assurer le confort et l’efficacité. Recommandations • Il est recommandé de nettoyer le masque chaque jour sans le démonter. Nous vous conseillons d’effectuer un nettoyage complet de votre masque, après l’avoir démonté,...
  • Page 25: Retraitement De Votre Swift Lt-F Entre Les Patients

    Si vous n’avez pas accès à Internet, veuillez contacter votre représentant ResMed. Rangement Veillez à ce que votre Swift LT-F soit bien propre et sec avant de le ranger. Rangez le masque dans un endroit frais et sec à l’abri de la lumière directe du soleil.
  • Page 26: Elimination

    Elimination Le Swift LT-F ne contient aucune substance dangereuse et peut être jeté avec les ordures ménagères. Remontage de votre Swift LT-F Raccordez le coude à l'entourage. Alignez les coussins par rapport à Appuyez fermement sur les l'entourage. coussins pour les fixer à...
  • Page 27: Résolution Des Problèmes

    Les coussins ont peut-être Suivez les instructions de la section « Mise en place de été mal mis en place ou mal votre Swift LT-F » à la lettre. Vérifiez que le harnais n'est ajustés, ou le harnais est pas trop serré.
  • Page 28: Avant D'utiliser Votre Swift Lt-F

    étanchéité et son confort ainsi que l’efficacité du traitement, La variation du niveau de fuites peut affecter le fonctionnement de l’appareil. • Cesser d’utiliser le Swift LT-F en cas d’une QUELCONQUE réaction indésirable à l’utilisation du masque et consulter votre médecin ou votre spécialiste du sommeil. •...
  • Page 29: Caractéristiques

    Caractéristiques Remarque : le masque ne contient pas de latex, de PVC ni de DEHP . Courbe Pression/ Le masque est équipé d’une ventilation passive pour éviter la réinhalation. En raison des variations de fabrication, le débit aux Débit orifices de ventilation peut varier. Pression Débit (cm H...
  • Page 30: Garantie Consommateur

    Garantie consommateur ResMed reconnaît tous les droits de consommateur octroyés en vertu de la Directive européenne 1999/44/CE et les différentes législations nationales de l’UE sur la vente des biens de consommation au sein de l’UE.
  • Page 31: Indicazioni Per L'uso

    Grazie per aver scelto i cuscinetti nasali Swift LT-F . Indicazioni per l’uso I cuscinetti nasali Swift LT-F incanalano verso la paziente in modo non invasivo il flusso d’aria proveniente da un dispositivo a pressione positiva alle vie aeree, ad esempio un sistema CPAP (a pressione positiva continua alle vie aeree) o bilevel.
  • Page 32 Componenti dei cuscinetti nasali Swift LT-F e codici prodotto Cuscinetti nasali con tutti i componenti (comprende cuscinetti Extra Small, Small e Medium) 60589 Cuscinetti (Large) 60573 Dispositivo in plastica di fissaggio del circuito 60598 Fibbia superiore 60597 (1) Fibbia 60596 (10)
  • Page 33 Applicazione dei cuscinetti nasali Swift LT-F (A) Tenere i cuscinetti sul Regolare le cinghie superiori Regolare ciascuna estremità naso; (B) infilarsi il copricapo. (stringerle eccessivamente della cinghia posteriore può provocare un aumento (stringere eccessivamente della pressione sul naso). la cinghia può causare un aumento della pressione sul labbro superiore).
  • Page 34 Rimuovere i cuscinetti dal Rimuovere il gomito dal telaio. telaio. Pulizia dei cuscinetti nasali Swift LT-F a domicilio Note: • I cuscinetti nasali, gli involucri imbottiti e il copricapo vanno puliti solo tramite lavaggio a mano.
  • Page 35: Smaltimento

    Se non si dispone di un accesso a Internet, rivolgersi al proprio rappresentante ResMed. Conservazione Assicurarsi che i cuscinetti nasali Swift LT-F siano ben puliti e asciutti prima di metterli da parte per periodi prolungati. Conservare i cuscinetti nasali in luogo fresco e asciutto, al riparo dalla luce solare diretta.
  • Page 36 Riassemblaggio dei cuscinetti nasali Swift LT-F Inserire il gomito nel telaio. Allineare i cuscinetti al telaio. Spingere con forza i cuscinetti nel telaio. Assicurarsi che le alette di fissaggio superiore e inferiore entrino nelle relative fessure. Verificare che i segni di Fissare i bracci di stabilizzazione sinistro e destro del copricapo al telaio.
  • Page 37: Risoluzione Dei Problemi

    • Qualora si riscontri una QUALSIASI reazione avversa in seguito all’uso della maschera, interrompere l’uso dei cuscinetti nasali Swift LT-F e rivolgersi al proprio medico o terapista del sonno. • Come per tutte le maschere, alle basse pressioni CPAP può verificarsi la respirazione...
  • Page 38: Specifiche Tecniche

    • Consultare il manuale del generatore di flusso per informazioni dettagliate sulle sue impostazioni e il suo uso. • Rimuovere completamente la confezione prima di usare la maschera. • L ’uso di una maschera può causare dolore a denti, gengive o mascella, o aggravare problemi odontoiatrici preesistenti.
  • Page 39 Garanzia per il consumatore ResMed riconosce tutti i diritti del consumatore previsti dalla direttiva UE 1999/44/CE e dalle leggi di ciascun paese dell’UE per i prodotti commercializzati nei territori dell’Unione Europea.
  • Page 40: Beoogd Gebruik

    NEUSKUSSENTJESSYSTEEM Dank u voor uw keuze voor de Swift LT-F . Beoogd gebruik De Swift LT-F leidt op niet-invasieve wijze de luchtstroom naar een patiënt vanuit een apparaat voor positieve overdrukbeademing zoals een CPAP- (Continuous Positive Airway Pressure) of bilevel-systeem.
  • Page 41 Onderdelen van de Swift LT-F & informatie over het bestellen Volledig systeem (inclusief kussentjes in de maten extra small, small en medium) 60589 Kussentjes (Large) 60573 Kunststof slangklem 60598 Bovenste hoofdbandgesp 60597 (1) Gesp achter 60596 (10) 60740 (1) 60741 (10)
  • Page 42 Het opzetten van uw Swift LT-F (A) Houd de kussentjes Trek de bovenste banden Trek beide uiteinden van de voor uw neus; (B) trek de aan (als u de banden te strak achterste band aan (als u de hoofdbanden over uw hoofd.
  • Page 43 Het uit elkaar halen van uw Swift LT-F Koppel de luchtslang van de Maak de hoofband van het korte slang los. frame los. Haal de kussentjes van het Haal de bocht van het frame. frame. Uw Swift LT-F thuis reinigen •...
  • Page 44 Neem s.v.p. contact op met uw ResMed-vertegenwoordiger als u geen internettoegang hebt. Opslag Zorg ervoor dat uw Swift LT-F helemaal schoon en droog is voordat u hem opslaat, ongeacht de duur van de opslag. Bewaar het masker op een koele, droge plek waar geen direct zonlicht is.
  • Page 45 Uw Swift LT-F weer in elkaar zetten Bevestig de bocht aan het Breng de kussentjes op één Druk de kussentjes stevig op frame. lijn met het frame. het frame. Controleer of de vergrendelingslipjes aan de boven- en onderkant goed vastklikken.
  • Page 46: Opsporen En Oplossen Van Problemen

    De kussentjes zijn misschien Houd u zorgvuldig aan de instructies in “Het opzetten van verkeerd geplaatst, verkeerd uw Swift LT-F” . Controleer of de hoofdband niet te strak is bijgesteld of de hoofband zit aangetrokken. te strak. Controleer of het ResMed-logo bovenop de kussentjes naar buiten gericht is.
  • Page 47 • Stop met het gebruik van de Swift LT-F bij ELKE negatieve reactie op het gebruik van het masker en raadpleeg uw arts of de slaaptherapeut. •...
  • Page 48: Technische Specificaties

    Technische specificaties NB Het maskersysteem bevat geen materialen met latex, PVC of DEHP . Druk/flow-curve NB het masker maakt gebruik van passieve ventilatie die voldoet aan de eisen die beschermen tegen het opnieuw inademen van uitgeademde lucht zoals omschreven in ISO 17510-2. Door verschillen in fabricage kan de ventilatiestroom variëren.
  • Page 49 Consumentengarantie ResMed erkent alle consumentenrechten die in de EU-richtlijn 1999/44/EG en de respectievelijke landelijke wetten binnen de EU staan m.b.t. producten die binnen de Europese Unie verkocht worden.
  • Page 50 ResMed Pty Ltd 1 Elizabeth Macarthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia See ResMed.com for other ResMed locations worldwide. For patent information, see ResMed.com/ip. Swift, AutoSet CS and VPAP are trademarks and or registered trademarks of the ResMed family of companies. Velcro is a registered trademark of Velcro Industries B.V.
  • Page 51 608674/1 2020-06 SWIFT LT-F USER EUR 1 608674 Global leaders in sleep and respiratory medicine www.resmed.com...

Table des Matières