ResMed Swift FX Bella Gray Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Swift FX Bella Gray:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Swift
FX
Bella Gray
nasal pillows system
Headgear User Information
English • Français (canadien) • Español (latinoamericano) • Português
(Brasil) • Deutsch • Français • Italiano • Nederlands • Svenska •
Dansk • Norsk • Suomi • Ελληνικά • Polski • Magyar • Русский •
Türkçe • Česky • Slovensky

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ResMed Swift FX Bella Gray

  • Page 1 Swift Bella Gray ™ nasal pillows system Headgear User Information English • Français (canadien) • Español (latinoamericano) • Português (Brasil) • Deutsch • Français • Italiano • Nederlands • Svenska • Dansk • Norsk • Suomi • Ελληνικά • Polski • Magyar • Русский • Türkçe •...
  • Page 2 Swift Bella Gray ™ nasal pillows system Headgear User Information English • Français (canadien) • Español (latinoamericano) • Português (Brasil) • Deutsch • Français • Italiano • Nederlands • Svenska • Dansk • Norsk • Suomi • Ελληνικά • Polski • Magyar • Русский • Türkçe • Česky • Slovensky...
  • Page 4 Ιμάντες κεφαλής Swift FX Bella Gray / Część nagłowna Swift FX Bella Gray / Swift FX Bella Gray fejpánt / Головной фиксатор Swift FX Bella Gray / Swift FX Bella Gray başlık / Náhlavní souprava Swift FX Bella Gray / Náhlavná súprava Swift FX Bella Gray Strap / Sangle / Correa / Correia /...
  • Page 5 Soft sleeve / Gaine souple / — Funda blanda / Luva maleável / Komforthüllen / Gaine souple / Guaina morbida / Zachte hoes / Mjukt skydd / Blød manchet / Myk mansjett / Kiinnityshihna / Μαλακό περίβλημα / Miękki rękaw / Puha hüvely / Мягкий рукав / Yumuşak kollar / Měkká manžeta / Mäkké puzdro Buckle / Boucle / Hebilla / Fivela / —...
  • Page 6 Tiež k dispozícii Swift FX Bella Gray + Swift FX 61583 headgear (Combination pack) / Harnais Swift FX Bella Gray + Swift FX (Ensemble) / Arnés Swift FX Bella Gray + Swift FX (paquete combinado) / Arnês da Swift FX Bella Gray + Swift FX (pacote combinado) /...
  • Page 7 Attaching the headgear / Fixation du harnais / Conexión del arnés / Fixação do arnês / Anbringen des Kopfbandes / Fixation du harnais / Fissaggio del copricapo / Het hoofdbandenstel bevestigen / Sätta fast huvudbandet / Montering af hovedbånd / Feste hodestroppene / Pääremmien kiinnittäminen / Τοποθέτηση των ιμάντων κεφαλής / Dołączanie części nagłownej / A fejpánt csatlakoztatása / Присоединение головного...
  • Page 8 Fitting / Mise en place / Colocación / Colocação / Anlegen / Mise en place / Applicazione / Opzetten / Tillpassning / Tilpasning / Tilpasning / Sovittaminen / Τοποθέτηση της μάσκας / Zakładanie maski / A maszk felhelyezése / Подгонка / Maskenin Takılması / Nasazení masky / Nasadzovanie...
  • Page 9 Removing the headgear / Retrait du harnais / Extracción del arnés / Remoção do arnês / Abnehmen des Kopfbandes/ Retrait du harnais / Rimozione del copricapo / Het hoofdbandenstel afzetten / Ta bort huvudbandet / Fjernelse af hovedbåndet / Ta av hodestroppene / Pois ottaminen / Αφαίρεση των ιμάντων κεφαλής / Zdejmowanie części nagłownej / A fejpánt eltávolítása / Отсоединение...
  • Page 10 Reassembly of straps (if required) / Remontage des sangles (le cas échéant) / Montaje de las correas (de ser necesario) / Remontagem das correias (se necessário) / Erneutes Anbringen der Bänder (falls erforderlich) / Remontage des sangles (le cas échéant) / Riassemblaggio delle cinghie (se richiesto) / Opnieuw monteren van het hoofdbandenstel (indien nodig) / Montering av remmar (vid behov) / Samling af stropper (om nødvendigt) / Montere stroppene igjen (etter...
  • Page 12: Intended Use

    Please read this information in conjunction with the Swift FX or the Swift FX Bella Gray User Guide. Intended use The Swift FX Bella Gray channels airflow noninvasively to a patient from a positive airway pressure (PAP) device such as a continuous positive airway pressure (CPAP) or bilevel system.
  • Page 13 WARNING Using Swift FX Bella Gray may cause ear soreness. If symptoms occur, consult your physician. Removing your mask To remove your mask, place your fingers underneath the straps and lift them away from your ears. Removing the headgear 1–2.
  • Page 14: Usage Prévu

    Swift FX ou du Swift FX Bella Gray. Usage prévu Le Swift FX Bella Gray achemine au patient de façon non-invasive le débit d’air produit par un appareil à pression positive tel qu’un appareil de PPC ou d’aide inspiratoire avec PEP .
  • Page 15: Mise En Place

    Vérifiez que les coussins narinaires sont positionnés verticalement par rapport à l'entrée de vos narines. AVERTISSEMENT L ’utilisation du Swift FX Bella Gray est susceptible de provoquer des douleurs auriculaires. Si de tels symptômes apparaissent, veuillez en parler à votre médecin.
  • Page 16: Dépannage

    Veillez à ne pas entortiller les sangles. Dépannage Problème / cause possible Solution Les oreilles sont douloureuses Le harnais Swift FX Bella Gray Réajustez les sangles et veillez à, n'est pas posé correctement. ni trop les serrer, ni les entortiller. Si le problème persiste, parlez-en à...
  • Page 17: Uso Indicado

    FX o del Swift FX Bella Gray. Uso indicado El Swift FX Bella Gray canaliza el flujo de aire de forma no invasiva al paciente, a partir de un equipo de presión positiva en las vías respiratorias (PAP), como por ejemplo un sistema de presión positiva y continua en las vías respiratorias (CPAP) o un sistema binivel.
  • Page 18: Cómo Retirar La Mascarilla

    Compruebe que las almohadillas nasales queden colocadas verticalmente en la entrada de las narinas. ADVERTENCIA Utilizar el Swift FX Bella Gray puede provocar dolor en las orejas. Si se presentan síntomas, consulte a su médico. Cómo retirar la mascarilla Para quitarse la mascarilla, coloque los dedos debajo de las correas y apártelas de las orejas.
  • Page 19: Solución De Problemas

    Swift FX ou da Swift FX Bella Gray. Uso pretendido A Swift FX Bella Gray canaliza o fluxo de ar de forma não invasiva para o paciente a partir de um dispositivo PAP (pressão positiva das vias respiratórias) como, por exemplo, um sistema CPAP (pressão contínua e positiva das vias respiratórias) ou um sistema de dois níveis.
  • Page 20: Remoção Da Máscara

    Verifique se as almofadas nasais estão posicionadas na vertical à entrada das narinas. AVISO O uso da Swift FX Bella Gray pode deixar a orelha dolorida ou ferida. Se perceber algum sintoma, consulte seu médico. Remoção da máscara Para remover a máscara, coloque os dedos sob as correias e afaste-as das orelhas.
  • Page 21: Resolução De Problemas

    Certifique-se de que as correias não estejam torcidas. Resolução de problemas Problema / Causa possível Solução As orelhas estão doloridas ou feridas O arnês da Swift FX Bella Gray não Reajuste as correias certificando- está devidamente ajustado. se de que não estão apertadas demais nem torcidas.
  • Page 22 Schlafklinik geeignet. Anbringen des Kopfbandes Nehmen Sie das bestehende Kopfband vom Nasenpolster ab und Halten Sie den Swift FX Bella Gray Clip so, dass der Pfeil zu Ihnen weist, und bringen Sie den Clip auf den Anschluss am Nasenpolster an.
  • Page 23 Stellen Sie sicher, dass die Nasenpolster aufrecht am Ausgang der Nasenlöcher sitzen. WARNUNG Die Swift FX Bella Gray Maske kann Ohrenschmerzen verursachen. Wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Arzt. Abnehmen der Maske Nehmen Sie die Maske ab, indem Sie unter die Bänder fassen und diese von den Ohren weg heben.
  • Page 24 Die Bänder dürfen dabei nicht verdreht sein. Fehlersuche Problem/Mögliche Ursache Lösung Ohrenschmerzen Das Swift FX Bella Gray Kopfband Passen Sie die Bänder erneut sitzt nicht richtig. an und stellen Sie sicher, dass sie nicht zu fest angezogen oder verdreht sind.
  • Page 25 Swift FX ou du Swift FX Bella Gray. Usage prévu Le Swift FX Bella Gray achemine au patient de façon non-invasive le débit d’air produit par un appareil à pression positive tel qu’un appareil de PPC ou d’aide inspiratoire avec PEP .
  • Page 26 AVERTISSEMENT L ’utilisation du Swift FX Bella Gray est susceptible de provoquer des douleurs auriculaires. Si de tels symptômes apparaissent, veuillez en parler à votre médecin. Retrait de votre masque Pour retirer votre masque, posez vos doigts sous les sangles et soulevez ces dernières en les écartant des oreilles.
  • Page 27: Indicazioni Per L'uso

    Swift FX o Swift FX Bella Gray. Indicazioni per l’uso I cuscinetti nasali Swift FX Bella Gray incanalano verso il paziente in modo non invasivo il flusso d’aria proveniente da un dispositivo a pressione positiva alle vie respiratorie (PAP), ad esempio un sistema CPAP o bilevel.
  • Page 28: Rimozione Della Maschera

    Non stringere le cinghie in modo eccessivo. Verificare che i cuscinetti nasali risultino posizionati perpendicolarmente all’ingresso delle narici. AVVERTENZA L ’uso dei cuscinetti nasali Swift FX Bella Gray può causare dolore alle orecchie. Se si riscontrano sintomi, rivolgersi al proprio medico. Rimozione della maschera Per togliersi la maschera, infilare le dita sotto le cinghie e sfilarle dalle orecchie.
  • Page 29: Risoluzione Dei Problemi

    Se il problema persiste, rivolgersi al proprio medico. Il copricapo dei cuscinetti nasali Sostituire il copricapo con quello Swift FX Bella Gray non è adatto al in dotazione per i cuscinetti nasali proprio tipo di orecchie. Swift FX.
  • Page 30: Beoogd Gebruik

    FX of voor de Swift FX Bella Gray. Beoogd gebruik De Swift FX Bella Gray leidt op niet-invasieve wijze de luchtstroom naar een patiënt vanuit een apparaat voor positieve drukbeademing (PAP) zoals een CPAP- (Continuous Positive Airway Pressure) of bilevel- systeem.
  • Page 31 Controleer of de neuskussentjes rechtop in de neusgaten zijn geplaatst. WAARSCHUWING Het gebruik van de Swift FX Bella Gray kan pijn aan de oren veroorzaken. Raadpleeg uw arts indien er symptomen optreden. Het masker afzetten U zet uw masker af door uw vingers onder de banden te plaatsen en ze van uw oren te trekken.
  • Page 32: Opsporen En Oplossen Van Problemen

    Swift FX- hoofdbandenstel. Svenska Läs denna information tillsammans med bruksanvisningen för Swift FX eller Swift FX Bella Gray. Avsedd användning Swift FX Bella Gray kanaliserar luftflöde non-invasivt till patienten från en övertrycksapparat (PAP) som exempelvis ett CPAP- eller bilevel system.
  • Page 33 Sätta fast huvudbandet Ta först bort det befintliga huvudbandet från näskuddarna, därefter: Håll spännet på Swift FX Bella Gray med pilen vänd mot dig. Haka fast spännet i fästet på näskuddarna. Upprepa steg 1 med det andra spännet.
  • Page 34 Se till att remmarna inte snor sig. Felsökning Problem / Möjlig orsak Lösning Öronen ömmar Swift FX Bella Gray huvudband är Justera remmarna och se till att de inte korrekt tillpassat. inte är för hårt åtdragna eller har snott sig. Rådgör med klinikern om problemet kvarstår.
  • Page 35: Tilsigtet Anvendelse

    Læs denne vejledning sammen med brugervejledningen til Swift FX eller Swift FX Bella Gray. Tilsigtet anvendelse Swift FX Bella Gray-masken kanaliserer luftstrømmen til en patient på en ikke-invasiv måde fra et apparat, der giver positivt luftvejstryk (PAP) som f.eks. et CPAP- eller bilevel-system.
  • Page 36: Sådan Tages Masken Af

    ADVARSEL Brug af Swift FX Bella Gray kan forårsage ømhed omkring ørerne. Kontakt lægen, hvis der opstår symptomer. Sådan tages masken af For at fjerne masken skal du placere fingrene under stropperne og derefter løfte dem væk fra ørerne. Fjernelse af hovedbåndet 1–2.
  • Page 37: Fejlfinding

    Les denne informasjonen sammen med brukerveiledningen for Swift FX eller Swift FX Bella Gray. Tiltenkt bruk Swift FX Bella Gray leder luftstrøm ikke-invasivt til en pasient fra et PAP-apparat (positivt luftveistrykk), som et CPAP-system (kontinuerlig positivt luftveistrykk) eller bilevel-system. Swift FX Bella Gray: •...
  • Page 38 Kontroller at neseputene er plassert loddrett i åpningen av neseborene. ADVARSEL Bruk av Swift FX Bella Gray kan gi sårhet i ørene. Hvis symptomer inntreffer, skal du rådføre deg med lege. Slik tar du av masken Du tar av masken ved å plassere fingrene under stroppene og løfte dem bort fra ørene.
  • Page 39 Gray-hodestroppene med du har. de medfølgende Swift FX- hodestroppene. Suomi Lue nämä tiedot yhdessä Swift FX - tai Swift FX Bella Gray -käyttöohjeen kanssa. Käyttötarkoitus Swift FX Bella Gray ohjaa ilmavirtauksen noninvasiivisesti potilaalle hengitysteiden ylipainehoitoa (PAP) antavalta laitteelta, kuten jatkuvaa ylipainehoitoa (CPAP) antavalta laitteelta tai kaksoispainelaitteelta.
  • Page 40 Pääremmien kiinnittäminen Irrota ensin sierainmaskissa kiinnitettynä olevat pääremmit ja: Pidä kiinni Swift FX Bella Gray -maskin soljesta niin, että nuoli osoittaa itseesi päin. Kiinnitä solki sierainmaskissa olevaan kiinnitysnystyrään. Toista vaihe 1 toisen puolen soljen kanssa.
  • Page 41 Varmista, etteivät hihnat ole kiertyneinä. Ongelmien selvittäminen Ongelma / mahdollinen syy Toimenpide Korvissa tuntuu kipua Swift FX Bella Gray -maskin Säädä hihnoja niin, etteivät ne ole pääremmejä ei ole säädetty oikein. liian kireällä tai kiertyneinä. Jos ongelma ei ratkea, kysy neuvoa lääkäriltäsi.
  • Page 42: Προοριζόμενη Χρήση

    οδηγίες χρήσης των Swift FX ή Swift FX Bella Gray. Προοριζόμενη χρήση Το Swift FX Bella Gray κατευθύνει τη ροή του αέρα με μη επεμβατικό τρόπο σε έναν ασθενή από μια συσκευή θετικής πίεσης αεραγωγών (PAP) όπως ένα σύστημα συνεχούς θετικής πίεσης αεραγωγών (CPAP) ή ένα σύστημα δύο...
  • Page 43 Βεβαιωθείτε ότι τα μαξιλαράκια είναι τοποθετημένα σε όρθια θέση στην είσοδο των ρουθουνιών σας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η χρήση του Swift FX Bella Gray μπορεί να προκαλέσει ερεθισμό στα αυτιά. Αν εμφανιστούν συμπτώματα, συμβουλευθείτε τον ιατρό σας. Αφαίρεση της μάσκας Για να αφαιρέσετε τη μάσκα σας, τοποθετήστε τα δάχτυλά σας κάτω από τους...
  • Page 44: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Swift FX lub Swift FX Bella Gray. Przeznaczenie System Swift FX Bella Gray nieinwazyjnie kieruje powietrze do dróg oddechowych pacjenta z urządzenia wytwarzającego dodatnie ciśnienie (PAP), np. systemu wentylacji spontanicznej ciągłym ciśnieniem dodatnim (CPAP) lub systemu dwupoziomowego.
  • Page 45: Zakładanie Maski

    Chwycić sprzączkę części nagłownej Swift FX Bella Gray w taki sposób, aby strzałka była zwrócona do użytkownika. Zatrzasnąć sprzączkę na występie wkładek. Powtórzyć krok 1 z drugą sprzączką. Zakładanie maski Trzymać wkładki przy nosie, tak aby logo ResMed znajdowało się na górze i było zwrócone do góry. Pociągnąć jeden pasek i założyć...
  • Page 46: Rozwiązywanie Problemów

    Bella Gray użyć dostarczonej części ucha. nagłownej Swift FX. Magyar Kérjük, hogy a jelen útmutatót a Swift FX, illetve a Swift FX Bella Gray használati útmutatóval együtt használja. Alkalmazási terület A Swift FX Bella Gray nem invazív módon biztosítja a légáramlást a páciens felé a pozitív légúti nyomású (PAP) készüléktől, például folyamatos pozitív légúti...
  • Page 47 általi ismételt használatra szolgál. A fejpánt csatlakoztatása Először távolítsa el a jelenlegi fejpántot a párnáról, majd: Fogja a Swift FX Bella Gray csatját úgy, hogy a nyíl ön felé nézzen. Pattintsa be a csatot a párna rögzítőelemébe. Ismételje meg az 1. lépést a másik csattal. A maszk felhelyezése Fogja a párnát az orrához úgy, hogy a ResMed embléma a párna...
  • Page 48: Hibaelhárítás

    Ismételje meg ezeket a lépéseket a másik szíjjal is. Ügyeljen, hogy a szíjak ne legyenek megcsavarodva. Hibaelhárítás Probléma/lehetséges ok Megoldás Fülfájás A Swift FX Bella Gray fejpánt nem Igazítsa meg a jakat, hogy ne legyenek illeszkedik megfelelően. túlhúzva vagy megcsavarodva. Ha a probléma nem szűnik meg, forduljon orvosához.
  • Page 49: Подгонка Маски

    Эту информацию следует читать совместно с Руководством пользователя Swift FX или Руководством пользователя Swift FX Bella Gray. Предназначение The Swift FX Bella Gray неинвазивно направляет воздушный поток пациенту от прибора, обеспечивающего положительное давление (PAP), например аппарата поддержания постоянного положительного давления (CPAP) или...
  • Page 50: Снятие Маски

    Носовые канюли должны располагаться в отверстии ваших ноздрей вертикально. ВНИМАНИЕ! При использовании маски Swift FX Bell может появиться боль в ушах. При возникновении симптомов, обратитесь к врачу. Снятие маски Чтобы снять маску, просуньте пальцы под ремешки и снимите их с ушей. Отсоединение...
  • Page 51: Устранение Неполадок

    не подходит для ваших ушей. Bella Gray на поставляемый головной фиксатор Swift FX. Türkçe Lütfen bu bilgileri Swift FX veya Swift FX Bella Gray Kullanım Kılavuzu ile birlikte okuyunuz. Kullanım amacı Swift FX Bella Gray, hava akışını hastaya rahatsızlık vermeyecek şekilde, sürekli pozitif solunum yolu basıncı...
  • Page 52: Maskenin Takılması

    şekilde ayarlayın. Alt bantlar için de bu işlemi tekrarlayın. Aşırı sıkıştırmayın. Burun yastıklarının burun deliklerinizin girişinde yukarıya doğru bakmasına dikkat edin. UYARI Swift FX Bella Gray kullanımı kulak ağrısına neden olabilir. Belirtiler oluşursa, doktorunuza danışın. Maskenizin çıkarılması Maskenizi çıkarmak için, parmaklarınızı bantların altına yerleştirin ve bantları kulaklarınızdan uzaklaştırarak kaldırın.
  • Page 53: Sorun Giderme

    K těmto informacím si přečtěte také uživatelskou příručku k výrobkům Swift FX, případně Swift FX Bella Gray. Použití Maska Swift FX Bella Gray slouží k neinvazivnímu přívodu vzduchu k pacientovi ze zařízení vytvářejícího přetlak v dýchacích cestách, např. systému CPAP (systému vytvářejícího kontinuální přetlak v dýchacích cestách) nebo dvojúrovňového systému.
  • Page 54 Přesvědčte se, že nosní polštářky směřují kolmo do nosních dírek. UPOZORNĚNÍ Používání masky Swift FX Bella Gray může způsobit bolestivost uší. Pokud se takové příznaky objeví, poraďte se se svým lékařem. Snímání masky Při snímání masky podsuňte prsty pod upínací pásky a sejměte je s uší.
  • Page 55: Odstraňování Problémů

    Tieto informácie si preštudujte spolu s používateľskou príručkou náhlavnej súpravy Swift FX alebo Swift FX Bella Gray. Určené použitie Súprava Swift FX Bella Gray neinvazívne smeruje prúdenie vzduchu k pacientovi zo zariadenia s pozitívnym pretlakom v dýchacích cestách (PAP), ako je napríklad zariadenie pre kontinuálny pozitívny vzduchový tlak v...
  • Page 56 Skontrolujte, či sú nosové vankúšiky uložené vo zvislej polohe vo vstupe do nosných dierok. VÝSTRAHA Používanie súpravy Swift FX Bella Gray môže spôsobiť bolesť uší. Ak sa vyskytnú tieto symptómy, obráťte sa na svojho lekára. Snímanie masky Ak chcete masku sňať, zasuňte prsty pod popruhy a nadvihujte ich smerom od...
  • Page 57: Kroky Opätovného Zostavenia Náhlavnej Súpravy (Ak Je Potrebné)

    Zabezpečte, aby popruhy neboli skrútené. Riešenie problémov Problém / možná príčina Riešenie Bolesť uší Náhlavná súprava Swift FX Bella Gray Zopakujte nastavenie popruhov, nie je nasadená správne. aby ste zaistili, že nie sú príliš silno utiahnuté alebo skrútené. Ak problém pretrváva, obráťte sa na svojho lekára.
  • Page 58 ResMed Pty Ltd 1 Elizabeth Macarthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia. See www.resmed.com for other ResMed locations worldwide. For patent information, see www.resmed.com/ip Swift is a trademark of ResMed Pty Ltd and is registered in U.S. Patent and Trademark Office. © 2020 ResMed.
  • Page 59 618329/1 2020-07 Swift FX Bella Gray Headgear Info GLOBAL MULTI Swift FX Bella Gray NASAL PILLOWS SYSTEM 618329 Global leaders in sleep and respiratory medicine www.resmed.com...

Table des Matières