Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Demolition Hammer
Hammer
Marteau de demolition
Demolitore
Hakhamer
Martillo
Martelo
∫ÚÔ˘ÛÙÈÎÔ
H 70SD
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
∆ιαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
Οδηγίες χειρισµού

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi H 70SD

  • Page 1 Hakhamer Martillo Martelo ∫ÚÔ˘ÛÙÈÎÔ H 70SD Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
  • Page 2 17mm...
  • Page 3 English Deutsch Français Italiano Gambo dell’utensile Tool shank Werkzeugschaft Queue d’outil Sostegno Retainer Rückhalter Tige de retenue Coperchio anteriore Front cover Frontdeckel Couvercle frontal Parte repressa Recessed portion Ausgesparter Teil Section rentrée Limite d’usura Wear limit Verschleißgrenze Limite d’usure Numero delle spazzole No.
  • Page 4: General Safety Rules

    English d) Remove any adjusting key or wrench before turning GENERAL SAFETY RULES the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part WARNING! of the power tool may result in personal injury. Read all instructions e) Do not overreach.
  • Page 5 NOTE: For accessories such as a bull point and a cutter, use only Hitachi genuine parts. (1) Scoop * It is possible to attach an accessory, such as a bull Overall Length: 546 mm point, a cutter, etc., with any of the three types of...
  • Page 6: How To Use The Demolition Hammer

    CAUTION work surface. Hold this Demolition Hammer with a Repair, modification and inspection of Hitachi Power force just sufficient to counteract the reaction. (Fig. Tools must be carried out by an Authorized Service Center.
  • Page 7: Important

    Accordingly, some parts (i.e. code numbers and/or design) may be changed without prior notice. NOTE Due to HITACHI’s continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without prior notice. IMPORTANT Correct connection of the plug...
  • Page 8 Deutsch Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu schweren Verletzungen führen. WARNUNG! b) Benutzen Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie Lesen Sie sämtliche Hinweise durch immer einen Augenschutz. Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschsichere befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder Sicherheitsschuhe, Schutzhelm und Gehörschutz ernsthaften Verletzungen kommen.
  • Page 9: Technische Daten

    Deutsch Beschädigungen lassen BESONDERE VORSICHTSMASSNAHMEN BEI Elektrowerkzeug reparieren, ehe Sie es benutzen. DER BENUTZUNG DES HAMMERS Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Wartung zurückzuführen. 1. Tragen Sie einen Gehörschutz f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Starke und/oder dauerhafte Lärmbelastung kann zu Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Gehörverlust führen.
  • Page 10 Werkzeugspitze kräftig gegen die Arbeitsposition zu Verwenden Sie als Werkzeug (z.B. Spitzmeißel oder stoßen, um mit dem Schlagen zu beginnen. Flachmeißel) nur Hitachi-Originalteile. Dies ist nicht auf eine Funktionsstörung des Elektrowerkzeugs zurückzuführen, sondern bedeutet * Es ist möglich, Werkzeuge (z.B. einen Spitzmeißel, lediglich, dass der Sicherheitsmechanismus gegen einen Flachmeißel usw.) mit einer der drei...
  • Page 11: Wartung Und Inspektion

    ANMERKUNG wird. Aufgrund des ständigen Forschungs-und Entwicklungs- 2. Inspektion der Befestigungsschrauben: programms von HITACHI sind Änderungen der hierin Alle Befestigungsschrauben werden regelmäßig gemachten technischen Angaben nicht ausgeschlossen. inspiziert und geprüft, ob sie gut angezogen sind. Wenn sich eine der Schrauben lockert, muß sie sofort wieder angezogen werden.
  • Page 12: Consignes De Sécurité Générales

    Français b) Utiliser des équipements de sécurité. Toujours CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES porter des verres de protection. L'utilisation d'équipements de sécurité tels que AVERTISSEMENT! les masques anti-poussière, les chaussures de Lire toutes les instructions sécurité anti-dérapantes, les casques ou les Tout manquement à...
  • Page 13: Precautions Pour L'utilisation Du Marteau De Demolition

    Français f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. PRECAUTIONS POUR L’UTILISATION DU Des outils coupants bien entretenus avec des MARTEAU DE DEMOLITION bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler. 1. Portez des bouchons g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les L’exposition au bruit peut engendrer une perte de mèches de l'outil, etc.
  • Page 14: Avant La Mise En Marche

    à travailler. Pour les accessoires tels que pointe de broyage et Dans certains, il peut s’avérer nécessaire de heurter fraise, n’utiliser que des pièces HITACHI l’extrémité de la mèche de force contre la position authentiques. du broyage afin de déclencher le mouvement de frappe.
  • Page 15 C: No. utilisé D: Remarques ATTENTION Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-vente agrée. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente agréé lorsqu’on apporte un outil électrique nécessitant des réparations ou tout autre...
  • Page 16: Norme Di Sicurezza Generali

    Italiano L'attrezzatura di sicurezza, quali maschera facciale, NORME DI SICUREZZA GENERALI calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ridurrà il rischio di lesioni personali. AVVERTENZA! c) Ponete attenzione alle accensioni involontarie. Leggere tutte le istruzioni Prima dell'attivazione dell'alimentazione, La mancata osservanza di tutte le istruzioni di seguito verificate che l'interruttore sia posizionato su OFF.
  • Page 17: Accessori Standard

    Italiano f) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti. PRECAUZIONI PARTICOLARI PER L’USO DEL Gli strumenti di taglio in condizioni di DEMOLITORE manutenzione adeguata, con bordi affilati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono più facilmente 1. Indossare protezioni per le orecchie controllabili.
  • Page 18: Prima Dell'uso

    Per accessori come una punta gigante o un coltello, attivare il colpo d’avvio. usare solo pezzi originali Hitachi. Ciò non dipende da un difetto dell’utensile. * È possibile collegare un accessorio (per es. punta Non si tratta di un difetto di funzionamento grande, trancia ecc.) con uno dei tre tipi di punta...
  • Page 19 Controllare regolarmente tutte le viti di tenuta e A causa del continuo programma di ricerca e sviluppo assicurarsi che siano esclusivamente serrate. Nel della HITACHI, le caratteristiche riportate in questo foglio caso che una di queste viti dovesse allentarsi sono soggette a cambiamenti senza preventiva riserrarla immediatamente.
  • Page 20: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN lichamelijk letsel resulteren. b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. WAARSCHUWING! Draag altijd oogbescherming. Lees alle instructies aandachtig door Persoonlijke beschermingsmiddelen, zoals Nalating om de hieronderstaande voorschriften op te volgen stofmaskers, niet-glijdende veiligheidsschoenen, kan in elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren.
  • Page 21: Technische Gegevens

    Nederlands e) Het elektrisch gereedschap moet regelmatig VOORZORGMAATREGELEN onderhouden worden. Controleer Houd kinderen en kwetsbare personen op een afstand. gereedschap op een foutieve uitlijning, Het gereedschap moet na gebruik buiten het bereik van vastgelopen of defecte bewegende onderdelen kinderen en andere kwetsbare personen worden en andere problemen die van invloed zijn op de opgeborgen.
  • Page 22 Voor gereedschap zoals de puntboor en de snijder 2. Maak bij de bediening gebruik van het eigen gewicht dienen uitsluitend originele Hitachi-onderdelen van de hakhamer. Het zal niet beter werken indien gebruikt te worden. het met veel kracht op het werkoppervlak gedrukt wordt.
  • Page 23: Onderhoud En Inspectie

    A: Ond.nr. B: Codenr. C: Gebr.nr. D: Opm. LET OP Reparatie, modificatie en inspectie van Hitachi elektrisch gereedschap dient te worden uitgevoerd door een erkend Service-centrum. Deze Onderdelenlijst komt van pas wanneer u deze samen met het elektrisch gereedschap aanbiedt bij het erkende Service-centrum wanneer u om reparatie of ander onderhoud verzoekt.
  • Page 24: Normas Generales De Seguridad

    Español b) Utilice equipo de seguridad. Utilice siempre una NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD protección ocular. El equipo de seguridad como máscara para el ¡ADVERTENCIA! polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco Lea todas las instrucciones o protección para oídos utilizado para condiciones Si no se siguen las instrucciones de abajo podría producirse adecuadas reducirá...
  • Page 25: Accesorios Opcionales

    Español Se producen muchos accidentes por no realizar PRECAUCIÓN un mantenimiento correcto de las herramientas Mantenga a los niños y a las personas enfermas alejadas. eléctricas. Cuando no se utilicen, las herramientas deben f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y almacenarse fuera del alcance de los niños y de las limpias.
  • Page 26: Antes De La Puesta En Marcha

    únicamente piezas genuinas Esto no se debe al mal funcionamento de la Hitachi. herramienta. Esto no se debe al mal funcionamiento de la * Es posible fijar herramientas neumáticas con herramienta eléctrica.
  • Page 27: Mantenimiento E Inspeccion

    Debido al programa continuo de investigación y desarollo por uno nuevo tan pronto como se note abrasión. de HITACHI estas especificaciones están sujetas a cambio 2. Inspeccionar los tornillos de montaje: sin preaviso.
  • Page 28 Português utilizados para condições adequadas reduzirá os REGRAS DE SEGURANÇA GERAL ferimentos pessoais. c) Evite ligar por acidente. Certifique-se de que o AVISO! interruptor está na posição de desligado antes de Leia todas as instruções ligar a ferramenta. Se não seguir todas as instruções apresentadas em baixo, Transportar ferramentas eléctricas com o dedo pode provocar um choque eléctrico, incêndio e/ou no interruptor ou ligar ferramentas que estão com...
  • Page 29 Português A utilização de uma ferramenta eléctrica para 2. Utilize as empunhadeiras auxiliares fornecidas com operações diferentes das concebidas pode resultar a ferramenta. num mau funcionamento. A perda de controlo pode provocar lesões. 3. Não toque o palhetão durante ou imediatamente 5) Manutenção depois da operação.
  • Page 30: Manutenção E Inspeção

    Significa que o mecanismo de Para acessórios como chaves de ponta macho e proteção contra a martelada em vazio está fresas, utilize apenas peças genuínas da Hitachi. funcionando. 2. Opere este Martelo de Demolição utilizando o seu * É possível prender um acessório, como chaves de peso vazio.
  • Page 31 C: N° Usado D: Observações CUIDADO Consertos, modificação e inspeção de Ferramentas Elétricas da Hitachi devem ser realizados por uma Oficina Autorizada. Esta lista de peças pode ser útil se apresentada com a ferramenta elétrica à Oficina Autorizada quando da solicitação de conserto ou de manutenção.
  • Page 32 ∂ÏÏËÓÈο Μια στιγµή απροσεξίας κατά τη χρήση εν ς °∂¡π∫Õ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ ηλεκτρικού εργαλείου µπορεί να προκαλέσει σοβαρ προσωπικ τραυµατισµ . ¶ƒ√™√Ã∏! b) ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÂÍÔÏÈÛÌfi ·ÛÊ·Ï›·˜, ¡· ÊÔÚ¿Ù ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¿ÓÙÔÙ ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿ ÁÈ· Ù· Ì¿ÙÈ·. Αν δεν τηρηθούν λες...
  • Page 33 ∂ÏÏËÓÈο e) ™˘ÓÙËÚ›Ù ٷ ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›·. ¡· ÂϤÁ¯ÂÙ ÙËÓ ¶ƒ√ºÀ§∞•∏ ¢ı˘ÁÚ¿ÌÌÈÛ‹ ÙÔ˘˜ ‹ ÙÔ ÌÏÔοÚÈÛÌ· ÙˆÓ ª·ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ·È‰È¿ Î·È ÙÔ˘˜ ·Ó·‹ÚÔ˘˜. ÎÈÓÔ‡ÌÂÓˆÓ ÌÂÚÒÓ, ÙË ıÚ·‡ÛË ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ ŸÙ·Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È, Ù· ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈ Ó· Î·È ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ¿ÏÏË Î·Ù¿ÛÙ·ÛË Ô˘ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· Ê˘Ï¿˙ÔÓÙ·È...
  • Page 34 Σε µερικές περιπτώσεις είναι αναγκαίο να σπρώξετε χρησιµοποιήστε µ νο αυθεντικά εξαρτήµατα την άκρη της λεπίδας ενάντια στη θέση σύνθλιψης Hitachi. για να αρχίσει η κίνηση κτυπήµατος. Αυτ δεν γίνεται εξαιτίας του ηλεκτρικού εργαλείου. * Είναι δυνατ ν να συνδέσετε ένα εξάρτηµα, πως...
  • Page 35 τι είναι κατάλληλα σφιγµένες. Στην Εξαιτίας του συνεχιζ µενου προγράµµατος έρευνας και περίπτωση που χαλαρώσει οποιαδήποτε βίδα σφίξτε ανάπτυξης της Hitachi τα τεχνικά χαρακτηριστικά που την ξανά αµέσως. Αν δεν το κάνετε αυτ µπορεί εδώ αναφέρονται µπορούν να αλλάξουν χωρίς...
  • Page 36 English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
  • Page 38 English Nederlands Only for EU countries Alleen voor EU-landen Do not dispose of electric tools together with Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil household waste material! mee! In observance of European Directive 2002/96/EC Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake on waste electrical and electronic equipment and oude elektrische en elektronische apparaten en its implementation in accordance with national...
  • Page 39 100 101...
  • Page 40 M6 × 45 318-221 986-940 D6 × 55 994-416 620-1VV 6201VVCMPS2L 318-222 956-948 M8 × 30 306-437 600-14VV 6001VVCMPS2L 305-621 944-911 318-223 620-3DD 6203DDCMPS2L 996-369 944-907 996-367 68 1 500-390Z 998-428 68 2 500-644Z ”GBR (110V)” 998-417 68 3 500-450Z ”GBR (230V)”...
  • Page 41 Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE. Representative office in Europe 29. 6. 2007 Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

Table des Matières