Table des Matières

Publicité

Liens rapides

®
InFit
Instructions d'utilisation
®
InFit
761 / InFit
52 403 548
761 e / InFit
®
764
®
764 e

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mettler Toledo InFit 761 e

  • Page 1 ® ® InFit 761 e / InFit 764 e Instructions d’utilisation ® ® InFit 761 / InFit 52 403 548...
  • Page 2 ® Série InFit 76X e © Toute reproduction de ces instructions d’utilisation, même partielle, est interdite. Sans l’autorisation écrite de la maison Mettler-Toledo AG, Process Analytics, CH - 8902 Urdorf, Suisse, aucune forme de reproduc - tion, de traitement, de polycopie et de diffusion par système électronique d’une partie des présentes Instruc- tions d’utilisation, en particulier sous forme de photo - copies, photos, procédé...
  • Page 3 ® Série InFit 76X e ® ® InFit 761 e / InFit 764 e Instructions d’utilisation © 02 / 14 Mettler-Toledo AG CH - 8606 Greifensee Imprimé en Suisse 52 403 548...
  • Page 4 ® Série InFit 76X e Utilisation des présentes instructions d’utilisation Les présentes instructions d’utilisation font partie constituante des supports InFit 76X e et contiennent des consignes et des instructions importantes pour la sécurité et l’exploitation. Il est indispensable que toutes les personnes qui sont appelées à...
  • Page 5 La désignation générale Série InFit 76X e fi gurant dans les présentes instructions d’utili - sation concerne: – InFit 761 e – supports à immersion InFit 761 e pour électrodes pH/Redox avec électrolyte gélifié ou polymère, sondes de turbidité et de conductivité, O , CO (à...
  • Page 6: Table Des Matières

    ® Série InFit 76X e Table de matières Introduction ............8 Déclaration Ex ..........9 1.1.1 Utilisation en zone Ex ........9 1.1.2 Classification Ex II 1/2G c IIC TX Ga/Gb II 1/2D c IIIC TX Da/Db, désignation et numéro de certificat: SEV 13 ATEX 0161 X ........9 Certification FM ..........11 1.2.1 Classification Ex «FM Approved»...
  • Page 7 ........61 Dépannage ............64 Caractéristiques des produits ......66 Spécifications techniques ........66 8.1.1 Spécifications techniques InFit 761 e ....66 8.1.2 Spécifications techniques InFit 764 e ....68 Pièces de rechange et accessoires ....70 Pièces de rechange ........70 Accessoires ............72 Conditions de garantie ........74...
  • Page 8: Introduction

    Série InFit 76X e Introduction – Les supports InFit 76X e sont fiables et ont été testés par METTLER TOLEDO et sont livrés prêts à monter. – Avant la mise en service du support à immersion, il convient de lire attentivement les instructions d’utilisation et de respecter...
  • Page 9: Déclaration Ex

    ® Série InFit 76X e 1.1 Déclaration Ex 1.1.1 Utilisation en zone Ex Prudence! Pour l’installation dans la zone Ex, veuiller respecter les directives suivantes (ATEX 94/9/CE). La certification Ex est valable uniquement pour les supports constitués de matériaux métalliques en contact avec le mi- lieu de mesure.
  • Page 10 ® Série InFit 76X e Conditions X spéciales pour une utilisation en toute sécurité Les supports avec position de commande pneumatique des capteurs avec signal élec- trique de retour peuvent être utilisés dans les zones dangereuses zone 1 et zone 2 ou zone 21 et zone 22 avec des détecteurs de proxim- ité...
  • Page 11: Certification Fm

    ® Série InFit 76X e 1.2 Certification FM Attention! L’installation dans la zone Ex im- plique l’observation des directives suivantes. La certification Ex est valable uniquement pour les supports constitués de matériaux métalli- ques en contact avec le milieu de mesure. –...
  • Page 12: Classification Ex «Fm Approved

    ® Série InFit 76X e 1.2.1 Classification Ex «FM Approved» (schéma) © 02 / 14 Mettler-Toledo AG CH - 8606 Greifensee Imprimé en Suisse 52 403 548...
  • Page 13: Sécurité

    ® Série InFit 76X e Sécurité 2.1 Introduction Les présentes instructions d’utilisation con- tiennent des informations essentielles permet- tant d’utiliser le support InFit 76X e de façon sûre et conformément aux prescriptions. La connaissance des présentes prescriptions et l’observation des mises en garde figurant dans les instructions d’utilisation sont la condition sine qua non de la manipulation sûre et du fonctionnement correct du support.
  • Page 14: Déclaration De Conformité/ Expertise De Modèle Type

    ® Série InFit 76X e 2.2 Déclaration de conformité/ expertise de modèle type Indication: Les déclarations de conformité et les expertises de modèle type n’ont pas de validité générale pour l’assortiment complet InFit; elles varient selon le type de construc - tion et le type de support.
  • Page 15 ® Série InFit 76X e Exemple d’une déclaration de conformité © 02 / 14 Mettler-Toledo AG CH - 8606 Greifensee Imprimé en Suisse 52 403 548...
  • Page 16: Expertise De Modèle Type Ce Selon Directive 97/23/Ce

    ® Série InFit 76X e 2.3 Expertise de modèle type CE selon directive 97/23/CE 2.3.1 Expertise de modèle type CE (module B) selon directive 97/23/CE 2.3.2 Conformité de type de construction (module C1) selon directive 97/23/CE © 02 / 14 Mettler-Toledo AG CH - 8606 Greifensee Imprimé...
  • Page 17: Attestation D'expertise De Modèle Selon Directive 94/9/Ce

    ® Série InFit 76X e 2.4 Attestation d’expertise de modèle selon directive 94/9/CE Certificats selon ATEX (page 1 de 3) Certificats selon ATEX (page 2 de 3) © 02 / 14 Mettler-Toledo AG CH - 8606 Greifensee Imprimé en Suisse 52 403 548...
  • Page 18: Certificat Fm

    ® Série InFit 76X e Certificats selon ATEX (page 3 de 3) 2.5 Certificat FM Certificat FM (page 1 de 7): © 02 / 14 Mettler-Toledo AG CH - 8606 Greifensee Imprimé en Suisse 52 403 548...
  • Page 19 ® Série InFit 76X e Certificat FM (page 2 de 7): Certificat FM (page 3 de 7): © 02 / 14 Mettler-Toledo AG CH - 8606 Greifensee Imprimé en Suisse 52 403 548...
  • Page 20 ® Série InFit 76X e Certificat FM (page 4 de 7): Certificat FM (page 5 de 7): © 02 / 14 Mettler-Toledo AG CH - 8606 Greifensee Imprimé en Suisse 52 403 548...
  • Page 21 ® Série InFit 76X e Certificat FM (page 6 de 7): Certificat FM (page 7 de 7): © 02 / 14 Mettler-Toledo AG CH - 8606 Greifensee Imprimé en Suisse 52 403 548...
  • Page 22: Désignation Des Supports

    ® Série InFit 76X e 2.6 Désignation des supports La désignation, les numéros d’article et de série sont lisibles sur la plaque signalétique et permettent l’identification sans équivoque lors de communication avec le fabricant. Indication: Les spécifications figurant sur la plaque signalétique n’ont pas de validité...
  • Page 23: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    2.7 Utilisation conforme aux prescriptions Les supports InFit 76X e sont destinés unique- ment aux mesures avec les électrodes/sondes spécifiées METTLER TOLEDO, c’est-à-dire, les électrodes combinées pH et Redox ainsi que les sondes O , CO , de conductivité et de turbidité.
  • Page 24: Principes Fondamentaux

    ® Série InFit 76X e 2.9 Principes fondamentaux Le support InFit 76X e est construit selon les techniques récentes et les règles de sécurité en vigueur. Toutefois, il peut présenter un risque ou constituer un danger: – Si le support est utilisé par des personnes insuffisamment formées.
  • Page 25: Responsabilités, Mesures Organisationnelles

    ® Série InFit 76X e 2.11 Responsabilités, mesures organisationnelles 2.11.1 Devoirs de l’exploitant – L’exploitant s’engage à laisser travailler avec le InFit 76X e uniquement des person- nes familiarisées avec les prescriptions fondamentales en matière de sécurité du travail et de prévention des accidents et formées à...
  • Page 26: Choix Et Qualification Du Personnel - Devoirs Fondamentaux

    ® Série InFit 76X e parties en matière plastique aux supports à immersion. Indication: Avant chaque mise en service du support, il s’agit de vérifier: – endommagement des raccords, fixations, etc., – fuites/inétanchéités, – fonctionnement correct, – admissibilité l’assemblage avec d’autres composants d’exploitation.
  • Page 27: Manipulations Et Travaux D'entretien Au Support

    être effectués sur le support. En cas de remplacement de composants défectueux, seules les pièces de rechange d’origine METTLER TOLEDO peuvent être utili- sées (voir Chapitre 8.2 «Pièces de rechange et acessoires»). Danger! La non-observation des prescriptions d’entretien peut mettre en danger les person-...
  • Page 28: Installation Dans Systèmes Sous Pression

    – L’exploitant doit assurer l’admissibilité de l’assemblage avec d’autres composants d’exploitation. – Les supports METTLER TOLEDO InFit 76X e resp. les raccords de procédé doivent être connectés électriquement avec le système de Compensation de potentiel de l’instal- lation (voir figure ci-après).
  • Page 29: Risques Résiduels

    ® Série InFit 76X e Connexion du support avec le système de compensation de potentiel de l’installation. A: pose verticale InFit 761/NY/*/*/P01/*/2- B: pose verticale InFit 761/NY/*/*/P02/*/-- C: pose inclinée InFit 761/WS/*/*/D00/*/9- D: pose sur conduites InFit 761/NS/*/*/D00/*/9- Danger! La non-observation des prescriptions légales à...
  • Page 30: Résidus De Milieu

    ® Série InFit 76X e 2.13.2 Résidus de milieu Danger! Lorsque vous retirer/remplacer l’électrode/sonde, de petites quantités de milieu restent suspendues à l’électrode. S’il s’agit de substances toxiques, polluantes ou de germes pathogènes, il faut les éliminer selon les prescriptions en vigueur! 2.13.3 Protection thermique Danger! Le support ne comporte pas de protection thermique.
  • Page 31: Modifications

    Danger! Le fabricant/fournisseur décline toute responsabilité pour les dommages causés par des amendements non autorisés ou par utilisation de pièces détachées ne provenant pas de METTLER TOLEDO. L’exploitant en assume entièrement le risque. © 02 / 14 Mettler-Toledo AG CH - 8606 Greifensee Imprimé...
  • Page 32: Description Du Produit

    Série InFit 76X e Description du produit 3.1 Ampleur de la livraison La livraison standard des supports comprend: Support InFit 761 e: – Capuchon de protection avec presse-étoupe – Presse-étoupe (pour câble 5 mm ou 7 mm) – Instructions d’utilisation –...
  • Page 33 ® Série InFit 76X e 3.4 Description du produit Les supports sont livrables en versions différentes, selon les critères «Description du produit» (voir page 40 et 41): © 02 / 14 Mettler-Toledo AG CH - 8606 Greifensee Imprimé en Suisse 52 403 548...
  • Page 34 ® Série InFit 76X e H = longueur d’immersion, a = longueur d’électrode/sonde InFit 761/WS/*/*/D00/*9- InFit 761/NS/*/*/D00/*9- oder / or / ou oder / or / ou InFit 761/WS/*/*/D11/*9- InFit 761/NS/*/*/D11/*9- G 11/4" G 11/4" 0.984 0.984 O-Ring O-Ring 20.29 x 2.62 20.29 x 2.62 InFit 761/WS/*/*/D10/*2- G 1 1/4"...
  • Page 35 ® Série InFit 76X e H = longueur d’immersion, a = longueur d’électrode/sonde InFit 761/NY/*/*/P01/*2- InFit 761/WY/*/*/P01/*2- M 26 x1 M26x 1 0.748 0.748 O-Ring O-Ring 15.60 x 1.78 15.60 x 1.78 * Pour des supports avec longueur d’immersion 1.181 H = 70 mm et sans cage de protection.
  • Page 36 ® Série InFit 76X e H = longueur d’immersion, a = longueur d’électrode/sonde InFit 761/NY/*/*/N04/*-- oder / or / ou InFit 761/WY/*/*/P02/*-- InFit 761/NY/*/*/N01/*-- 3/4" NPT oder 3/4" R/NPSM 1" NPT 0.748 0.748 InFit 761/WY/*/*/N04/*-- oder / or / ou InFit 761/WY/*/*/N01/*-- 3/4"...
  • Page 37 ® Série InFit 76X e H = longueur d’immersion, a = longueur d’électrode/sonde InFit761/NS/*/PVDF/D00/*9- oder / or / ou InFit761/NS/*/PP/D00/*9- G 1 1/4" O-Ring 20.29 x 2.62 0.984 InFit761/WK/0040/*/N04/*-- 3/4" NPT 0.905 Dimen. mm (env.) inch © 02 / 14 Mettler-Toledo AG CH - 8606 Greifensee Imprimé...
  • Page 38 ® Série InFit 76X e H = longueur d’immersion, a = longueur d’électrode/sonde InFit 761/NC/*/*/D00/*9- InFit 761/NC/0025/*/V01/*-- G 1 1/4" O-Ring 20.29 x 2.62 0.984 InFit 761/NC/0033/*/V02/*-- Dimen. mm (env.) inch © 02 / 14 Mettler-Toledo AG CH - 8606 Greifensee Imprimé...
  • Page 39 ® Série InFit 76X e H = longueur d’immersion, a = longueur d’électrode/sonde InFit 761/NC/*/*/T02/*-- InFit 761/NC/*/*/T01/*-- 2" 1 1/2" 0.984 0.984 InFit 761/NC/0033/*/T03/*-- Dimen. mm (env.) inch © 02 / 14 Mettler-Toledo AG CH - 8606 Greifensee Imprimé en Suisse 52 403 548...
  • Page 40 ® Série InFit 76X e H = longueur d’immersion, a = longueur d’électrode/sonde InFit764/NS/*/*/D11/*4- InFit764/WS/*/*/D11/*4- oder / or / ou oder / or / ou InFit764/NS/*/*/D00/*4- InFit764/WS/*/*/D00/*4- 2.677 2.677 G11/4" G11/4" 0.984 0.984 O-Ring O-Ring 20.29 x 2.62 20.29 x 2.62 Form / shape / forme A Form / shape / forme B Kein Schutzkorb...
  • Page 41 ® Série InFit 76X e H = longueur d’immersion, a = longueur d’électrode/sonde InFit764/NC/*/*/D00/*9- 2.677 G11/4" 0.984 O-Ring 20.29 x 2.62 Form / shape / forme C Korb Cage Cage Form / shape / forme D Form / shape / forme E Aufsteckbarer Schutzkorb;...
  • Page 42: Description Du Produit (Liste)

    ® Série InFit 76X e Description du produit (liste) Type d’électrode / de sonde Electrodes pH/Redox, O , CO , turbidité et conductivité (Ø Electrodes pH/Redox avec électrolyte liquide Cage de protection W Support de sonde avec cage de protection Support de sonde sans cage de protection Support de sonde Tige Ø...
  • Page 43 ® Série InFit 76X e Ø 12 mm et filetage Pg 13.5) ersion avec/sans cage de protection ± 5mm) rsion (uniquement support de sonde type «C») rsion (uniquement support de sonde type «C») rsion Concernant la rsion longueur des sondes mersion appropriés en relatio mersion...
  • Page 44: Description Du Fonctionnement

    ® Série InFit 76X e 3.5 Description du fonctionnement Les supports servent à l’installation des électrodes et sondes de mesure du pH, du Redox, de l’oxygène, du CO , de la turbidité et de la conductivité dans les diverses industries. Tous les supports en acier sont stérilisables in situ et peuvent être montés verticalement ou latéralement sur des bioréacteurs ou des...
  • Page 45: Installation Et Mise En Service

    ® Série InFit 76X e Installation et mise en service 4.1 Préparation de l’installation Les supports sont vissés à un manchon à souder au moyen d’un bague moletée, à un récipient (réacteur, cuve, conduite, etc.) au moyen d’un raccord à bride, d’une adaptation Tri-Clamp- ou Varivent ou au moyen d’un filetage extérieur NPT.
  • Page 46 ® Série InFit 76X e Positionnement de montage admis admissible mounting position zulässige Einbaulage positionement de montage admis inadmissible (except for InPro 3100 UD) unzulässig (ausser für InPro 3100 UD) ne pas admissible (sauf pour l’InPro 3100 UD) Possibilités de pose –...
  • Page 47: Travaux De Pose Et D'installation

    ® Série InFit 76X e 4.2 Travaux de pose et d’installation Prudence! Avant de commencer tout travail d’installation décrit ci-après, mettez l’installa- tion concernée dans un état qui exclut tout risque (sans pression, vidée, rincée, dégazée ou aérée, etc.). 4.2.1 Pose du support Prudence! Ne posez jamais le support à...
  • Page 48: Montage Sur Brides

    ® Série InFit 76X e 4.2.1.2 Montage sur brides 1. Nettoyer les faces d’étanchéité des brides (support et bride du récipient) et effectuer le contrôle quant aux endommagements. Prudence! En présence d’agents réactifs classés comme dangereux, utiliser impé- rativement des joints de bride sertis ou une protection contre les projections.
  • Page 49: Installation Avec Filetage Npsm

    2. Serrer d’abord à la main, ensuite à l’aide de la clé à fourche de 36 mm, avec force. 3. Contrôler l’installation quant aux fuites. 4.2.2 Pose d’une électrode/d’une sonde 4.2.2.1 InFit 761 e Prudence! Ne jamais monter une élec - trode/sonde endommagée. Indication: Pour garantir l’étanchéité du support, il est indispensable d’utiliser le...
  • Page 50: Infit 764 E

    7. Visser le presse-étoupe «A» ou monter le presse-étoupe «F» sur le câble et le presser dans le manchon de protection «C». Montage d’électrodes/sonde à l’InFit 761 e Indication: La connexion enfichable entre l’électrode et le câble de raccordement est protégée efficacement de l’encrassement et de l’humidité...
  • Page 51 ® Série InFit 76X e Indication: Pour garantir l’étanchéité du support, il est indispensable d’utiliser le presse-étoupe «A». Dans ce cas, l’installation du câble s’effectue comme suit: depuis le bas, faire passer d’abord l’extrémité de câble à travers le presse-étoupe «A», enfin le connec- ter au transmetteur.
  • Page 52 ® Série InFit 76X e Prudence! Ne serrer la bague moletée «E» de la tête que lorsque l’adaptateur en plastique «D» de la tête est enlevé. 7. Contrôler le joint de l’adaptateur en plas - tique «D» et le remplacer au besoin. Mettre en place l’adaptateur en plastique et le serrer à...
  • Page 53: Mise En Service Du Support

    ® Série InFit 76X e Indication: La connexion enfichable entre l’électrode et le câble de raccordement est protégée efficacement de l’encrassement et de l’humidité ainsi que des impacts mécaniques par le manchon de protection. Pour ces raisons, monter le manchon de protection à chaque installation.
  • Page 54: Travaux De Dépose

    Prudence! N’effectuer les travaux de dépose et de pose que lorsque l’installation est en condition de sécurité. InFit 761 e: 1. Desserrer le presse-étoupe «A» ou déposer le presse-étoupe rainuré «F» du manchon de protection «C» les séparer du câble.
  • Page 55 ® Série InFit 76X e Dépose d’électrodes/sondes du support InFit 761 e InFit 764 e: Prudence! Si l’ordre des opérations n’est pas respecté au desserrage de l’adaptateur en plastique «D» et de la bague moletée «E», il peut s’ensuivre une rupture de l’électrode pH/Redox.
  • Page 56 ® Série InFit 76X e 6. Retirer avec précaution l’électrode hors du tube d’immersion. Indication: Pour informations spécifiques à l’électrode ou au système de mesure (équili- brage avec les système de mesure, entre - posage de l’électrode, etc.), consulter la documentation respective.
  • Page 57: Stérilisation

    ® Série InFit 76X e 4.5 Stérilisation Le support InFit 761 e équipé de l’électrode et sonde adéquate est apte à la stérilisation et au traitement en autoclave. Prudence! Observer les spécifications des électrodes/sondes. Prudence! Il est interdit de soumettre le support InFit 76X e comportant des parties en contact avec le milieu en plastique à...
  • Page 58: Exploitation

    ® Série InFit 76X e Exploitation 5.1 Consignes importantes concernant l’exploitation journalière Au cours de l’exploitation: – ne jamais enlever des vis de fixation (fixa- tion de bride, bague moletée, etc.), – en cas de perturbation au cours de l’ex - ploitation, mettre l’installation dans la - quelle le support est monté...
  • Page 59: Nettoyage De L'électrode/Sonde

    ® Série InFit 76X e – Contrôler le niveau de l’électrolyte de référence: le niveau de l’électrolyte diminue constamment écoulement diaphragme. Si le niveau de liquide descend au-dessous de l’évasement cy - lindrique de l’électrode pH-/Redox, il faut rajouter de l’électrolyte (voir Chapitre 6 «Entretien»).
  • Page 60: Entretien

    En règle générale, il convient d’utiliser unique- ment des pièces de rechange d’origine METTLER TOLEDO, sinon, la garantie expire. Seuls les travaux d’entretien et de réparation mentionnés dans les chapitres suivants peuvent être effectués aux supports.
  • Page 61: Remplissage D'électrolyte De Référence

    (selon l’application). Remplacement de joints en contact avec le milieu: METTLER TOLEDO recommande de remplacer sans faute les joints en contact avec le milieu tous les 6 mois au moins. Contrôle des joints en contact avec le milieu: METTLER TOLEDO recommande de vérifier...
  • Page 62 ® Série InFit 76X e Indication: recommandations METTLER TOLEDO concernant les intervalles de maintenance sont le fruit d’une expérience basée sur des applications standards et ne donne pas lieu à un droit de garantie pour l’exploitant. Selon les conditions agressives, de pression et de température, les intervalles...
  • Page 63 ® Série InFit 76X e Pour remplacer les joints, procéder comme suit: 1. Mettre le support hors service (voir «Chapitre 4.4»). 2. Déposer l’électrode/sonde hors du support (voir «Chapitre 4.5.1») et la conserver selon les instructions d’utilisation concer- nant de l’électrode/sonde concernée. 3.
  • Page 64: Dépannage

    ® Série InFit 76X e Dépannage Ce chapitre contient une vue d’ensemble des perturbations possibles qui peuvent survenir au cours de l’exploitation du support, de leur cause et de leur dépannage. Danger! Respecter impérativement prescriptions de sécurité des (voir «Chapitres 1 et 2»).
  • Page 65 ® Série InFit 76X e P 5: Du milieu de mesure s’échappe entre la bague moletée et le manchon à souder C 5: Joint torique défectueux au tube du support D 5: Déposer le support et remplacer le joint torique P 6: Le support est inétanche C 6:...
  • Page 66: Caractéristiques Des Produits

    ® Série InFit 76X e Caractéristiques des produits 8.1 Spécifications techniques 8.1.1 Spécifications techniques InFit 761 e Nota: Tenir compte des spécifications tech - niques du capteur posé. Conditions ambiantes Température 0…70 °C Conditions d’utilisation Support Matériau Pression maximale admissible [PS] / [TS]: (relation linéaire pour...
  • Page 67 ® Série InFit 76X e Longueur d’immersion Longueurs d’immersion et longueurs correspondantes d’électrodes/sondes voir le «Chapitre 11». Matériaux en DIN 1.4435, contact avec DIN 2.4602/Alliage C22, le milieu titane, PP, PVDF Joints en Silicone (MVQ)-FDA USP Class VI ® contact avec Viton (FKM)-FDA, le milieu...
  • Page 68: Spécifications Techniques Infit 764 E

    ® Série InFit 76X e 8.1.2 Spécifications techniques InFit 764 e Nota: Tenir compte des spécifications tech - niques de l’éléctrode posée/du capteur posé. Conditions ambiantes Température 0…70 °C Conditions d’utilisation Support Matériau Pression maximale admissible [PS] / [TS]: (relation linéaire pour supports en plastique) InFit 764 e DIN 1.4435...
  • Page 69 ® Série InFit 76X e Indications de Selon article 1 PED 97/23/CE, paragraphe pression 2.2: «Pression» pression par référence à la pression atmosphérique, exprimée en surpression; par conséquent, une pression dans la plage de vide est exprimée par une valeur négative. Protection antidéflagrante (Valable pour tous supports comportant des matériaux métalliques en contact avec le milieu)
  • Page 70: Pièces De Rechange Et Accessoires

    «C» 00 764 1323IG (130) Capuchon de protection InFit 76X e 52 403 465 Pièces de rechange uniquement pour InFit 761 e: (140) Capuchon de prot. long 761 e 52 403 464 (150) Adaptateur InFit 761/WK 52 403 466 Pièces de rechange uniquement pour InFit 764 e:...
  • Page 71 ® Série InFit 76X e 17.12 x 2.62 17.12 x 2.62 20.29 x 2.62 20.29 x 2.62 10.78 x 2.62 10.78 x 2.62 InFit764/NC InFit 764/WS 20.29 x 2.62 10.77 x 2.62 10.78 x 2.62 InFit 761/NC InFit761/WK © 02 / 14 Mettler-Toledo AG CH - 8606 Greifensee Imprimé...
  • Page 72: Accessoires

    ® Série InFit 76X e Accessoires Désignation No. de commande Manchon à souder Manchon à souder L=40/DN25/incliné/1.4435 00 764 1014IG Manchon à souder L=48/DN25/incliné/1.4435 00 764 1015IG Manchon à souder L=55/DN25/incliné/1.4435 00 764 1016IG Manchon à souder L=40/DN25/droit/1.4435 00 764 1017IG Manchon à...
  • Page 73 Indication: Les informations concernant les accessoires figurent dans la documentation technique respective. Pour de plus amples renseignements, veuillez contacter votre re présentant local METTLER TOLEDO. © 02 / 14 Mettler-Toledo AG CH - 8606 Greifensee Imprimé en Suisse 52 403 548...
  • Page 74: Conditions De Garantie

    ® Série InFit 76X e Conditions de garantie Les supports à immersion sont de haut standard technique et fiables. Ils sont constamment améliorés selon les progrès techniques les plus récents et ne quittent nos usines qu’après avoir subi un contrôle final sévère.
  • Page 75: Mise Hors Service, Entreposage, Évacuation

    ® Série InFit 76X e 10 Mise hors service, entreposage, évacuation Prudence! Veuillez consulter le Chapitre 2 «Sécurité». Seul le personnel instruit ou professionnel est autorisé à effectuer la mise hors service. 10.1 Mise hors service 10.1.1 Procéder selon le Chapitre 4.4 «Travaux de dépose»...
  • Page 76: Evacuation

    ® Série InFit 76X e 10.3 Evacuation Il incombe à l’utilisateur d’effectuer l’évacua - tion selon les prescriptions locales en vi - gueur. L’exploitant doit effectuer l’évacuation soit en s’adressant à une entreprise de ramas- sage privée ou publique concessionnaire ou en l’évacuant lui-même en respectant les prescriptions.
  • Page 77: Annexe

    Bref aperçu des longueurs des électrodes et des sondes relatives aux longueurs des sup- ports (longueur d’immersion = H). InFit 761 e H = Longueur d’immersion a = Longueur des électrodes / sondes H = 25 mm, H = 33 mm,...
  • Page 78 Turbidité InPro 8100, InPro 8200 Indication: Pour de plus amples renseigne- ments sur la vaste gamme d’électrodes et de sondes, veuillez contacter votre représentant METTLER TOLEDO. InFit 764 e H = Longueur d’immersion a = Longueur des électrodes / sondes...
  • Page 79 ® Série InFit 76X e Notes: © 02 / 14 Mettler-Toledo AG CH - 8606 Greifensee Imprimé en Suisse 52 403 548...
  • Page 80 ® Série InFit 76X e Notes: © 02 / 14 Mettler-Toledo AG CH - 8606 Greifensee Imprimé en Suisse 52 403 548...
  • Page 81 ® Série InFit 76X e Notes: © 02 / 14 Mettler-Toledo AG CH - 8606 Greifensee Imprimé en Suisse 52 403 548...
  • Page 82 ® Série InFit 76X e Notes: © 02 / 14 Mettler-Toledo AG CH - 8606 Greifensee Imprimé en Suisse 52 403 548...
  • Page 84 64 Boston Road Beaumont Leys, GB - Leicester LE4 1AW Tél. +44 116 235 7070, Fax +44 116 236 5500 USA METTLER TOLEDO, Process Analytics 900 Middlesex Turnpike, Bldg. 8, Billerica, MA 01821, USA Tél. +1 781 301 8800, Fax +1 781 271 0681...

Ce manuel est également adapté pour:

Infit 764 eInfit 76x e série

Table des Matières