Masquer les pouces Voir aussi pour MD 16361:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Handleiding
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Küchenmaschine mit Kochfunktion
Robot de cuisine avec fonction cuisson
Keukenmachine met kookfunctie
Robot de cocina con función de cocción
Robot da cucina con funzione cottura
MEDION
®
MD 16361

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Medion MD 16361

  • Page 1 Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Handleiding Manual de instrucciones Istruzioni per l‘uso Küchenmaschine mit Kochfunktion Robot de cuisine avec fonction cuisson Keukenmachine met kookfunctie Robot de cocina con función de cocción Robot da cucina con funzione cottura MEDION ® MD 16361...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Zu dieser Bedienungsanleitung ..............4 1.1. Zeichenerklärung ....................4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............. 5 Sicherheitshinweise ..................6 Lieferumfang ..................... 12 Geräteübersicht ..................13 5.1. Zubehör ........................14 5.2. Displayanzeige .....................15 Vor dem Gebrauch ..................16 Thermo-Küchenmaschine zusammensetzen .......... 16 7.1. Behälter und Schutzdeckel aufsetzen ............17 7.2.
  • Page 3: Zu Dieser Bedienungsanleitung

    1. Zu dieser Bedienungsanleitung Lesen Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und befolgen Sie alle aufge führten Hinweise. So gewährleisten Sie einen zu- verlässigen Betrieb und eine lange Lebenserwartung Ihres Gerätes. Hal- ten Sie diese Bedienungsanleitung stets griffbereit in der Nähe Ihres Ge- rätes.
  • Page 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedie- • nung  Auszuführende Handlungsanweisung Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätsinformation“): Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EG-Richtlinien. Symbol für Wechselstrom 2.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestimmungsgemä- ßen Gebrauchs die Haftung erlischt:  Bauen Sie das Gerät nicht ohne unsere Zustimmung um und verwenden Sie keine nicht von uns genehmigten oder gelie- ferten Zusatzgeräte.  Verwenden Sie nur von uns gelieferte oder genehmigte Er- satz- und Zubehörteile.
  • Page 6  Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß instal- lierte und gut erreichbare Steckdose an, die sich in der Nähe des Aufstellortes befindet. Die örtliche Netzspannung muss den technischen Daten des Gerätes entsprechen.  Für den Fall, dass Sie das Gerät schnell vom Netz nehmen müs- sen, muss die Steckdose frei zugänglich sein.
  • Page 7  Öffnen Sie niemals das Gehäuse oder führen durch die Belüf- tungsschlitze Gegenstände ein.  Ziehen Sie vor jeder Reinigung und Wartung sowie vor Auf- und Abbau des Zubehörs den Stecker des Gerätes aus der Steckdose. Das Gerät darf nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ge- taucht oder unter fließendes Wasser gehalten werden oder in feuchten Räumen verwendet werden, da dies zu einem Strom- schlag führen kann.
  • Page 8  Stellen Sie das Gerät im Betrieb nicht unter Hängeschränke oder andere Gegenstände, die den freien Abzugs des Dampfs nach oben behindern könnten.  Decken Sie das Gerät nicht ab.  Stellen Sie keine Gegenstände auf dem Gerät ab.  Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungssystem betrieben werden.
  • Page 9 WARNUNG! Verletzungsgefahr! Bei der Verwendung von Lebensmitteln, die heißer als 60 °C sind, besteht Verbrühungsgefahr.  Keine heißen Lebensmittel in den Behälter füllen. Behälter, Deckel und Lebensmittel werden während des Garbe- triebs heiß. Es besteht die Gefahr von Verbrühungen und Ver- brennungen.
  • Page 10  Stellen Sie das Gerät nicht auf eine Tischkante; es könnte kip- pen und herunterfallen. HINWEIS! Mögliche Materialschäden! Das Gerät kann bei unsachgemäßen Gebrauch beschädigt werden.  Verwenden Sie den Behälter nicht ohne Lebensmittel.  Das Netzkabel sollten nicht geknickt oder um das Gerät gewi- ckelt werden.
  • Page 11: Lieferumfang

    4. Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien.  Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern. Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. Mit dem von Ihnen erworbenen Paket haben Sie erhalten: −...
  • Page 12: Geräteübersicht

    5. Geräteübersicht Motorblock Behälter Bedienelemente Displayanzeige Saugfüße Ein-Ausschalter (an der Rückseite, nicht dargestellt)
  • Page 13: Zubehör

    5.1. Zubehör Deckelkappe/Messbecher (100 ml) Schutzdeckel Messersatz Handgriff Behälter Dampfgaraufsatz Kocheinsatz Rühr- und Kneteinsatz Spatel...
  • Page 14: Displayanzeige

    16 17 18 19 Start-Taste Pulsbetrieb Eingabewert erhöhen Eingabewert verringern Drehzahlsteuerung Temperaturregelung Timer einstellen Betriebsanzeige Displayanzeige 5.2. Displayanzeige Anzeige Bedeutung Garzeitanzeige: Zählt die eingestellte Garzeit herunter. Max. 60 Minuten sind einstellbar. Temperaturanzeige: Zeigt die eingestellte Gartempera- tur. Blinkt bei Erreichen der programmierten Temperatur Drehzahlanzeige: Stufe 1–10 sind einstellbar.
  • Page 15: Vor Dem Gebrauch

    Anzeige Bedeutung Garvorgang läuft. Drehzahl 1–4 ist eingestellt. Geeignet für Anwendun- gen mit Knet-/Rührwerkzeug zur Herstellung von Cremes, Pürees und Schlagsahne sowie cremige Nach- speisen Deckel nicht korrekt geschlossen. Behälter ist heiß. Behälter nicht korrekt eingesetzt oder Behälter wurde E:02 während des Betriebs vom Motorsockel genommen.
  • Page 16: Behälter Und Schutzdeckel Aufsetzen

     Achten Sie bei der Demontage des Messersatzes dar- auf, dass er nicht herausfällt. VORSICHT! Verbrennungsgefahr! Während des Betriebs wird der Behälter sehr heiß.  Lassen Sie das Gerät vor der Demontage des Messer- satzes vollständig abkühlen.  Legen Sie den Behälter auf die Seite und schieben Sie den Verriegelungshebel auf der Behälterunterseite in Richtung des offenen Schlosssymbols, um den Messersatz heraus...
  • Page 17: Dampfaufsatz Einsetzen

     Geben Sie den Kocheinsatz in den Behälter, so dass er waagerecht im Behälter sitzt. Zum Herausnehmen des Kocheinsatzes haken Sie den Spatel mit dem Ha- ken in die dreieckige Aussparung ein und verwenden Sie ihn als Griff für den Kocheinsatz.
  • Page 18: Thermo-Küchenmaschine Verwenden

    8. Thermo-Küchenmaschine verwenden Es stehen Ihnen 11 Betriebsstufen mit zusätzlicher Impulsfunktion (P ) bei der Ver- wendung der Thermo-Küchenmaschine zur Verfügung: Stufe 1–4 Kochstufen Stufe 5–10 Mixstufen (ohne Erhitzen) Stufe 0 Erhitzen ohne Rühren/Kneten  Stellen Sie die Küchenmaschine auf eine saubere und stabile Arbeitsfläche, die keine Wärme abstrahlt.
  • Page 19: Garen Mit Der Thermo-Küchenmaschine

    8.1. Garen mit der Thermo-Küchenmaschine  Drücken Sie die Taste , um die Garzeit (max. 60 min) einzustellen.  Mit den Tasten wählen Sie die gewünschte Garzeit.  Drücken Sie die Taste , um die Gartemperatur einzustellen.  Mit den Tasten wählen Sie die gewünschte Gartemperatur (40 °C–110 °C).
  • Page 20: Gerät Reinigen

    10. Gerät reinigen WARNUNG! Risiko eines Stromschlags durch Feuchtigkeit Das Gerät darf nicht in Wasser oder andere Flüssigkei- ten getaucht oder unter fließendes Wasser gehalten werden, da dies zu einem Stromschlag führen kann.  Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! ...
  • Page 21: Lagerung/Transport

     Demontieren Sie das Zubehör.  Reinigen Sie das Zubehör mit warmen Wasser, mildem Spülmittel und einem weichen Tuch. Das Zubehör, außer dem Behälter kann in der Spülmaschine ge- reinigt werden.  Falls Sie sehr stark salzhaltige Lebensmittel verarbeitet haben, sollten Sie den Be- hälter sofort nach dem Gebrauch abspülen.
  • Page 22: Entsorgung

    Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung  Stellen Sie die be- Gerät heizt nicht. Die Garzeit und Tempe- ratur nicht eingestellt nötigte Garzeit und Temperatur ein.  Kundendienst kon- Gerät stoppt. Gerät überhitzt. taktieren 13. Entsorgung Verpackung Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transport schäden in einer Verpa- ckung.
  • Page 23: Konformitätsinformation

    15. Konformitätsinformation Hiermit erklärt MEDION AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen befindet: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU • Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. 16. Serviceinformationen Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht und erwartet funktionieren, wenden Sie sich zunächst an unseren Kundenservice.
  • Page 24 Österreich Öffnungszeiten Rufnummer Mo. - Fr.: 08:00 - 21:00  01 9287661 Sa. / So.: 10:00 - 18:00 Serviceadresse MEDION Service Center Franz-Fritsch-Str. 11 4600 Wels Österreich Schweiz Öffnungszeiten Rufnummer  Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 0848 - 33 33 32...
  • Page 25 5981 XC Panningen Nederland Deutschland Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medion.com/de/service/start/ zum Download zur Verfügung. Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten. Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles...
  • Page 26 Belgien Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medion.com/be/nl/service/start/ zum Download zur Verfügung. Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten. Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
  • Page 28 Sommaire Concernant le présent mode d’emploi ............. 30 1.1. Explication des symboles .................30 Utilisation conforme .................. 31 Consignes de sécurité................32 Contenu de l’emballage ................38 Vue d’ensemble de l’appareil ..............39 5.1. Accessoires ......................40 5.2. Écran d’affichage ....................41 Avant l’utilisation ..................42 Assemblage du robot de cuisine chauffant ..........
  • Page 29: Concernant Le Présent Mode D'emploi

    1. Concernant le présent mode d’emploi Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi dans son intégralité et respecter toutes les consignes indiquées. Vous garantirez ainsi un fonctionnement fiable et une longue durée de vie de l’appareil. Conser- vez le présent mode d’emploi à portée de main à proximité de l’appareil. Veuillez conserver ce mode d’emploi afin de pouvoir le remettre au nou- veau propriétaire en cas de vente ou de cession de l’appareil.
  • Page 30: Utilisation Conforme

    Informations complémentaires concernant l’utilisation de l’appareil ! Tenez compte des remarques contenues dans le mode d’emploi ! Énumération/Information sur des événements se produisant en • cours d’utilisation  Action à exécuter Déclaration de conformité (voir chapitre « Information relative à la conformité ») : les produits portant ce symbole sont conformes aux exigences des directives européennes.
  • Page 31: Consignes De Sécurité

    Veuillez noter qu’en cas d’utilisation non conforme, la garantie est annulée :  Ne transformez pas l’appareil sans notre accord et n’utilisez pas d’appareils auxiliaires autres que ceux autorisés ou livrés par nos soins.  Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires li- vrés ou autorisés par nos soins.
  • Page 32  Branchez l’appareil uniquement sur une prise de courant ré- glementaire et facilement accessible située à proximité du lieu d’installation de l’appareil. La tension secteur locale doit correspondre à celle indiquée dans les caractéristiques tech- niques de l’appareil.  La prise doit rester accessible s’il devait s’avérer nécessaire de débrancher rapidement l’appareil.
  • Page 33  Afin d’éviter tout danger, faites réparer le cordon d’alimenta- tion uniquement par un atelier qualifié ou contactez le ser- vice après-vente.  N’ouvrez jamais le boîtier et n’introduisez aucun objet à tra- vers les fentes d’aération.  Débranchez toujours la fiche de l’appareil de la prise de cou- rant avant de nettoyer et d’entretenir l’appareil ou de monter/ démonter les accessoires.
  • Page 34  Veillez à ce que l’appareil en fonctionnement n’entre pas en contact avec un autre objet. Ne posez surtout pas l’appareil à proximité de matières facilement inflammables (voilages, ri- deaux, papier, etc.).  Ne posez pas l’appareil en fonctionnement sous des éléments hauts ou d’autres objets qui pourraient entraver l’évacuation libre de la vapeur vers le haut.
  • Page 35 AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Si vous utilisez des aliments d’une température supérieure à 60 °C, vous risquez de vous brûler.  Ne versez donc pas d’aliments brûlants dans le bol. Le bol, le couvercle et les aliments deviennent très chauds en mode de cuisson et présentent donc un risque de brûlure.
  • Page 36 REMARQUE ! Dommages matériels possibles ! Toute utilisation incorrecte de l’appareil peut endommager ce dernier.  Ne faites jamais fonctionner le bol sans qu’il ne contienne d’aliments.  Le cordon d’alimentation ne doit être ni plié ni enroulé autour de l’appareil. Pour utiliser l’appareil, déroulez entièrement le cordon d’alimentation.
  • Page 37: Contenu De L'emballage

    4. Contenu de l’emballage DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation.  Conservez le film d’emballage hors de portée des en- fants. Veuillez vérifier l’intégralité de la livraison et nous signaler toute livraison incom- plète dans les 14 jours suivant l’achat.
  • Page 38: Vue D'ensemble De L'appareil

    5. Vue d’ensemble de l’appareil Bloc moteur Éléments de commande Écran d’affichage Pieds ventouse Interrupteur marche/arrêt (à l’arrière, non illustré)
  • Page 39: Accessoires

    5.1. Accessoires Capuchon du couvercle/gobelet mesureur (100 ml) Couvercle de protection Jeu de couteaux Poignée Panier vapeur Élément de cuisson Bras mélangeur et pétrisseur Spatule...
  • Page 40: Écran D'affichage

    16 17 18 19 Touche Marche Mode impulsion Augmentation de la valeur saisie Réduction de la valeur saisie Régulation de la vitesse Réglage de la température Réglage de la minuterie Voyant de fonctionnement Écran d’affichage 5.2. Écran d’affi chage Affichage Signification Affichage de la durée de cuisson : compte à...
  • Page 41: Avant L'utilisation

    Affichage Signification Cycle de cuisson en cours. Réglage sur les niveaux 1 à 4. Adapté pour les applica- tions utilisant le bras pétrisseur/mélangeur en vue de la préparation de crèmes, purées, crème fouettée et des- serts crémeux. Fermeture incorrecte du couvercle. Le bol est brûlant.
  • Page 42: Assemblage Du Robot De Cuisine Chauffant

    7. Assemblage du robot de cuisine chauff ant AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Les lames du jeu de couteaux sont très coupantes.  Évitez tout contact avec le jeu de couteaux. Ne saisis- sez le jeu de couteaux qu’en bas au niveau de la roue d’entraînement ou en haut au niveau de l’arbre.
  • Page 43: Mise En Place Du Bol Et Du Couvercle De Protection

    7.1. Mise en place du bol et du couvercle de protection  Saisissez le bol par la poignée et insérez-le avec l’avant en direction du bloc mo- teur en exerçant une légère pression, jusqu’à ce qu’il s’enclenche.  Placez à présent le couvercle de pro- tection sur le bol avec l’ergot de re- tenue orienté...
  • Page 44: Mise En Place Du Bras Mélangeur Et Pétrisseur

    7.4. Mise en place du bras mélangeur et pétrisseur REMARQUE ! Dommages matériels possibles ! En raison d’une vitesse trop élevée, le bras mélangeur et pétrisseur peut être éjecté du jeu de couteaux et être endommagé.  Ne dépassez pas la vitesse 3. ...
  • Page 45: Cuisson Avec Le Robot De Cuisine Chauffant

     Ne saisissez ni le bol ni le couvercle.  Saisissez le bol au niveau de la poignée.  Retirez délicatement le bol afin de ne pas renverser les ali- ments ou d’éviter les éclaboussures.  Ne remplissez pas trop le bol afin de ne pas renverser les ali- ments ou d’éviter les éclaboussures.
  • Page 46: Après L'utilisation

    L’appareil émet un signal sonore si la puissance de rotation est insuffi- sante pour le cycle de pétrissage/mélange. Augmentez alors la vitesse de rotation d’un niveau. 9. Après l’utilisation  Éteignez l’appareil en plaçant l’interrupteur marche/arrêt à l’arrière de l’appareil en position 0.
  • Page 47: Stockage/Transport

    REMARQUE ! Dommages matériels possibles ! Un produit d’entretien inapproprié peut endommager les surfaces sensibles et les inscriptions.  N’utilisez pas de produits d’entretien agressifs ou ré- curants sur les accessoires et sur le boîtier de l’appa- reil.  Démontez les accessoires. ...
  • Page 48: Mise Au Rebut

    Problème Cause possible Dépannage  Raccordez l’appareil à L’appareil ne fonctionne • La fiche d’alimenta- pas. tion n’est pas bran- une prise de courant chée sur une prise de de type F appropriée.  Placez l’interrupteur courant. marche/arrêt en po- sition I.
  • Page 49: Caractéristiques Techniques

    110 °C Dimensions [cm] 43 x 24 x 30 Sous réserve de modifications techniques ! 15. Information relative à la conformité Par la présente, MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes : • Directive concernant la compatibilité électromagnétique 2014/30/UE •...
  • Page 50: Informations Relatives Au Service Après-Vente

    75 Rue de la Foucaudière 72100 LE MANS France Suisse Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 7h00 à 23h00  0848 - 33 33 32 Sam/Dim : 10h00 à 18h00 Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse...
  • Page 51 Belgique Horaires d’ouverture Hotline SAV  Lun - Ven : 9h00 à 19h00 02 - 200 61 98 Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Luxembourg Horaires d’ouverture Hotline SAV  Lun - Ven : 9h00 à 19h00 34 - 20 808 664 Adresse du service après-vente...
  • Page 52: Mentions Légales

    Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. Le responsable de mise sur le marché possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
  • Page 54 Inhoudsopgave Over deze gebruiksaanwijzing ..............56 1.1. Betekenis van de symbolen ................56 Gebruiksdoel ....................57 Veiligheidsvoorschriften ................58 Inhoud van de levering ................64 Overzicht van het apparaat ..............65 5.1. Accessoires ......................66 5.2. Display ........................67 Vóór het gebruik ..................68 Thermokeukenmachine in elkaar zetten ..........
  • Page 55: Over Deze Gebruiksaanwijzing

    1. Over deze gebruiksaanwijzing Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en leef alle hierin ver- melde aanwijzingen na. Zo waarborgt u een betrouwbare werking en een lange levensduur van uw product. Bewaar deze gebruiksaanwijzing in de buurt van het product zodat u hem altijd bij de hand hebt. Bewaar de gebruiksaanwijzing goed zodat u hem bij een eventuele verkoop van het product kunt doorgeven aan de nieuwe eigenaar.
  • Page 56: Gebruiksdoel

    Nadere informatie over het gebruik van het product! Neem de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing in acht! Opsommingsteken/informatie over voorvallen die zich tijdens de • bediening kunnen voordoen  Instructie over een uit te voeren handeling Verklaring van overeenstemming (zie het hoofdstuk "Informatie over conformiteit"): Producten die zijn gemarkeerd met dit symbool, voldoen aan de eisen van de EU-richtlijnen.
  • Page 57: Veiligheidsvoorschriften

    Houd er rekening mee dat bij gebruik van het product voor een ander doel dan dat waarvoor het bestemd is, de aansprakelijk- heid komt te vervallen:  Bouw het product zonder onze toestemming niet om en ge- bruik het niet in combinatie met hulp- of aanbouwapparaten die niet door ons zijn goedgekeurd of geleverd.
  • Page 58  Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd en goed bereikbaar stopcontact in de buurt van het apparaat. De lokale netspanning moet overeenkomen met de technische gegevens van het apparaat.  Zorg ervoor dat het stopcontact vrij toegankelijk is, zodat het apparaat zo nodig snel kan worden losgekoppeld van het elektriciteitsnet.
  • Page 59  Open de behuizing nooit en steek geen voorwerpen in de ventilatieopeningen.  Trek vóór de reiniging en onderhoud en vóór het bevestigen of verwijderen van accessoires de stekker uit het stopcontact. Het apparaat mag niet worden ondergedompeld in water of an- dere vloeistoffen of onder stromend water worden gehouden en het mag niet worden gebruikt in vochtige ruimtes, omdat dit een elektrische schok tot gevolg kan hebben.
  • Page 60  Plaats het apparaat tijdens gebruik niet onder een hangkast of onder andere voorwerpen die de vrije afvoer van de stoom naar boven kunnen belemmeren.  Dek het apparaat niet af.  Leg of zet geen voorwerpen op het apparaat. ...
  • Page 61  Plaats het deksel altijd op de kom.  Haal het deksel pas weg als de messen volledig stilstaan.  Raak de kom en het deksel niet aan.  Pak de kom bij de handgreep vast.  Verwijder de kom voorzichtig om te voorkomen dat er levens- middelen gemorst worden of wegspatten.
  • Page 62  Apparaten die zijn aangesloten op het elektriciteitsnet, kun- nen bij onweer beschadigd raken. Haal daarom bij onweer al- tijd de stekker uit het stopcontact.  De accessoires zijn niet geschikt voor magnetrons, ovens of andere kookpitten of -platen.  Laat de accessoires volledig drogen voordat u ze monteert, ter voorkoming van corrosie.
  • Page 63: Inhoud Van De Levering

    4. Inhoud van de levering GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of ina- demen van kleine onderdelen of folie.  Houd het verpakkingsfolie buiten het bereik van kin- deren. Controleer of de levering volledig is en informeer ons binnen 14 dagen na aankoop als de levering incompleet is.
  • Page 64: Overzicht Van Het Apparaat

    5. Overzicht van het apparaat Motorblok Bedieningselementen Display Zuigvoetjes Aan-uitschakelaar (aan de achterkant, niet afgebeeld)
  • Page 65: Accessoires

    5.1. Accessoires Dekseldop/maatbeker (100 ml) Spatdeksel Messenset Handgreep Stoomelement Kookelement Klop- en kneedelement Spatel...
  • Page 66: Display

    16 17 18 19 Starttoets Pulsmodus Invoerwaarde verhogen Invoerwaarde verlagen Toerentalregeling Temperatuurregeling Timer instellen Bedrijfsindicator Display 5.2. Display Weergave op display Betekenis Gaartijdindicatie: telt vanaf de ingestelde gaartijd terug naar nul. Er kunnen max. 60 min worden ingesteld. Temperatuurweergave: geeft de ingestelde gaartempe- ratuur weer.
  • Page 67: Vóór Het Gebruik

    Weergave op display Betekenis Gaarproces is bezig. Toerental 1-4 is ingesteld. Geschikt voor toepassingen met kneed-/klophaken voor het maken van crèmes, pu- rees en slagroom en voor luchtige toetjes Deksel niet goed gesloten. Kom is heet. Kom is niet correct geplaatst of is tijdens het gebruik E:02 van de motorsokkel genomen.
  • Page 68: Thermokeukenmachine In Elkaar Zetten

    7. Thermokeukenmachine in elkaar zetten WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! De messen zijn zeer scherp.  Raak de messen niet aan. Raak de messen alleen on- der bij het aandrijfwiel of boven bij de as aan.  Zorg er bij de demontage van de messen voor dat ze niet vallen.
  • Page 69: Kookelement Plaatsen/Verwijderen

     Plaats tijdens gebruik de dekseldop op het deksel. Verwijder de dop eventueel als u ingrediënten wilt toevoegen. 7.2. Kookelement plaatsen/verwijderen Het kookelement dient als zeef, bijv. voor het zeven van fruit- en groentesappen of ter bescherming van bepaalde gerechten die niet direct in de kom bereid kun- nen worden, zoals gehaktballetjes of andere levensmiddelen die in grotere stukken moeten blijven.
  • Page 70: Thermokeukenmachine Gebruiken

    8. Thermokeukenmachine gebruiken Bij het gebruik van de thermokeukenmachine heeft u de keuze uit 11 standen met daarnaast nog de pulsfunctie (P): Stand 1–4 kookstanden Stand 5-10 mixstanden (zonder verhitten) Stand 0 verhitten zonder kloppen/kneden  Zet de keukenmachine op een schoon en stabiel werkvlak dat geen warmte af- straalt.
  • Page 71: Garen Met De Thermokeukenmachine

    8.1. Garen met de thermokeukenmachine  Druk op de toets om de gaartijd (max. 60 min) in te stellen.  Met de toetsen selecteert u de gewenste gaartijd.  Druk op de toets om de gaartemperatuur in te stellen.  Met de toetsen selecteert u de gewenste gaartemperatuur (40–110 °C).
  • Page 72: Apparaat Reinigen

    10. Apparaat reinigen WAARSCHUWING! Risico op een elektrische schok door vocht Het apparaat mag niet worden ondergedompeld in water of andere vloeistoffen of onder stromend water worden gehouden, omdat dit een elektrische schok kan veroorzaken.  Dompel het apparaat nooit onder in water of in an- dere vloeistoffen! ...
  • Page 73: Opslag/Transport

     Demonteer de accessoires.  Reinig de accessoires met warm water, mild afwasmiddel en een zachte doek. Alle accessoires, behalve de kom, kunnen in de vaatwasser worden gereinigd.  Als u zeer zoute levensmiddelen heeft verwerkt, is het verstandig de kom me- teen na gebruik af te spoelen.
  • Page 74: Afvalverwerking

    110 °C Afmetingen [cm] 43 x 24 x 30 Technische wijzigingen voorbehouden! 15. Informatie over conformiteit Hierbij verklaart MEDION AG dat dit apparaat in overeenstemming is met de fundamentele eisen en de overige geldende voorschriften: • EMC-richtlijn 2014/30/EU • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU •...
  • Page 75: Service-Informatie

    • In onze Service Community vindt u andere gebruikers en onze medewerkers en daar kunt u uw ervaringen uitwisselen en uw kennis delen. U vindt onze Service Community onder http://community.medion.com. • U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebruiken onder www.medion.com/contact.
  • Page 76 Openingstijden Service Hotline  Ma - vr: 09:00 - 19:00 34 - 20 808 664 Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Nederland Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschikking om te downloaden via het serviceportaal www.medion.com/nl/service/start/.
  • Page 77: Colofon

    Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de distributeur: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is. Neem eerst...
  • Page 78 Índice Acerca de este manual de instrucciones ..........80 1.1. Explicación de los símbolos ................80 Uso debido ....................81 Indicaciones de seguridad ................ 82 Volumen de suministro ................88 Vista general del aparato ................89 5.1. Accesorios ......................90 5.2. Indicación en pantalla ..................91 Antes del uso ....................
  • Page 79: Acerca De Este Manual De Instrucciones

    1. Acerca de este manual de instrucciones Lea sin falta atentamente este manual de instrucciones y observe todas las indicaciones descritas. De este modo, se garantizará que su aparato tenga un funcionamiento fiable y una larga vida útil. Guarde este ma- nual de instrucciones cerca de su aparato para tenerlo siempre a mano.
  • Page 80: Uso Debido

    ¡Información más detallada para el uso del aparato! ¡Observe las indicaciones del manual de instrucciones! Signo de enumeración/información sobre eventos durante el mane- •  Instrucción operativa Declaración de conformidad (véase el capítulo "Información de con- formidad"): los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas CE.
  • Page 81: Indicaciones De Seguridad

    Tenga en cuenta que cualquier uso indebido del aparato conlle- va la pérdida de la garantía:  No realice ninguna modificación en el aparato sin nuestra au- torización previa, ni utilice ningún accesorio o equipo suple- mentario que no haya sido suministrado o autorizado por nuestra parte.
  • Page 82  Conecte el aparato exclusivamente a una toma de corriente debidamente instalada y bien accesible que se encuentre cer- cana al lugar de emplazamiento. La tensión de red local debe corresponderse con los datos técnicos del aparato.  La toma de corriente tiene que estar cerca por si se necesita desenchufar rápidamente el aparato en un momento dado.
  • Page 83 El aparato no se debe sumergir en agua u otros líquidos, ni en- juagarse con agua, ni utilizarse en espacios húmedos dado que se podría producir una descarga eléctrica.  Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando − limpie el aparato, −...
  • Page 84  No cubra la ranura de ventilación del aparato para evitar un sobrecalentamiento. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Si se tocan piezas móviles y afiladas, se pueden producir lesio- nes por cortes.  Evite tocar las piezas móviles.  No agarre el recipiente mientras el aparato siga conectado a la corriente.
  • Page 85  No llene excesivamente el recipiente para que no se derra- men los alimentos o salpiquen.  Durante el proceso de cocción no pulse la tecla para el modo por impulsos. En caso de que retire la tapa durante la cocción al vapor, se pro- ducirá...
  • Page 86  Deje que los accesorios se sequen completamente antes de montarlos para evitar la corrosión.  Para la limpieza no utilice detergentes corrosivos ni abrasivos, ya que podrían dañar la superficie. Los aditivos químicos en revestimientos para muebles pueden dañar el material de las patas del aparato y dejar residuos en la superficie del mueble.
  • Page 87: Volumen De Suministro

    4. Volumen de suministro ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o film de plástico.  Mantenga el film de plástico del embalaje alejado de los niños. Compruebe que el suministro esté completo, y, si no fuera este el caso, avísenos dentro de un plazo de 14 días después de su compra.
  • Page 88: Vista General Del Aparato

    5. Vista general del aparato Bloque de motor Recipiente Elementos de control Indicación en pantalla Ventosas Interruptor On/Off (en la parte posterior, no representado)
  • Page 89: Accesorios

    5.1. Accesorios Tapa de cierre/vaso medidor (100 ml) Tapa de protección Juego de cuchillas Empuñadura Recipiente Accesorio para cocer al vapor Accesorio de cocción Accesorio para remover y amasar Espátula...
  • Page 90: Indicación En Pantalla

    16 17 18 19 Tecla Inicio Modo por impulsos Aumentar el valor de entrada Disminuir el valor de entrada Control de la velocidad Regulación de la temperatura Ajustar el temporizador Indicación de servicio Indicación en pantalla 5.2. Indicación en pantalla Indicación Significado Indicación del tiempo de cocción: realiza una cuenta re-...
  • Page 91: Antes Del Uso

    Indicación Significado Proceso de cocción en curso. La velocidad está ajustada entre 1-4. Adecuada para aplicaciones con la herramienta de amasar/remover para elaborar cremas, purés y nata montada así como postres cremosos. Tapa no cerrada correctamente. El recipiente está caliente. Recipiente no colocado correctamente o el recipien- E:02 te se extrajo de la base del motor durante el funciona-...
  • Page 92: Montaje Del Robot De Cocina Térmico

    7. Montaje del robot de cocina térmico ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Los filos del juego de cuchillas están muy afilados.  Evite tocar el juego de cuchillas. Agarre el juego de cuchillas solo por abajo en la rueda de accionamien- to o por arriba en el eje.
  • Page 93: Colocación Del Recipiente Y De La Tapa De Protección

    7.1. Colocación del recipiente y de la tapa de protección  Coloque el recipiente con el asa mirando hacia la parte delantera en el bloque de motor ejerciendo un poco de presión hasta que encaje.  A continuación, coloque la tapa de protección con el resalte perpendi- cular en dirección hacia el aparato en el recipiente y gírela hasta que la...
  • Page 94: Montaje Del Accesorio Para Remover Y Amasar

    7.4. Montaje del accesorio para remover y amasar ¡AVISO! ¡Posibles daños materiales! Debido a una velocidad demasiado elevada, el acceso- rio para remover y amasar puede salir despedido del juego de cuchillas y por tanto dañarse.  No exceda la velocidad 3. ...
  • Page 95: Cocinar Con El Robot De Cocina Térmico

     Agarre el recipiente por el asa.  Retire con cuidado el recipiente para que no se derramen los alimentos o salpiquen.  No llene excesivamente el recipiente para que no se derra- men los alimentos o salpiquen.  Durante el proceso de cocción no pulse la tecla para el modo por impulsos.
  • Page 96: Después Del Uso

    9. Después del uso  Apague el aparato colocando el interruptor On/Off situado en la parte trasera del aparato en la posición 0.  Retire los accesorios y límpielos según se describe a continuación.  En caso de no utilizarse durante un periodo prolongado, extraiga la clavija. 10.
  • Page 97: Almacenamiento/Transporte

     No utilice detergentes fuertes o abrasivos sobre los accesorios o la carcasa del aparato.  Desmonte los accesorios.  Limpie los accesorios con agua caliente, un detergente no agresivo y un paño suave. Los accesorios, excepto el recipiente, pueden lavarse en el lavavajillas. ...
  • Page 98: Eliminación

    Problema Posible causa Solución de fallos  Ajuste el tiempo de El aparato no calienta. Tiempo de cocción y temperatura no ajusta- cocción y la tempera- tura necesarios.  Póngase en contac- El aparato se detiene. Aparato sobrecalentado. to con el servicio de asistencia al cliente 13.
  • Page 99: Información De Conformidad

    15. Información de conformidad Por la presente, MEDION AG declara que este aparato cumple los requi- sitos básicos y el resto de disposiciones pertinentes: • Directiva 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética • Directiva 2014/35/UE sobre baja tensión • Directiva 2009/125/CE sobre diseño ecológico •...
  • Page 100: Aviso Legal

    Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece al distribuidor: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu-...
  • Page 102 Contenuto Informazioni sulle presenti istruzioni per l’uso ........104 1.1. Spiegazione dei simboli ................. 104 Utilizzo conforme ..................105 Indicazioni di sicurezza ................106 Contenuto della confezione ..............112 Panoramica del dispositivo..............113 5.1. Accessori ......................114 5.2. Indicazione sul display ................... 115 Prima dell’utilizzo ..................
  • Page 103: Informazioni Sulle Presenti Istruzioni Per L'uso

    1. Informazioni sulle presenti istruzioni per l’uso Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso e seguire tutte le indicazioni in esse riportate. In tal modo si potranno garantire il funzio- namento sicuro e la lunga durata del dispositivo. Tenere queste istruzio- ni sempre a portata di mano in prossimità...
  • Page 104: Utilizzo Conforme

    Ulteriori informazioni sull’utilizzo del dispositivo! Osservare le indicazioni contenute nelle istruzioni per l’uso! Punto elenco / Informazione relativa a un evento che si può verifica- • re durante l’utilizzo  Istruzioni da seguire Dichiarazione di conformità (vedere capitolo “Informazioni sulla conformità”): i prodotti contrassegnati con questo simbolo soddisfa- no i requisiti delle direttive CE.
  • Page 105: Indicazioni Di Sicurezza

    L’utilizzo non conforme comporta il decadimento della garanzia:  Non modificare il dispositivo senza la nostra approvazione e non utilizzare alcun altro dispositivo ausiliario non approvato o non fornito da noi.  Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori forniti o approvati da noi.
  • Page 106  Collegare l'apparecchio esclusivamente a una presa con mes- sa a terra, installata a norma, ben accessibile e posta in prossi- mità del luogo di utilizzo. La tensione di rete locale deve corri- spondere a quella indicata nei dati tecnici dell’apparecchio. ...
  • Page 107  Prima di ogni pulizia e manutenzione, così come prima di montare o smontare gli accessori, scollegare la spina dell'ap- parecchio dalla presa elettrica. Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi e non tener- lo sotto acqua corrente oppure non collocarlo in ambienti umidi. Ciò...
  • Page 108  Non utilizzare l’apparecchio con un timer esterno né con un sistema di telecontrollo.  Per evitare un surriscaldamento, non coprire le fessure di ven- tilazione dell'apparecchio. AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Componenti in movimento e taglienti possono causare lesioni da taglio. ...
  • Page 109  Estrarre il contenitore facendo attenzione, in modo che nes- sun alimento venga rovesciato o possa schizzare.  Non riempire eccessivamente il contenitore, affinché nessun alimento venga rovesciato o possa schizzare.  Non premere il tasto per il funzionamento a impulsi duran- te la cottura.
  • Page 110  Gli accessori non sono adatti a forni a microonde, forni o altri apparecchi.  Lasciare asciugare completamente gli accessori prima di mon- tarli, affinché si eviti la corrosione.  Per pulire il dispositivo non utilizzare detergenti corrosivi o abrasivi, in quanto potrebbero danneggiare la superficie. Gli additivi chimici dei rivestimenti dei mobili possono intaccare il materiale dei piedini dell’apparecchio, che quindi possono la- sciare residui sul mobile.
  • Page 111: Contenuto Della Confezione

    4. Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inala- zione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio.  Tenere la pellicola dell’imballaggio fuori dalla porta- ta dei bambini. Verificare l’integrità della confezione e comunicare l’eventuale incompletezza della fornitura entro 14 giorni dall’acquisto.
  • Page 112: Panoramica Del Dispositivo

    5. Panoramica del dispositivo Blocco motore Contenitore Comandi Indicazione sul display Piedini a ventosa Interruttore on/off (sul retro, non raffigurato)
  • Page 113: Accessori

    5.1. Accessori Tappo del coperchio/misurino (100 ml) Coperchio di protezione Set di lame Maniglia Contenitore Alzata per cottura a vapore Inserto per la cottura Inserto per mescolare e impastare Spatola...
  • Page 114: Indicazione Sul Display

    16 17 18 19 Pulsante di avvio Funzionamento a impulsi Aumento del valore immesso Diminuzione del valore immesso Comando velocità di rotazione Regolazione della temperatura Impostazione del timer Indicazione di funzionamento Indicazione sul display 5.2. Indicazione sul display Visualizzazione Significato Indicatore del tempo di preparazione: timer tempo di cottura impostato.
  • Page 115: Prima Dell'utilizzo

    Visualizzazione Significato È impostata una velocità da 5 a 10. Adatto a impastare, sminuzzare, mescolare Ciclo di cottura in corso. È impostata una velocità da 1 a 4. Adatto all'utilizzo di utensili per lavorare e mescolare creme, passati, panna da montare e dolci cremosi Il coperchio non è...
  • Page 116: Montaggio Del Robot Da Cucina Termico

    7. Montaggio del robot da cucina termico AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Le lame sono molto affilate.  Evitare di toccare il set di lame. Afferrare il set di lame soltanto in basso sulla ruota motorizzata, oppure in alto sull'albero.  Smontando il set di lame, prestare attenzione che questo non fuoriesca.
  • Page 117: Montaggio/Smontaggio Dell'inserto Di Cottura

    fin quando la freccia sull'apparecchio indica il simbolo di un lucchetto chiuso e il nasello di arresto del coperchio di protezione è bloccato alla maniglia.  Chiudere il coperchio con il tappo durante il funzionamento. Rimuovere il tappo, se necessario, per inserire ingredienti. 7.2.
  • Page 118: Utilizzo Del Robot Da Cucina Termico

    8. Utilizzo del robot da cucina termico Il robot di cucina termico dispone di 11 livelli di funzionamento con funzione a im- pulsi aggiuntiva (P): Livelli 1-4 Livelli di cottura Livelli 5-10 Livelli di mescolamento (senza riscaldamento) Livello 0 Riscaldamento senza mescolare/impastare ...
  • Page 119: Cottura Con Il Robot Da Cucina Termico

    8.1. Cottura con il robot da cucina termico  Premere il tasto per impostare il tempo di cottura (max. 60 min).  Selezionare il tempo di cottura desiderato con i tasti  Premere il tasto per impostare la temperatura di cottura. ...
  • Page 120: Pulire L'apparecchio

    10. Pulire l’apparecchio AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica a causa di umidità Per evitare il pericolo di scosse elettriche, non immer- gere l’apparecchio in acqua o altri liquidi e non tenerlo sotto acqua corrente.  Non immergere mai l’apparecchio in acqua o altri li- quidi.
  • Page 121: Conservazione/Trasporto

     Smontare gli accessori.  Lavare gli accessori con acqua calda, un detersivo delicato e un panno morbido. Gli accessori possono essere lavati nella lavastoviglie, ad eccezione del conteni- tore.  In caso di lavorazione di alimenti con un elevato contenuto di sale, si consiglia di lavare il contenitore subito dopo l’utilizzo.
  • Page 122: Smaltimento

    Problema Possibile causa Risoluzione dei pro- blemi  Impostare il tempo di L'apparecchio non si Tempo di cottura e tem- scalda. peratura non impostati cottura e la tempera- tura necessari.  Contattare il Servizio L'apparecchio si arresta. L'apparecchio surriscal- clienti 13.
  • Page 123: Informazioni Sulla Conformità

    15. Informazioni sulla conformità Con la presente MEDION AG dichiara che l’apparecchio è conforme ai re- quisiti basilari e alle altre disposizioni rilevanti: • Direttiva CEM 2014/30/UE • Direttiva Bassa tensione 2014/35/UE • Direttiva sulla progettazione ecocompatibile 2009/125/CE • Direttiva RoHS 2011/65/UE.
  • Page 124: Note Legali

    Italia Queste e altre istruzioni per l’uso possono essere scaricate dal portale dell’assistenza www.medion.com/it/. Lì sono disponibili anche driver e altri software per diversi dispo- sitivi. È inoltre possibile effettuare una scansione del codice QR ripor- tato a fianco e scaricare le istruzioni per l’uso dal portale dell’as- sistenza utilizzando un dispositivo portatile.

Table des Matières