Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Handleiding
User Manual
Premium Küchenmaschine
Robot ménager premium
Premium keukenmachine
Premium Kitchen machine
MEDION
®
MD 16332

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Medion MD 16332

  • Page 1 Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Handleiding User Manual Premium Küchenmaschine Robot ménager premium Premium keukenmachine Premium Kitchen machine MEDION ® MD 16332...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Zu dieser Anleitung ..................4 1.1. Verwendete Warnsymbole und Signalwörter ..........4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............. 5 Sicherheitshinweise ..................6 3.1. Nicht zugelassener Personenkreis ..............6 3.2. Allgemeine Hinweise ..................... 6 3.3. Aufstellung und elektrischer Anschluss ............7 3.4. Sicherer Betrieb ....................... 8 3.5.
  • Page 3: Zu Dieser Anleitung

    1. Zu dieser Anleitung Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reich- weite auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weiter ge- ben, händigen Sie unbedingt auch diese Anleitung und die Garantiekarte aus.
  • Page 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    WARNUNG! Warnung vor Quetschgefahr durch bewegliche Tei- • Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedienung  Auszuführende Handlungsanweisung 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Knetrühreinheit des Geräts darf nur zum Kneten bzw. Rüh- ren von Lebensmitteln wie Teig, Cremes, Sahne oder Eischnee verwendet werden.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    • Setzen Sie das Gerät keinen extremen Bedingungen aus. Zu vermeiden sind: − Hohe Luftfeuchtigkeit oder Nässe − Extrem hohe oder tiefe Temperaturen − Direkte Sonneneinstrahlung − Offenes Feuer 3. Sicherheitshinweise 3.1. Nicht zugelassener Personenkreis • Bewahren Sie das Gerät und das Zubehör an einem für Kinder unerreichbaren Platz auf.
  • Page 6: Aufstellung Und Elektrischer Anschluss

    heruntergefallen ist. • Im Inneren des Gerätes gibt es gefährliche Spannungen. Öff- nen Sie niemals das Gehäuse oder führen durch die Belüf- tungsschlitze Gegenstände ein. Lebensgefahr durch Strom- schlag! • Um das Gerät vollständig von der Stromversorgung zu tren- nen, muss der Netzstecker aus der Steckdose gezogen wer- den.
  • Page 7: Sicherer Betrieb

    • Lassen Sie ein defektes Gerät umgehend von einer qualifizier- ten Fachwerkstatt in Stand setzen. Wenn die Netzanschluss- leitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch das Medion Service-Center oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. 8 von 80...
  • Page 8: Reinigung Und Wartung

    3.6. Reinigung und Wartung WARNUNG! Stromführende Teile. Es besteht die Gefahr eines elek- trischen Schlags. Befolgen Sie daher folgende Hinweise: • Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder Flüssigkeiten! • Ziehen Sie vor jeder Reinigung und Wartung sowie vor Auf- und Abbau des Zubehörs den Stecker des Gerätes aus der Steckdose.
  • Page 9: Geräteübersicht

    5. Geräteübersicht Schwenkarm Stufenregler Schwenkarmtaste Netzkabel (nicht dargestellt) Saugfüße Bodenplatte Rührschüssel Befüllöffnung im Spritzschutzdeckel Spritzschutzdeckel Knethaken Rührhaken Schneebesen 10 von 80...
  • Page 10: Montage Und Inbetriebnahme

    6. Montage und Inbetriebnahme Vor dem ersten Gebrauch spülen Sie das Zubehör (Rührschüssel, Rührhaken, Schneebesen, Knethaken, Spritzschutz für Rührschüssel, ) gründlich ab. Die Teile sind spülmaschinenfest.  Montieren Sie das Zubehör wie in den folgenden Abschnitten beschrieben.  Schließen Sie die Küchenmaschine erst nach der Montage an eine Haus- haltssteckdose mit 220 - 240 V ~ 50/60 Hz an.
  • Page 11: Probelauf Durchführen

     Drücken Sie mit der linken Hand die Schwenkarmtaste und drücken Sie gleich- zeitig mit der rechten Hand den Schwenk- arm vorsichtig nach unten bis er einrastet.  Setzen Sie den Spritzschutz auf die Rühr- schüssel. Die Küchenmaschine ist betriebsbereit. 6.2.
  • Page 12: Teig Rühren Und Kneten

    Werkzeug Speisen, z. B. Rührhaken • Kuchen • Pastetenteig • Hackfleischzubereitung • Kartoffelpüree • Biskuitteig • Süßwaren • Zuckerguss Schneebesen • Eiweiß • Eier • Schlagsahne • Rührkuchen • Mayonnaise • Soßen • Süßwaren • Shakes, Cocktails und andere Getränke ACHTUNG! Überschreiten Sie nicht maximale Betriebsdauer von 10 Minuten.
  • Page 13: Eischnee Schlagen

    ACHTUNG! Überschreiten Sie den Knet-/Rührvorgang von 10 Minuten nicht. Warten Sie ca. 20 Minuten für weitere Knet-/Rührvor- gänge, bis sich das Gerät abgekühlt hat.  Schwenken Sie nach dem Befüllen den Schwenkarm wieder nach unten, bis er einrastet.  Wählen Sie zunächst eine niedrigste Geschwindigkeitsstufe, in dem Sie den Geschwindigkeitsregler auf Position 1 stellen und lassen Sie das Ge- rät ca.
  • Page 14: Gerät Reinigen

    8. Gerät reinigen WARNUNG! Stromführende Teile. Es besteht die Gefahr eines elek- trischen Schlags. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, be- vor Sie das Gerät reinigen. HINWEIS! Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmit- tel oder Gegenstände für die Reinigung des Zubehörs und des Gehäuses, da diese die Oberflächen beschädigen können.
  • Page 15: Entsorgung

    Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Das Gerät funkti- Der Netzstecker ist nicht Schließen Sie das Ge- oniert nicht. mit einer Steckdose ver- rät an eine ordnungs- bunden. gemäß installierte Schutzkontaktsteck- dose mit AC 220– 240 V ~50/60 Hz Wech- selspannung an. Gerät ist überhitzt. Gerät einige Sekunden ausschalten und wie- der einschalten.
  • Page 16: Technische Daten

    3 Liter Max. Mehlmenge (Rührschüssel) 1 kg Technische Änderungen vorbehalten! 13. Konformitätsinformation Hiermit erklärt die Medion AG, dass das Produkt MD 16332 mit den folgenden europäischen Anforderungen übereinstimmt: • EMV-Richtlinie 2004/108/EG • Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG • Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
  • Page 17: Allgemeine Garantiebedingungen

    QR Code www.medionservice.de www.medion.com/at/service/start/ www.medion.com/be/nl/service/start/ 15. Allgemeine Garantiebedingungen 15.1. Allgemeines Die Laufzeit der Garantie beträgt 24 Monate und beginnt am Tag des Kaufs des Produktes. Die Garantie bezieht sich auf Material- und Produktionsschä- den aller Art, die bei normaler Verwendung auftreten können.
  • Page 18 der Ersterwerb des Produktes durch den Endkunden erfolgte. 15.1.1. Umfang Im Falle eines durch diese Garantie abgedeckten Defekts an ihrem Produkt gewährleistet der Garantiegeber mit dieser Garantie die Reparatur oder den Ersatz des Produktes. Die Entscheidung zwischen Reparatur oder Ersatz der Geräte obliegt dem Garantiegeber.
  • Page 19: Service Hotline

    ratur entstanden ist, die durch jemand anderen als durch einen vom Garan- tiegeber autorisierten Servicepartner durchgeführt wurde. Die Garantie er- lischt auch, wenn Aufkleber oder Seriennummern des Gerätes oder eines Bestandteils des Gerätes verändert oder unleserlich gemacht wurden. 15.1.3. Service Hotline Vor Einsendung des Gerätes an den Garantiegeber müssen Sie sich über die Service Hotline oder das Service Portal an uns wenden.
  • Page 20: Besondere Garantiebedingungen Für Die Vorort Reparatur Bzw. Den Vorort Austausch

    Bei der Reparatur des Produktes kann es notwendig sein, alle Daten vom Gerät zu löschen. Stellen Sie vor dem Versand des Gerätes sicher, dass Sie von allen auf dem Gerät befindlichen Daten eine Sicherungskopie besitzen. Es wird ausdrücklich darauf hingewiesen, dass im Falle einer Reparatur der Auslieferzustand wiederhergestellt wird.
  • Page 21: Service-Adressen

     Mo. - Fr.: 07:00 - 23:00 Sa. - So.: 10:00 - 18:00  www.medion.de Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.com/ contact 16.2. Österreich  0810 - 001 048 (0,10 €/Min. aus dem Festnetz)  07242 - 939 675 92 ...
  • Page 22 Sommaire À propos de ce mode d'emploi ..............24 1.1. Symboles et avertissements utilisés ..............24 Utilisation conforme .................. 25 Consignes de sécurité ................26 3.1. Catégories de personnes non autorisées .............26 3.2. Remarques générales ..................26 3.3. Installation et branchement électrique ............27 3.4.
  • Page 23: À Propos De Ce Mode D'emploi

    1. À propos de ce mode d'emploi Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l'appareil en service. Tenez compte des avertis- sements figurant sur l'appareil et dans le mode d'em- ploi. Gardez toujours ce mode d'emploi à portée de main. Si vous vendez ou donnez l'appareil, pensez impérative- ment à...
  • Page 24: Utilisation Conforme

    AVERTISSEMENT ! Avertissement d'un risque d'écrasement par des pièces en mouvement ! • Énumération / information sur des événements se produisant en cours d'utilisation  Action à exécuter 2. Utilisation conforme Le bol mélangeur de l'appareil ne doit être utilisé que pour pé- trir ou mélanger des aliments tels que pâte, crème, chantilly ou blancs en neige.
  • Page 25: Consignes De Sécurité

    • N'exposez pas l'appareil à des conditions extrêmes. À éviter : − Humidité de l'air élevée ou contact avec des liquides − Températures extrêmement hautes ou basses − Rayonnement direct du soleil − Feu nu 3. Consignes de sécurité 3.1. Catégories de personnes non autorisées •...
  • Page 26: Installation Et Branchement Électrique

    • L'intérieur de l'appareil comporte des tensions dangereuses. N'ouvrez jamais le boîtier et n'introduisez aucun objet à tra- vers les fentes d'aération. Danger de mort par électrocution ! • Pour mettre l'appareil totalement hors tension, débranchez la fiche d'alimentation de la prise de courant. Pour débrancher la fiche, tirez toujours sur la fiche elle-même, jamais sur le cor- don.
  • Page 27: Fonctionnement En Toute Sécurité

    • Si l'appareil est défectueux, faites-le immédiatement réparer dans un atelier qualifié. En cas d'endommagement du cordon d'alimentation de cet appareil, le faire remplacer par le centre de service après-vente Medion ou une personne de qualifica- tion similaire afin d'éviter tout danger. 28 / 80...
  • Page 28: Nettoyage Et Maintenance

    3.6. Nettoyage et maintenance AVERTISSEMENT ! Pièces conductrices de courant. Risque d'électrocu- tion ! Respectez donc les consignes suivantes : • Ne plongez jamais l'appareil dans de l'eau ou tout autre li- quide ! • Débranchez toujours la fiche de la prise de courant avant de nettoyer et d'entretenir l'appareil ou de monter/démonter les accessoires.
  • Page 29: Vue D'ensemble De L'appareil

    5. Vue d'ensemble de l'appareil Bras pivotant Sélecteur de vitesse Touche d'actionnement du bras pivotant Cordon d'alimentation (sans illustration) Pieds ventouse Socle Bol mélangeur Ouverture de remplissage dans le couvercle anti-éclaboussures Couvercle anti-éclaboussures Crochet pétrisseur Batteur plat Fouet 30 / 80...
  • Page 30: Montage Et Mise En Service

    6. Montage et mise en service Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, rincez soigneusement les accessoires (bol mélangeur, batteur plat, fouet, crochet pétrisseur et couvercle anti-éclabous- sures pour bol mélangeur). Ces pièces sont compatibles lave-vaisselle.  Montez l'accessoire respectif sur le robot comme décrit aux sections suivantes. ...
  • Page 31: Marche D'essai

     Appuyez de votre main gauche sur la touche d'actionnement du bras pivotant tout en ap- puyant simultanément de la main droite pru- demment sur le bras pivotant jusqu'à ce qu'il se verrouille.  Posez le couvercle anti-éclaboussures sur le bol mélangeur.
  • Page 32: Mélanger Et Pétrir Une Pâte

    Accessoire Aliments, p. ex. Batteur plat • Gâteau • Pâte à friands • Préparation à base de viande hachée • Purée de pommes de terre • Pâte à biscuits • Confiseries • Glaçage Fouet • Blancs en neige • Œufs •...
  • Page 33: Battre Des Blancs En Neige

     Une fois le bol rempli, rabaissez le bras pivotant jusqu'à ce qu'il se verrouille.  Sélectionnez tout d'abord le niveau de vitesse le plus bas en mettant le sélecteur en position 1 et laissez l'appareil pétrir/mélanger la pâte pendant env. une mi- nute.
  • Page 34: Mise Hors Tension

    REMARQUE ! N'utilisez pas de détergents abrasifs ou récurants ni d'objets coupants ou abrasifs pour nettoyer les accessoires et le boîtier : vous risqueriez de les endommager.  Démontez l'accessoire utilisé et le bol mélangeur.  Nettoyez les accessoires (bol mélangeur, batteur plat, fouet, crochet pétrisseur et couvercle anti-éclaboussures) dans de l'eau chaude additionnée de produit-vais- selle ou au lave-vaisselle.
  • Page 35: Élimination

    (bol mélangeur) 1 kg Sous réserve de modifications techniques ! 13. Informations relatives à la conformité Par la présente, la société Medion AG déclare que le produit MD 16332 est conforme aux exigences européennes suivantes : • Directive CEM 2004/108/CE •...
  • Page 36: Mentions Légales

    Le présent mode d‘emploi est protégé par le copyright. La reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l‘autorisation écrite du fabricant. Le copyright est la propriété de la société : Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Le mode d‘emploi peut être à...
  • Page 37: Conditions Générales De La Garantie Commerciale

    15. Conditions générales de la garantie commerciale 15.1. Dispositions générales La période de garantie est de 24 mois et commence à courir le jour de l‘achat du produit. La garantie couvre les défauts de matériau et de fabrication de tout type susceptibles de nuire à...
  • Page 38: Exclusions De La Garantie

    inadapté. S‘il est constaté lors de la réparation que le défaut n‘est pas couvert par la garan- tie, le garant se réserve le droit de facturer les frais avancés au client sous la forme d‘un forfait de prise en charge ainsi que les coûts de réparation plus le matériel et la main-d‘œuvre après présentation d‘un devis.
  • Page 39: Conditions Particulières De La Garantie

    au produit ou à l‘une de ses options par ce matériel. Les logiciels livrés avec le produit sont couverts par une garantie commerciale li- mitée spéciale. Cette garantie commerciale couvre le système d‘exploitation préin- stallé ainsi que les programmes livrés avec le produit. Pour les logiciels livrés avec le produit par le garant et pour les supports de données tels que CD ou DVD con- tenant ces logiciels, l‘absence de défauts de fabrication et de matériau est garan- tie pendant une durée de 90 jours suivant l‘achat du produit.
  • Page 40: Adresse Du Service

    (0,34 €/min, coût d‘un appel depuis un téléphone mobile variable selon votre opérateur)  Lun - Ven : 09:00 - 19:00  www.medion.fr Veuillez utiliser le formulaire de contact sous : www.medion.com/contact 16.2. Belgique   022006198 022006199 (Appel non surtaxé) Premium Hotline ...
  • Page 41 42 / 80...
  • Page 42 Inhoudsopgave Over deze handleiding ................44 1.1. Gebruikte waarschuwingssymbolen en -woorden ........44 Gebruik voor het beoogde doel ............... 45 Veiligheidsinstructies ................46 3.1. Onbevoegde personen ..................46 3.2. Algemene aanwijzingen ..................46 3.3. Opstelling en elektrische aansluiting ............47 3.4. Veilig gebruik ......................47 3.5.
  • Page 43: Over Deze Handleiding

    1. Over deze handleiding Lees de veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschu- wingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht. Bewaar de handleiding altijd binnen handbereik. Geef deze handleiding en het garantiebewijs mee wanneer u het apparaat verkoopt of aan iemand anders door- geeft.
  • Page 44: Gebruik Voor Het Beoogde Doel

    WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar van beklemming door bewegende delen! • Opsommingsteken/informatie over voorvallen die zich tijdens de be- diening kunnen voordoen  Advies over uit te voeren handelingen 2. Gebruik voor het beoogde doel De roer-/kneedunit van dit apparaat mag uitsluitend worden ge- bruikt voor het kneden resp.
  • Page 45: Veiligheidsinstructies

    − hoge luchtvochtigheid of vocht − extreem hoge of lage temperaturen − direct zonlicht − open vuur 3. Veiligheidsinstructies 3.1. Onbevoegde personen • Berg het apparaat en de accessoires buiten bereik van kinde- ren op. • Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met onvoldoende ervaring en/of kennis, mits deze personen onder toezicht staan of zijn geïn-...
  • Page 46: Opstelling En Elektrische Aansluiting

    sche schok! • Als u het apparaat volledig van het lichtnet wilt loskoppelen, moet u de stekker uit het stopcontact trekken. Trek altijd aan de stekker, nooit aan het snoer. • Bij onweer kunnen op het lichtnet aangesloten apparaten be- schadigd raken.
  • Page 47: Storingen

    • Laat een defect apparaat direct in een gekwalificeerde werk- plaats repareren. Wanneer het snoer van dit apparaat bescha- digd is, moet dit, om gevaar te voorkomen, bij een Medion Service Center of door een andere gekwalificeerde persoon worden vervangen.
  • Page 48: Inhoud Van De Verpakking

    Neem daarom de volgende aanwijzingen in acht: • Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloei- stoffen! • Trek vóór het reinigen en onderhoud en vóór het bevestigen of verwijderen van accessoires de stekker uit het stopcontact. • Vóór de reiniging moeten de accessoires altijd uit het hoofd- apparaat worden verwijderd.
  • Page 49: Overzicht Van Het Apparaat

    5. Overzicht van het apparaat Zwenkarm Snelheidsregelaar Toets voor de zwenkarm Netsnoer (niet zichtbaar) Voetjes met zuignappen Bodemplaat Mengkom Vulopening in de spatbescherming Spatbescherming Kneedhaken Roerhaken Roomklopper 50 van 80...
  • Page 50: Montage En Ingebruikname

    6. Montage en ingebruikname Vóór het eerste gebruik moeten de accessoires (mengkom, roerhaken, kneedhaken, spatbescherming) grondig worden afgespoeld. De onderdelen zijn bestand tegen de vaatwasser.  Monteer de accessoires zoals beschreven in de onderstaande hoofdstukken.  Sluit de machine pas na volledige montage aan op een veiligheidsstopcontact met 220-240 V~, 50/60 Hz.
  • Page 51: Proefdraaien

     Druk met uw linkerhand de toets van de zwen- karm in en druk gelijktijdig de zwenkarm met de rechterhand omlaag totdat de arm vastklikt.  Plaats de spatbescherming op de mengkom. De keukenmachine is nu klaar voor gebruik. 6.2. Proefdraaien Nadat u de roer-/kneedunit heeft gemonteerd, moet u de werking zonder levens- middelen controleren.
  • Page 52: Deeg Roeren En Kneden

    Haak Gerecht, bijvoorbeeld Roerhaken • Cake • Pasteideeg • Gehakt • Aardappelpuree • Koekdeeg • Zoet gebak • Glazuur Roomklopper • Eiwit • Eieren • Slagroom • Taart • Mayonaise • Sauzen • Zoet gebak • Shakes, cocktails en andere dranken LET OP! De maximale gebruiksduur van 10 minuten mag niet wor- den overschreden.
  • Page 53: Eiwit Kloppen

    LET OP! De tijdsduur van 10 minuten voor roeren/kneden mag niet worden overschreden. Wacht ca. 20 minuten met eventu- eel verder roeren of kneden totdat het apparaat is afge- koeld.  Kantel de zwenkarm na het vullen weer omlaag totdat de arm vastklikt. ...
  • Page 54: Apparaat Reinigen

    8. Apparaat reinigen WAARSCHUWING! Spanningvoerende onderdelen. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok. Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen! Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het ap- paraat schoonmaakt. OPMERKING! Gebruik voor het schoonmaken van de accessoires en de behuizing geen scherpe of schurende schoonmaakmiddelen omdat deze het op- pervlak kunnen aantasten.
  • Page 55: Afvoer

    PROBLEEM Mogelijke oorzaak Storingen verhelpen Het apparaat werkt De stekker zit niet in het Sluit het apparaat aan op niet. stopcontact. een correct geïnstalleerd en geaard veiligheids- stopcontact met een wis- selspanning van 220-240 V~, 50/60 Hz. Het apparaat is oververhit. Schakel het apparaat en- kele seconden uit en schakel het daarna weer...
  • Page 56: Technische Gegevens

    1200 W Volume van de mengkom 3 liter Max. hoeveelheid meel (mengkom) 1 kg Technische wijzigingen voorbehouden! 13. Conformiteitsgegevens Hiermee verklaart Medion AG dat het product MD 16332 voldoet aan de volgende Europese eisen: • EMC-richtlijn 2004/108/EG • Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG • Ecodesign-richtlijn 2009/125/EG •...
  • Page 57: Algemene Garantievoorwaarden

    QR Code www.medion.com/nl/service/start/ www.medion.com/be/nl/service/start/ 15. Algemene garantievoorwaarden 15.1. Algemeen De looptijd van de garantie bedraagt 24 maanden en gaat in op de dag van aanko- op van het product. De garantie heeft betrekking op materiaal- en fabricagefouten van allerlei aard die bij normaal gebruik kunnen optreden.
  • Page 58: Service Hotline

    zelfde kwaliteit. Er wordt geen garantie gegeven op batterijen of accu‘s en op verbruiksmaterialen, d.w.z. onderdelen die tijdens gebruik van het apparaat regelmatig moeten worden vervangen zoals de projectielamp in een beamer. Een pixelfout (permanent gekleurde, lichte of donkere beeldpunt) is niet zonder meer aan te merken als gebrek.
  • Page 59: Bijzondere Garantievoorwaarden Voor Reparatie Of Vervanging Op Locatie

    15.2. Bijzondere garantiebepalingen voor pc‘s, notebooks, pocket-pc‘s (PDA‘s), apparatuur met navigatiefunctie (PNA), telefoontoestellen, mobiele telefoons en apparaten met opslagfunctie Wanneer een van de meegeleverde opties (zoals geheugenkaarten etc.) een defect vertoont, heeft u ook hiervoor recht op reparatie of vervanging. De garantie dekt de materiaalkosten en het arbeidsloon voor het herstel van de correcte werking van het betreffende product.
  • Page 60: Dienst Adres

    Ma - Vr: 07:00 - 23:00 Za - Zo: 10:00 - 18:00 Feestdagen: 10:00 - 17:00 Premium Hotline:  0900 - 543 3833 (0,70 €/minuut)  Ma - Vr: 08:30 - 17:00  www.medion.nl Maak gebruik van het contactformulier onder: www.medion.com/contact 61 van 80...
  • Page 61 16.2. België   022006198 022006199 (Lokaal tarief ) Premium Hotline  0900-51111 (0,45 €/min)  Ma - Vr: 09:00 - 19:00  www.medion.com/be Maak gebruik van het contactformulier onder: www.medion.com/contact 62 van 80...
  • Page 62 Contents About these instructions ................64 1.1. Warning symbols and keywords used in these instructions ....64 Proper use ....................65 Safety information ..................66 3.1. People not permitted to use this appliance ..........66 3.2. General instructions .....................66 3.3. Preparation for use and electrical connection ...........67 3.4.
  • Page 63: About These Instructions

    1. About these instructions Read the safety instructions carefully before using the appliance for the first time. Note the warnings on the appliance and in the operating instructions. Always keep the operating instructions close to hand. If you sell the appliance or give it away, make sure you also hand over these instructions and the warranty card.
  • Page 64: Proper Use

    WARNING! Warning of crushing due to moving parts! • Bullet point/information on operating steps and results  Tasks to be performed 2. Proper use The kneading attachment may only be used to knead or mix foods, such as dough, mousse, cream or egg whites. This appliance is intended to be used in private households or in similar situations, such as the following: −...
  • Page 65: Safety Information

    3. Safety information 3.1. People not permitted to use this appliance • Keep the appliance and its accessories out of the reach of children. • This appliance may be used by children over the age of 8 and by persons with reduced physical, sensory or mental abilities or by those without experience and/or knowledge, if they are supervised or have been instructed in the safe use of the ap- pliance and have understood the dangers that result from...
  • Page 66: Preparation For Use And Electrical Connection

    lery, mixing spoons or similar items away from the appliance during operation to avoid injuries or damage to property. • Sensitive surfaces. Do not store any acidic liquids (e.g. lemon juice) in the mixing bowl. 3.3. Preparation for use and electrical connection •...
  • Page 67: Faults

    • Have any defects repaired immediately by a specialist repair shop. If the mains cable for this appliance is damaged, it must be replaced by the Medion Service Centre or a suitably quali- fied person in order to avoid hazards.
  • Page 68: Package Contents

    4. Package contents When unpacking the product, ensure that the following parts are included: • Food processor, incl. − Mixing bowl − Beater − Whisk − Dough hook − Splash guard for mixing bowl − Dough scraper • Operating instructions with warranty documents 5.
  • Page 69: Installation And Initial Use

    6. Installation and initial use Before using the appliance for the first time, wash the accessories thoroughly (mix- ing bowl, beater, whisk, dough hook, splash guard for mixing bowl). These parts are dishwasher-safe.  Attach the accessories as instructed in the following sections. ...
  • Page 70: Performing A Test Run

     Press the tilting arm release button with your left hand while simultaneously pushing the tilting arm downwards carefully with your right hand until it clicks into place.  Fit the splash guard on the mixing bowl. The food processor is ready for use. 6.2.
  • Page 71: Mixing And Kneading Dough Or Batter

    Attachment Food, e.g. Beater • Cake • Pastry • Minced meat preparation • Mashed potatoes • Sponge mixture • Confectionery • Icing Whisk • Egg whites • Eggs • Whipped cream • Pound cake • Mayonnaise • Sauces • Confectionery •...
  • Page 72: Beating Egg Whites

    ATTENTION! Do not exceed the 10-minute limit when mixing/kneading. If additional mixing/kneading is required, wait for approx. 20 minutes until the appliance has cooled down.  After filling the bowl, lower the tilting arm back down until it clicks into place. ...
  • Page 73: Cleaning The Appliance

    8. Cleaning the appliance WARNING! Live components. There is a risk of electric shock. Never immerse the appliance in water or other liquids! Pull the plug from the mains socket before cleaning the appliance. NOTICE! Do not use any harsh or abrasive cleaning agents or objects to clean the accessories and the housing because these items could damage the sur- faces.
  • Page 74: Disposal

    Problem Possible cause Remedy The appliance is The plug is not connected to Connect the appliance not working. the mains. to a properly installed AC 220-240 V ~50/60 Hz safe- ty socket. The appliance has overheat- Switch off the appliance for a few seconds and then switch it on again.
  • Page 75: Technical Data

    3 litres Max. quantity of flour (mixing bowl) 1 kg Subject to technical modifications! 13. Conformity information Medion AG hereby declares that the product MD 16332 conforms to the following European requirements: • EMC Directive 2004/108/EC • Low Voltage Directive 2006/95/EC •...
  • Page 76: General Warranty Conditions

    15. General Warranty Conditions 15.1. General information The warranty period is 24 months and begins on the day the product is purchased. The warranty covers all types of material and product damage that could occur du- ring normal use. Please keep your original proof of purchase in a safe place. The warranty provider reserves the right to refuse to confirm the status of the warranty or to carry out a re- pair under warranty if a valid proof of purchase cannot be produced.
  • Page 77 costs already incurred in the form of a flat-rate handling charge, as well as to char- ge the customer for the materials and labour required for the repair after submitting a cost estimate. You will be informed in advance as the customer about these repair charges;...
  • Page 78: Special Warranty Conditions For Repair On Site Or Replacement On Site

    16. Service Address   0333 3213106 01793 715716 (costs: local)  Mo - Fr: 08:00 - 20:00 Sa - Su: 10:00 - 16:00  www.medion.co.uk Please use the contact form at www.medion.com/contact 79 of 80...
  • Page 79 Letzte Seite 80 of 80...
  • Page 80 MSN ML 50050821 MSN UK 50050822...

Table des Matières