Table des Matières
  • Technische Daten
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Verhalten IM Notfall
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Technical Data
  • Specified Conditions of Use
  • Emergency Procedure
  • General Safety Information
  • Mains Connection
  • Datos Técnicos
  • Comportamento in Caso D'emergenza
  • Avvertenze DI Sicurezza Generali
  • Collegamento Alla Rete
  • Technische Gegevens
  • Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem
  • Algemene Veiligheidsinstructies
  • Technické Údaje
  • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
  • Správanie V Prípade Núdze
  • Použitie Podľa Predpisov
  • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
  • Sieťová Prípojka
  • Műszaki Adatok
  • Rendeltetés Szerinti Használat
  • Általános Biztonsági Utasítások
  • Hálózati Csatlakoztatás
  • Tehnični Podatki
  • Splošni Varnostni Napotki
  • Omrežni Priključek
  • Tehnički Podaci
  • Namjenska Uporaba
  • Opće Sigurnosne Upute
  • Технически Данни
  • Общи Указания За Безопасност
  • Date Tehnice
  • Utilizare Conform Destinaţiei
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19
Originalbetriebsanleitung
-------
-------
Translation of the original instructions
-------
Traduction du mode d'emploi d'origine
-------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
-------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-------
Překlad originálního návodu k provozu
-------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
-------
Az eredeti használati utasítás fordítása
-------
Prevod originalnih navodil za uporabo
-------
Prijevod originalnog naputka za uporabu.
-------
Превод на оригиналната инструкция
-------
Traducerea modului original de utilizare
1000 CE
00501
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Drechselbank-Set
Woodturning lathe set
Kit de tour
Set da tornio
Draaibank-set
Souprava soustruhu na dřevo
Sústruhová súprava
Esztergapad készlet
Komplet za stružno mizo
Tokarski stroj - komplet
Дърводелски струг
Set strung pentru lemn
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Güde 1000 CE

  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS ____________ UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _________________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS |...
  • Page 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY...
  • Page 5 Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés...
  • Page 10 Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés S T A R T S T O P...
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Utilisation Conforme à la destination Le tour convient pour l’usinage de petites pièces en bois massif. Tenir compte de la longueur max. et du Kit de tour 1000 diamètre max. de la pièce à usiner. N° de commande 00501 L’appareil ne doit être utilisé...
  • Page 20: Consignes De Sécurité Générales

    FRANÇAIS que les objets mentionnés ci-dessus entrent en contact avec l‘outil électrique ou son cordon. Toute Portez des gants de protection ! distraction peut provoquer la perte du contrôle de l‘appareil. Avant de procéder à n‘importe quelle Veillez à garder en toute sécurité les outils élec- intervention sur la machine, retirez la triques.
  • Page 21: Branchement Sur Secteur

    FRANÇAIS Contrôler régulièrement les lignes de prolonge- À contrôler avant chaque utilisation ment et les remplacer en cas d‘endommagement. • Le fonctionnement correct de l‘interrupteur Conserver les poignées sèches, nettoyées et libre de mise en marche et d‘arrêt, y compris de d‘huile et de graisse.
  • Page 22: Entretien

    FRANÇAIS Entretien Service Vous avez des questions techniques ? Une réclama- tion ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un Avant de procéder à n‘importe quelle mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et intervention sur la machine, retirez la fiche de la sans paperasserie inutile par l’intermédiaire de nos prise.
  • Page 59 Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...

Ce manuel est également adapté pour:

00501

Table des Matières