WLD-TEC gasprofi 1 micro Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour gasprofi 1 micro:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung DE
Instruction manual EN
Mode d'emploi FR
Sicherheits-Laborgasbrenner
Safety Laboratory Gas Burner
Safety Laboratory Gas Burner
Bec de gaz de sécurité pour laboratoire
Bec de gaz de sécurité pour laboratoire
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour WLD-TEC gasprofi 1 micro

  • Page 1 Bedienungsanleitung DE Instruction manual EN Mode d’emploi FR Sicherheits-Laborgasbrenner Safety Laboratory Gas Burner Safety Laboratory Gas Burner Bec de gaz de sécurité pour laboratoire Bec de gaz de sécurité pour laboratoire...
  • Page 2 - Funktionsknopf 2, 2a - Dualknopf: 2 - Gasregler 2a - Luftregler - LED Standard - LED Start-Stop - LED Sensor - IR-Sensor - LED-Button - LED Brennerkopf heiß / BHC - Brennerkopf 9a - Flammenöffnung 10 - Fußpedalanschluss 11 - Netzteilanschluss 12 - Gasanschluss R1/4“L 13 - Halterung für Impfösenhalter 14 - Brennerkopfschraube...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Verwendung Warnhinweise Lieferumfang 1. Inbetriebnahme 1.1 Düsenwahl 1.2 Gasanschluss 1.3 Steckernetzteil 1.4 Fußpedalanschluss 2. Bedienung 2.1 Ein-/ Ausschalter, Programmeinstellung 2.2 Flammenregulierung 2.3 Gerät ausschalten 3. Anwendungsprogramme und Einstellungen 3.1 Button Start-Stop 3.2 Pedal Standard 3.3 Pedal Start-Stop 3.4 Sensor Start-Stop....................9 3.5 Sensor Auto-Off....................10 3.5.1 Sensor Auto-Off / Brennzeit - Lernfunktion............10 3.6 Einstellungen IR-Sensor Reichweite..............10...
  • Page 4: Verwendung

    Die Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen, um sich mit dem Produkt vor dem Einsatz vertraut zu machen. Zur späteren Einsichtnahme die Gebrauchsanleitung bitte gut aufbewahren. Verwendung Sicherheitslaborgasbrenner zum Erhitzen, Abflammen und Ausglühen. Jeder Anwender, der mit der Benutzung dieses Gerätes beauftragt ist, muss diese Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben oder so von Sachkundigen eingewiesen worden sein, dass dieses Gerät gefahrlos verwendet werden kann.
  • Page 5 • Lagern Sie keine Reserve- oder nicht angeschlossene Gaskartuschen / Gasflaschen in der Nähe dieses Gerätes. • Auch in einer scheinbar leeren Gaskartusche / Gasflasche kann noch Gas enthalten sein. Die Gaskartuschen / Gasflaschen sind entsprechend zu transportieren und zu lagern. • Verwenden Sie das Gerät nicht, falls Gasgeruch, bzw. eine Undichtigkeit besteht. • Versuchen Sie NIE Gasanschlüsse zu lösen, während die Gaszufuhr aufgedreht und das Gerät in Betrieb ist. • Die Vorschriften TRF (Technische Regeln Flüssiggas) müssen bei der Verwendung von Flüssiggas beachtet werden. • Die technischen Regeln des Arbeitsblatts G 621 „Gasinstallation in Laboratorien“ des DVGW Regelwerks müssen bei der Verwendung des Gerätes in Laboratorien und in naturwissenschaftlich-technischen Unterrichtsräumen beachtet werden! • Nur DVGW-Sicherheitsgasschläuche mit Gewinde- oder mit...
  • Page 6: Lieferumfang

    Lieferumfang gasprofi 1 SCS micro Art.-Nr. 6.004.000 • mit DoubleClick IR-Sensor u. Edelstahlfußpedal • einstellbare IR-Sensorreichweite • 5 Standard-Programme für Button (Funktionsknopf) IR-Sensor und Fußpedal • SCS (Safety Control System), BHC (Burner Head Control) • Abnehmbarer und zerlegbarer Brennerkopf • Neigungsverstellung rechts / links (24) • Halterung für 3 Impfösenhalter (28) • Düsen für Erdgas, Propan- / Butangas • Turboflamme...
  • Page 7: Inbetriebnahme

    Druckminderer (50 mbar) an die Gasflasche montiert werden. Die Vorschriften TRF (Technische Regeln Flüssiggas) TRGI: Technische Regel für Gasinstallation und Arbeitsblatt G621 müssen beachtet werden. Bei Kartuschengas nur original WLD-TEC Gaskartuschenadapter verwenden! Die jeweilige Bedienungsanleitung des Gaskartuschen- adapters beachten! Das Gewinde vom Sicherheitslaborgasbrenner-Gasanschluss (12) NICHT...
  • Page 8: Steckernetzteil

    Bei allen Gasanschlüssen ist darauf zu achten, dass die Verbindungen mit einem Schraubenschlüssel SW17 (22) (Lieferumfang) gasdicht und fest anzuziehen sind (Linksgewinde). Gasdichtheit mit Prüfmittel oder Seifenlösung sicherstellen. Befeuchten Sie hierfür bei geöffneter Gaszufuhr die Gasanschlüsse mit Prüfmittel oder Seifenlösung und schauen Sie nach Blasen. Wenn sich Blasen bilden oder wenn eine Blase größer wird, ist ein Leck vorhanden.
  • Page 9: Anwendungsprogramme Und Einstellungen

    3. Anwendungsprogramme und Einstellungen Dieses Kapitel erläutert die verschiedenen Anwendungsprogramme und erklärt das Anpassen der Brennzeiten sowie die Einstellung der IR-Sensor Reichweite. 3.1 BUTTON StartStop (LED Button leuchtet dauerhaft) Die Flamme wird durch Betätigen des Funktionsknopfs (1) gestartet. Zum Stoppen der Flamme Funktionsknopf (1) nochmals betätigen.
  • Page 10: Sensor Auto-Off

    3.5 SENSOR Auto-Off (LED Standard und LED Sensor leuchten dauerhaft) Die Flamme wird durch zweifaches Vorbeistreifen der Hand am DoubleClick IR-Sensor (6) gezündet. (siehe Absatz 4.4) Die Flamme erlischt automatisch nach Ablauf der Brennzeit (Werkseinstellung 5 sec). Alternativ kann der Brenner durch einen kurzen Druck auf den Funktionsknopf (1) gestoppt werden.
  • Page 11: Sicherheitsanzeigen Und Sicherheitseinrichtungen

    4. Sicherheitsanzeigen und Sicherheitseinrichtungen Die Sicherheitsanzeigen leuchten während des Betriebs auf und warnen den Nutzer vor möglichen Gefahren. 4.1 Restwärmeanzeige (8) warnt vor einem heißen Brennerkopf. Die LED Die LED „Brennerkopf heiß / BHC“ leuchtet auch nach dem Ausschalten noch solange, bis der Brennerkopf abgekühlt ist. Wird die Stromversorgung des Gerätes abgeschaltet, bzw.
  • Page 12: Fehleranzeigen

    5. Fehleranzeigen Kommt es während des Betriebs zu einem Fehler, wird ggf. das Gasventil im Brenner automatisch geschlossen und verschieden blinkende LED's zeigen den Fehler an. Alle Fehleranzeigen lassen sich durch langes Drücken des Funktionsknopfs (1) zurücksetzen. (Bei Übertemperatur oder demontiertem Brennerkopf muss das Gerät erst abgekühlt sein bzw.
  • Page 13: Reinigung Und Sterilisation Des Gerätes

    6. Reinigung und Sterilisation des Gerätes Vor der Reinigung Flammenöffnung und Brennerkopf (9, 9a) abkühlen lassen, Gerät ausschalten und Gasversorgung schließen. Das Gerät mit handelsüblichem Desin- fektionsmittel (z.B. Descosept) oder anderen Reinigungsmitteln reinigen. Die robuste Edelstahl- und Glaskonstruktion ermöglicht eine permanente UV-Bestrahlung und eine kurzzeitige Flammensterilisation der Oberflächen (Abflammen). Abflammen der Geräterückseite aufgrund der Steckverbinder nur bedingt möglich! 6.1 Brennerkopfdemontage und Reinigung...
  • Page 14: Turboflamme

    7. Turboflamme Durch Öffnen der Brennerschachtabdeckung (19) erhalten Sie eine extra stabile und harte Flamme. Hierfür die Schraube (20) mit dem mitgelieferten Schraubendreher unter dem Gerät herausschrauben. Die Brennerschachtabdeckung abnehmen. Bei der Tur- boflamme ist der Luftregler (2a) funktionslos, da ein Großteil der benötigten Luft direkt über die geöffnete Brennerschachtabdeckung zugeführt wird.
  • Page 15: Technische Daten

    Technische Daten Technik: Microprozessor Programme Fußpedal: Standard (Flamme bei gedrücktem Fußpedal) Start-Stop mit Überwachungstimer, 60 min Button: Start-Stop mit Überwachungstimer, 60 min IR Sensor: Start-Stop mit Überwachungstimer, 60 min Auto-Off mit Lernfunktion, 1 sec - 60 min Sicherheitseinrichtungen Safety Control System (SCS) mit Gassicherheitsabschaltung: Zündungs-, Flammen- und Temperaturüberwachung Verschmutzungsüberwachung des Brennerkopfes (BHC),...
  • Page 16: Einfache Fehlerbehebung

    Einfache Fehlerbehebung • LED's leuchten nach dem Einschalten nicht Korrekten Anschluss des Netzteils überprüfen. Sicherstellen, dass das Originalnetzteil verwendet wird. Spezifikationen: 9 V / DC, 1,3A Polarität: • Das Fußpedal funktioniert nicht Korrekten Anschluss des Fußpedals überprüfen. Pedalstecker und Buchse auf verbogene Kontakte, bzw. Steckergehäuse überprüfen. •...
  • Page 17 Überwachung Brennerkopfmontage. Brennerkopf korrekt montieren und Fehleranzeige duch einen langen Druck des Funktionsknopfs zurücksetzen (siehe Absatz 5.4). • Orange LED „Brennerkopf heiß / BHC“ (8) leuchtet dauerhaft Restwärmeanzeige aktiv. Achtung: Brennerkopf heiß (siehe Absatz 4.1). Serviceadresse: WLD-TEC GmbH Telefon: 036081 68940 Produktion & Service Telefax: 036081 68942 Halle-Kasseler-Str.49 Email: sales@wld-tec.com 37318 Arenshausen...
  • Page 18: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärungen...
  • Page 20 - Function knob 2, 2a - Dual knob: 2 - Gas adjustment 2a - Air adjustment - LED Standard - LED Start-Stop - LED Sensor - IR-Sensor - LED-Button - LED Burner head HOT / BHC - Burner head 9a - Flame orifice 10 - Connector for foot pedal 11 - Power connector for 9 V DC 12 - Gas inlet R 1/4“...
  • Page 21 Table of contents Safety Precautions The range 1. Set up 1.1 Choice of nozzle 1.2 Gas connection 1.3 Electrical connection 1.4 Foot pedal connection 2. Operation 2.1 On-Off switch, operating mode 2.2 Flame regulation 2.3 Switch-off the unit 3. Application programs and operations 3.1 Button Start-Stop 3.2 Pedal Standard 3.3 Pedal Start-Stop...
  • Page 22: Use

    Read these instructions carefully to familiarize yourself with the product. Please retain these operating instruction for future reference. Safety laboratory gas burners for heating and flame sterilizing. Ideal for use in cleanroom workbenches and laboratory. All users who have been assigned to use this device must have read and understood these operating instructions or have been instructed by an expert user so that this device can be used safely without causing danger.
  • Page 23 • Do not store spare or unconnected gas cartridges / gas bottles in the vicinity of this device. • Even in an apparently empty gas cartridge / gas bottle, some gas may still remain. Gas cartridges / gas bottles should be transported and stored accordingly. Empty gas cartridges should be properly disposed. • Do not use the device if there is a smell of gas or if there is a leak. • NEVER try to loosen or unfasten gas connections while the gas supply is turned on and the device is in operation. • Pay attention to your relevant rules for using liquid gas. • Only use DVGW safety tubings with thread or tubing connectors. Check the condition of the tube / hose frequently. Depending upon type of tube / hose, hose clamps are required. • NEVER use an open flame to look for leaks. • Do not smoke if you are searching for leaks. • Keep hands or other parts of the body away from the burner orifice (9a).
  • Page 24: The Range

    The range gasprofi 1 micro SCS Art.-No. 6.004.000 • with DoubleClick IR-Sensor and stainless steel foot pedal • adjustable IR-Sensor reaction distance • 5 standard programs for button (function knob), IR-Sensor and foot pedal • SCS (Safety Control System), BHC (Burner Head Control) • Removable and decomposable burner head...
  • Page 25: Set Up

    Pay attention to your relevant rules for using liquid gas. If using gas cartridges, use only an original WLD-TEC gas cartridge adapter! Observe the operating instructions in question for the gas cartridge adapter. DO NOT seal up the thread of the gas...
  • Page 26: Electrical Connection

    All gas connections must be adequately tightened with a wrench SW17 (22) (included in delivery). Note: left-hand thread. Check gas proofness with testing equipment or soapy water.To do this with the gas supply turned on, wet the gas connections with test solution or soapy water and look for bubbles. If bubbles form or if one bubble becomes larger, there is a leak.
  • Page 27: Application Programs And Operations

    3. Application programs and operations This chapter explains the various application programs and explains how to adjust the burn times and how to set the IR-sensor range. 3.1 BUTTON StartStop (LED Button is on) The flame is ignited by operation of the function knob (1). The flame is extinguished after renewed actuation of the function knob (1).
  • Page 28: Sensor Auto-Off

    3.5 SENSOR Auto-Off (LED Standard and LED Sensor are on) For flame ignition, activate the DoubleClick IR-Sensor (6) by passing you hand over it twice. (see paragraph 4.4) The flame is extinguished automatically when the adjusted burning time expires (factory setting: 5 sec). Alternatively the flame can be extinguished by a short push on the function knob (1).
  • Page 29: Safety Symbols And Safety Functions

    When the required IR-Sensor detection range is reached press the function knob (1). The adjusted IR-Sensor detection range is now saved and the application program returns to SENSOR StartStop. 4. Safety symbols and safety functions The safety LED's appear during usage to warn the user of potential hazards. 4.1 Residual heat display The LED „Burner Head Hot / BHC“...
  • Page 30: Error Displays

    5. Error displays If there is an error during operation, eventually the gas valve of the burner automatically closed and different flashing LEDs indicate the error. All error displays can be reset by a long push (> 2 seconds) on the function knob (1).
  • Page 31: Cleaning And Sterilizing

    6. Cleaning and sterilizing Allow sufficient time for burner orifice (9, 9a) to cool down before disassembling or cleaning the burner head. Check the unit is disconnected and that the gas supply is turned off at the mains. The burner can be cleaned with customary commercial disinfectants.
  • Page 32: Turbo Flame

    9. Warranty All WLD-TEC gas burners are covered under our two-year manufacturer warranty against any manufacture defects in material and workmanship. The WLD-TEC warranty guarantees all gasburners under normal usage conditions and does not cover any damages as a direct result of user misuse or/and abuse.
  • Page 33: Technical Data

    Technical data Technology: Microprocessor Programs Foot pedal: Standard (flame during pressed foot pedal) Start-Stop with timer, 60 min Button: Start-Stop with timer, 60 min IR Sensor: Start-Stop with timer, 60 min Auto-Off with learn function, 1 sec - 60 min Safety features Safety Control System (SCS) with gas safety cut off:...
  • Page 34: Troubleshooting Guide

    Troubleshooting guide • The green LED's do not light up Check for correct connection and specification of the power adapter. Ensure that the original power adapter is used. Specifications: 9 V / DC, 1.3 A Polarity: • The foot pedal does not work Check for correct connection of the foot pedal.
  • Page 35 (see paragraph 5.4). • Amber LED "Burner head HOT / BHC" (8) is on permanently Residual heat display is active. Attention: DO NOT TOUCH the burner head (see paragraph 4.1). Service address: WLD-TEC GmbH Phone: +49 (0) 36081 68940 Production & Service Fax: +49 (0) 36081 68942 Halle-Kasseler-Str.49 Email: sales@wld-tec.com...
  • Page 36: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity...
  • Page 38 - Commutateur principal 2, 2a - Bouton double fonction: 2 - Régulateur de gaz 2a - Régulateur d‘air - Voyant standard - Voyant marche/arrêt - Voyant capteur infrarouge (IR) - Capteur infrarouge (IR) - Voyant bouton - Voyant tête du brûleur chaude / BHC - Tête du brûleur 9a - Orifice de sortie de la flamme 10 - Connecteur femelle pour pédale...
  • Page 39 Table de matières Utilisation Conseils de sécurité Désignation 1. Mise en service 1.1 Choix de la buse 1.2 Raccordement au gaz 1.3 Bloc d’alimentation 1.4 Raccordement de la pédale de commande 2. Opération 2.1 Commutateur marche / arrêt, réglage des programmes 2.2 Réglage de la flamme 2.3 Éteindre l’appareil 3. Programmes d'application et opérations...
  • Page 40: Utilisation

    Veuillez lire attentivement le mode d’emploi afin de vous familiariser avec le produit avant de l’utiliser. Conservez-le bien pour vous y référer ultérieurement en cas de besoin. Utilisation Bec de gaz de sécurité pour laboratoire pour chauffer, flamber et porter à haute température. Chaque utilisateur qui manie cet équipement doit avoir lu et compris ces instructions de service ou avoir été...
  • Page 41 • Ne stockez pas des bouteilles de gaz rechange ou non connectées au voisinage de cet appareil. • Même une cartouche de gaz apparemment vide peut contenir encore du gaz. Les bouteilles de gaz doivent être transportées et stockées en conséquence. • N’utilisez pas l’appareil si vous sentez une odeur de gaz ou en présence d’une fuite de gaz. • Ne tentez JAMAIS de débrancher les conduites de gaz si l’alimentation en gaz est active et l’appareil fonctionne. • Respecter la réglementation technique relative au gaz liquéfié en vigueur dans votre pays (TRF en Allemagne). • N’utiliser que des tuyaux de sécurité pour appareils à gaz conformes aux directives du DVGW (Association technique allemande de l’eau et du gaz) ou aux normes en vigueur dans votre pays avec raccord fileté ou avec raccord de tuyau.
  • Page 42: Désignation

    Désignation gasprofi 1 SCS micro Réf.: 6.004.000 • avec DoubleClic capteur infrarouge et pédale de commande • Portée réglable du capteur infrarouge • 5 programmes standard pour bouton (commutateur principal) infrarouge et pédale de commande • SCS (Safety Control System) • BHC (Burner Head Control) • Tête de brûleur amovible et démontable • Ajusteur d´inclinaison vers la droite ou vers la gauche (24) • Fixation pour 3 supports d’oses d’innoculation (28)
  • Page 43: Mise En Service

    (TRF en Allemagne). Lors de l’utilisation de cartouches de gaz, utilisez uniquement l’adaptateur d’origine WLD-TEC pour cartouches de gaz! Respectez le mode d’emploi respectif de l’adaptateur pour la cartouche de gaz! NE PAS étanchéifier le filetage de raccord au gaz (12) avec du ruban de...
  • Page 44: Bloc D'alimentation

    Il faut veiller à serrer fermement tous les raccordements au gaz avec une clé plate de 17mm (22) (comprise dans la livraison) de manière à ce qu’ils soient étanches au gaz (pas de vis à gauche). Recherchez d’éventuelles fuites de gaz avec de l’eau savonneuse ou un moyen similaire.
  • Page 45: Programmes D'application Et Opérations

    3. Programmes d'application et opérations Ce chapitre explique les différents programmes d’application et explique comment ajuster les temps de combustion et comment régler la plage du capteur infrarouge. 3.1 BOUTON StartStop (Le voyant Button est allumé en permanence) Le commutateur principal (1) permet d’allumer la flamme. Pour éteindre la flamme, appuyer à...
  • Page 46: Capteur Auto-Off

    3.5 CAPTEUR Auto-Off (Le voyant Standard est allumé en permanence, le voyant capteur infrarouge (IR) est allumé en permanence) La flamme s’allume lorsque l’on passe la main deux fois devant le capteur IR Double- Clic (6) (voir paragraphe 4.4). La flamme s’éteint automatiquement lorsque la durée de combustion est écoulée (réglage d’usine : 5 sec.).
  • Page 47: Affichages Et Dispositifs De Sécurité

    4. Affichages et dispositifs de sécurité Les indicateurs de sécurité allument pendant le fonctionnement et avertissent l'utilisateur des dangers potentiels. 4.1 Affichage de la chaleur résiduelle Le LED "Tête du brûleur chaude / BHC" (8) avertit que la tête du bec de gaz est chaude.
  • Page 48: Affichage Des Erreurs

    5. Affichage des erreurs Si des erreurs se produisent lors du fonctionnement, la valve de brûleur à gaz s'interrompt automatiquement et différentes LED's clignotantes indiquer la faute. Apour effacer les messages d’erreur, appuyer longuement sur le commutateur (1) (si la température est trop élevée ou si la tête du brûleur est démontée, il faut d’abord que l’appareil refroidisse ou que la tête du brûleur soit réinstallée avant qu’il soit possible de supprimer le message d’erreur).
  • Page 49: Nettoyage Et Stérilisation De L'appareil

    6. Nettoyage et stérilisation de l’appareil Avant de nettoyer l’appareil, laisser refroidir l’orifice de sortie de la flamme et la tête du brûleur (9, 9a), éteindre l’appareil et couper l’alimentation en gaz. Nettoyer l’appareil avec un désinfectant usuel (par ex. Descosept) ou avec d’autres produits de nettoyage. La construction robuste en acier inoxydable et en verre permet une irradiation prolongée aux UV et une brève stérilisation à...
  • Page 50: Turbo Flamme

    7. Turbo flamme En ouvrant le cache du canal du brûleur (19), vous obtenez une flamme très stable et dure. Pour cela, dévisser la vis (20) se trouvant sous l’appareil avec le tournevis livré. Enlever le cache du canal du brûleur. Avec la turboflamme le régulateur d’air (2a) n’a pas de fonction étant donné...
  • Page 51: Données Techniques

    Données techniques Technique: Microprocesseur Programmes Pédale de commande: Standard (flamme lorsque l’on appuie sur la pédale) Start-Stop avec timer de contrôle, 60 min Bouton: Start-Stop avec timer de contrôle, 60 min Capteur IR: Démarrage-Arrêt avec timer de contrôle, 60 min Arrêt automatique avec fonction d’apprentissage 1 sec - 60 min Dispositifs de sécurité...
  • Page 52: Réponses Simples Aux Messages D'erreurs

    Réponses simples aux messages d’erreurs • Le voyant vert de fonctionnement ne s’allume pas Vérifier que le bloc d’alimentation est correctement branché. S’assurer que l’on utilise le bloc d’alimentation d’origine. Spécifications: 9 V / DC, 1,3 A Polarité: • La pédale de commande avec cable ne fonctionne pas Vérifier que la pédale de commande est correctement connectée. Vérifier que les contacts du connecteur de la pédale et de la fiche de connexion ne sont pas tordus;...
  • Page 53 à zéro (voir paragraphe 5.4). • LED orange "Tête du brûleur chaude / BHC" (8) est allumé en permanence L’affichage de la chaleur restante est activé. Attention: la tête du brûleur est chaude (voir paragraphe 4.1). Adresse du service après-vente: WLD-TEC GmbH Téléphon: 036081 68940 Production & Service Téléfax: 036081 68942 Halle-Kasseler-Str.49 Email: sales@wld-tec.com...
  • Page 54: Déclaration Of Conformité

    Déclaration de Conformité...
  • Page 56 Halle-Kasseler-Straße 49 D-37085 Göttingen D-37318 Arenshausen Telefon: +49 (0)551 / 793789 Telefon: +49 (0)36081 / 68940 Telefax: +49 (0)551 / 793707 Telefax: +49 (0)36081 / 68942 • Email: sales@wld-tec.com Internet: http://www.wld-tec.com Sales Department: Production & Service: Beethovenstr. 3 Halle-Kasseler-Straße 49 D-37085 Göttingen D-37318 Arenshausen...

Table des Matières