Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

SWW – Toestel / Ballon d'eau chaude sanitaire
Remeha AquaPlus 100 W
Remeha AquaPlus 125 W
Remeha AquaPlus 150 W
Remeha AquaPlus 125 S
36006238_issue_01
Installatie-
en gebruikershandleiding
Manuel d'installation
et d'utilisation
NL
FR

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour REMEHA AquaPlus 100 W

  • Page 1 SWW – Toestel / Ballon d’eau chaude sanitaire Remeha AquaPlus 100 W Remeha AquaPlus 125 W Remeha AquaPlus 150 W Remeha AquaPlus 125 S Installatie- en gebruikershandleiding Manuel d’installation et d’utilisation 36006238_issue_01...
  • Page 2 06/09/2013 - 36006238_issue_01...
  • Page 3: Table Des Matières

    Datum van de installatie: Serienummer: Uw installateur: Naam: Adres: Postcode + Gemeente: Telefoon: Fax: GSM: Inhoud Inleiding ........................3 Technische gegevens ..................3 Algemene installatie voorschriften ............3 Installatie ......................4 Wandmontage ....................5 Wateraansluitingen ..................5 Aansluiten elektrische vewarmingselement (accessoire) .......7 Aansluiten van het CV-circuit ..............9 Inbedrijfstelling ....................9 Controle en Onderhoud ................11 Veiligheidskleppen ..................12...
  • Page 4: Inleiding

    Inleiding Lees eerst deze instructies alvorens dit toestel te installeren. De garantie vervalt indien het toestel niet correct geïnstalleerd is. De Remeha Aqua pro warmwater boiler moet geïnstalleerd worden door een erkend installateur volgens de plaatselijke en nationale geldende voorschriffen.
  • Page 5: Installatie

    2. Installatie Tekening 1 De elektrische installatie moet voldoen aan de lokale en landelijke geldende voorschriften. Dit toestel moet altijd verticaal geplaatst worden. 153° 117° Indien het toestel aan de muur bevestigd wordt, dient de voorgeschreven muurbeugel( accessorie )geplaatst te worden. De vloer dient volledig vlak te zijn indien de boiler vrijstaand op de vloer geplaatst wordt.
  • Page 6: Wandmontage

    3. Wandmontage Tekening 2 Zie tekening 1 en tekening 2 voor de plaatsing van de muurbeugels. Gebruik stevige bouten en pluggen om de boiler aan de muur te bevestigen. De 300L boiler kan enkel op de vloer geplaatst worden. Tekening 2 Muurbeugel Muurbeugel Rondel...
  • Page 7 De KOuDWATER TOEVOER (1) is BLAuW gemarkeerd, de WARMWATER uITGANG (8) is ROOD gemarkeerd. Het is aan te bevelen om een afsluiter in de koudwatertoevoer te monteren. Een overstort (5) moet via een trechter aangesloten worden op het expansieventiel van de boiler ( zie tekening 3). Monteer ook, bij voorkeur, een aftapkraan: deze kraan dient gemonteerd te worden tussen de boiler en de veiligheidsgroep.
  • Page 8: Aansluiten Elektrische Vewarmingselement (Accessoire)

    5. Aansluiten elektrische vewarmingselement (accessoire) Tap het warmwatertoestel volledig af. Open de afdekkap die aan de voorzijde zit. Tekening 4 Tekening 7 Verwijder de borgmoer middels de speciale moerslutel. THERMOSTAAT Verwijder de boilersensorbuis. Plaats nu het verwarmingselement, DUBBELPOLIGE waabij het onderste gedeelte naar beneden wijst. Plaats de SCHAKELAAR borgmoer terug en draai deze aan zodat het element weer vastzit.
  • Page 9 Het verwarmingselement dient ten allen tijden geaard zijn. 5.10 Alle elektrische kabelaansluitingen dienen uitgevoerd te worden door een gekwalificeerde installateur. Dit zal gebeuren conform de plaatselijke en nationale, geldende richtlijnen voor elektrische aansluitingen. Het circuit zal worden beveiligd door een passende zekering en een tweepolige scheidingsschakelaar met een scheiding van de contacten van minimaal 3 mm op de twee polen.
  • Page 10: Aansluiten Van Het Cv-Circuit

    6. Aansluiten van het CV-circuit De warmwaterboiler is aangepast voor aansluiting op ketels op gas of op stookolie. De cv-ketel dient te beschikken over een temperatuurregelaar en een beveiliging tegen oververhitting. Zie de handleiding van de cv-ketel. Het primaire circuit van de cv-ketel MOET met een pomp zijn uitgerust.
  • Page 11 Sluit alle warmwaterkranen van de installatie en controleer op waterlekken. Controleer de goede werking van de veiligheidsklep: verzeker u ervan dat het expansiewater vrij kan wegstromen. Vul de primaire kring van de boiler, volgens de voorschriften van de ketelfabrikant. Indien drieweg-kleppen aanwezig zijn: controleer of deze open staan bij het vullen van de installatie.
  • Page 12: Controle En Onderhoud

    8. Controle en Onderhoud Het elektrische element vergt weinig onderhoud, uitgezonderd de regio’s met zeer hard water, regelmatig onderhoud is dan vereist voor een goede werking. Zet de boiler buiten werking en Schakel het toestel elektrische af. Sluit de koudwatertoevoer van de boiler. Open een warmwaterkraan in de installatie om de druk weg te nemen in de installatie.
  • Page 13: Veiligheidskleppen

    Plaats het verwarmingselement terug: zie er op toe dat het capillair niet beschadigd raakt en niet in contact is met één van de elektrische aansluitklemmen. 8.10 Hermonteer de thermostaat van de elektrische weerstand. Steek de thermostaat, die de elektrische weerstand bedient, op die wijze in de bovenste huls, dat de mannelijke pinnen, passen in de vrouwelijke van de weerstand.
  • Page 14: Gebruiksvoorschriften

    10. Gebruiksvoorschriften 10.1 De Remeha Aqua pro warmwaterboiler slaat warm water op volgens een instelbare temperatuur. Deze temperatuur is middels de boiler of thermostaat in te regelen. Om schade te voorkomen schakel uw installateur in. 10.2 Om te beletten dat de boiler bevriest in de winter: zet deze nooit volledig buiten werking zonder de boiler volledig leeg te laten lopen.
  • Page 15: Garantie

    11. Garantie 11.1 Voor de garantiebepaling verwijzen wij u naar de Algemene verkoop – en leveringsvoorwaarden. 11.2 De verkopende partij kan niet aansprakelijk gesteld worden voor kosten of schade te wijten aan: een gebrekkige installatie door een derde (bv. veiligheidsgroep niet verbonden met waterafvoer, ontbreken van een opvangbak, vorst,...), een slechte toegankelijkheid van het toestel...
  • Page 16 11.6 Omgevingsvoorwaarden: de installatie mag niet blootstaan aan een agressieve omgeving zoals vorst of slechte weersomstandigheden. de installatie moet gemakkelijk toegankelijk zijn. het water dat door het toestel moet worden opgewarmd mag niet te veel kalk bevatten. De resthardheid mag in ieder geval niet minder dan 12 Franse graden bedragen de installatie mag niet blootstaan aan een overdruk (meer dan 7 bar).
  • Page 17: Reserveronderdelen

    12. Reserveronderdelen De volgende lijst van onderdelen is beschikbaar voor de Remeha Aqua pro waterverwarmer. Vermeld altijd het serie- en typenummer van het gegevensplaatje. Gebruik altijd originele onderdelen, aanbevolen door de fabrikant van het product. Het niet gebruiken van originele onderdelen doet de garantie vervallen en kan leiden tot gevaarlijke situaties.
  • Page 18 14. Prestaties Remeha Aqua Plus Aanvoer-/Retourtemperatuur 90ºC / 70ºC . Koudwater temperatuur 10°C Model Opp. warmtewisselaar Drukverlies Vermogen Continu sanitair Opwarmtijd Stilstands warmtewisselaar warmtewisselaar debiet (15° Tot 60°C) verliezen (l/h at Δt 35K) (m²) (bar) (kW) (min.) (kWh/24h) 0.76 0.98 1.13...
  • Page 19 Notes: 06/09/2013 - 36006238_issue_01...
  • Page 20 Notes: 06/09/2013 - 36006238_issue_01...
  • Page 21 Date d’installation: N° de série: Votre installateur: Nom: Adresse: Code postale + Ville: Téléphone: Fax: GSM: Table des matières Important ......................21 Données techniques ..................21 Notices d’installation importantes ............21 Installation – exigences générales ............22 Installation – montage mural ..............23 Installation – raccordement sanitaire ............23 Résistance électrique en option –...
  • Page 22: Important

    Remeha AquaPlus 125 S 152 kg 1. Notices d’installation importantes Le ballon Remeha Aqua pro doit être équipé d’une soupape de surpression de maximal 7 bar. L’ABSENCE DE LA SOuPAPE DE SÉCuRITÉ APPROPRIÉE, SuPRIME LA GARANTIE SuR L’APPAREIL, ET PEuT CAuSER DES SITuATIONS DANGEREuSES.
  • Page 23: Installation - Exigences Générales

    2. Installation – exigences générales Dessin 1 L’installation électrique doit être conforme aux règlements locaux et nationaux (RGIE(BE&NL)). 153° 117° Cet appareil doit être installé verticalement. En cas où le ballon est fixé au mur, les consoles de montage prescrites (en option) doivent être utilisés. Le sol doit être parfaitement horizontal, en cas de pose libre sur le sol.
  • Page 24: Installation - Montage Mural

    3. Installation – montage mural Dessin 2 Voir dessin n°1 et dessin n°2 pour le montage des consoles. utilisez des boulons M12 ISO 4017 et des chevilles assez rigides pour la fixation. Le ballon de 300L ne peut qu’être posé sur le sol. Dessin 2 Console murale Rondelle...
  • Page 25 L’entrée EAu FROIDE (1) est marquée en BLEu, la SORTIE D’EAu CHAuDE (8) est marquée en ROuGE. Plusieurs points de puisage peuvent être alimentés par l’appareil. En cas où la distance entre le ballon et le point de puisage est trop important, ou au cas où le point de puisage nécessite de peu d’eau chaude (ex un lavabo), on peut opter pour la production d’eau chaude décentralisée.
  • Page 26: Résistance Électrique En Option - Montage

    5. Résistance électrique en option – montage Vider entièrement le chauffe-eau. Ouvrir le couvercle gris qui se trouve sur le devant. Dessin 4 Dessin 7 Démonter le bouchon à l’aide de la clé fournie avec le chauffe-eau électrique. THERMOSTAT Extraire le thermostat du chauffe-eau électrique, hors du tube INTERRUPTEUR BIPOLAIRE plongeur.
  • Page 27: Raccords Avec La Chaudière

    Chaque câble électrique doit être installé par du personnel qualifié et doit être conforme aux normes en vigueur les plus récents relatifs aux installations électriques. Le circuit doit être protégé par un fusible approprié et par un interrupteur bipolaire avec séparation entre les contacts d’au moins 3 mm, aux deux pôles.
  • Page 28: Mise En Service

    7. Mise en service REMPLISSEZ LE BALLON ET VÉRIFIEZ D’ABORD S’IL N’Y A PAS DE FuITES AVANT DE METTRE EN SERVICE LA RÉSISTANCE BLINDÉE ET LA CHAuDIÈRE. Vérifiez la conformité de l’installation. Vérifiez les raccordements d’eau et d’électricité. Ouvrez un robinet d’eau chaude de l’installation; ouvrez l’alimentation eau froide du ballon.
  • Page 29: Entretien - Détartrage De La Résistance Blindée

    7.10 Fonctionnement avec la résistance électrique: la température de l’eau chaude est réglée à 60°C environ. Remettez le courant électrique. Si besoin, modifiez la température d’eau chaude (voir dessin 4). COuPEZ L’ÉLECTRICITÉ AVANT DE MODIFIER LA TEMPÉRATuRE. 7.11 Fonctionnement avec la chaudière: mettez l’installation en service et vérifiez que la régulation de la chaudière sont mise au point pour la production d’eau chaude.
  • Page 30 Dévissez le mamelon de buse avec la clé fournie. Retirez la résistance. REMARQuE: il se peut que le joint reste collé: utilisez un tournevis rond, glissez-le dans une des poches de la bride et bougez prudemment de haut en bas pour libérer le joint. Enlevez le tartre prudemment.
  • Page 31: Entretien - Soupapes De Sécurité

    ATTENTION: L’EAu DE DILATATION PEuT ÊTRE BOuILLANTE. 10. Notices d’utilisation 10.1 Le ballon Remeha Aqua pro stocke de l’eau chaude pré-réglé d’usine à +/- 60°C. La température peut être modifiée: pour ceci il faut ouvrir le couvercle du ballon. COuPEZ TOujOuRS L’ÉLECTRICITÉ AVANT D’OuVRIR LE COuVERCLE.
  • Page 32: Garantie

    2 mois après la constatation du défaut par l’acheteur; (II) et le défaut a été reconnu comme étant sous garantie par Remeha SAV, représentant du fournisseur du vendeur, sur le lieu d’installation; la réparation est sous garantie. L’expertise de l’appareil ne se fait qu’à l’adresse d’installation.
  • Page 33 La garantie ne couvre pas des dédommagements pour dommage indirect ou quelconque dédommagement pour dommage causé par un défaut du produit. Le fournisseur du vendeur ne peut être tenu responsable pour des frais ou dégâts occasionnés par : une installation défaillante par un tiers (p.ex. groupe de sécurité non raccordé...
  • Page 34 11.11 L’installation doit se faire selon les règles de l’art et répondre aux prescriptions, à la législation nationale aux normes en vigueur, et aux prescriptions de notre mode d’emploi joint à l’appareil, entre autres: La présence d’un groupe de sécurité réglementaire correctement installé...
  • Page 35: Pièces De Rechange Et Service Après Vente

    12. Pièces de rechange et service après vente 12.1 La liste suivante reprend la liste des pièces détachées du ballon Remeha Aqua pro. Mentionnez toujours le n° de série et le n°type de la plaque signalétique. 12.2 utilisez toujours des pièces détachées d’origine. L’utilisation des pièces non conformes fait perdre la garantie et peut causer des...
  • Page 36 Remeha Aqua Plus Régime 90°C / 70°C . Température eau froide à 10°C Modèle Surface échangeur Perte de charge Puissance échangeur Débit sanitaire en Temps de chauffe Coefficient (15° À 60°C) échangeur continu d’entretien (l/h at Δt 35K) (m²) (bar) (kW) (min.)
  • Page 37 Notes: 06/09/2013 - 36006238_issue_01...
  • Page 38 Notes: 06/09/2013 - 36006238_issue_01...
  • Page 39 Notes: 06/09/2013 - 36006238_issue_01...
  • Page 40 Notes: 06/09/2013 - 36006238_issue_01...
  • Page 41 Postbus 32 7300 AA Apeldoorn Tel: +31 55 5496 969 Fax: +31 55 5496 496 Internet: http://nl.remeha.com E-mail: remeha@remeha.com Remeha Mampaey NV/SA Koralenhoeve 10 B-2160 Wommelgem Tel: +32 3 230 71 06 Fax: +32 3 230 11 53 Internet: http://www.remeha.be E-mail: info@remeha.be...

Ce manuel est également adapté pour:

Aquaplus 125 wAquaplus 150 wAquaplus 125 s

Table des Matières