Gardena 1732 Mode D'emploi page 16

Pompe de surface pour arrosage
Masquer les pouces Voir aussi pour 1732:
Table des Matières

Publicité

Bezeichnung der Geräte:
Description of the units:
Désignation du matériel :
Omschrijving van de apparaten:
Produktbeskrivning:
Beskrivelse af produktet:
Laitteiden nimitys:
Descrizione dei prodotti:
Descripción de la mercancía:
Descrição dos aparelhos:
Nazwa urządzenia:
A készülékek megnevezése:
Označení přístrojů:
Označenie zariadenia:
Ονομασία της συσκευής:
Opis naprave:
Oznaka uređaja:
Descrierea articolelor:
Обозначение на уредите:
Seadmete nimetus:
Prietaisų pavadinimas:
Iekārtu apzīmējums:
Typ:
Típusok:
Type:
Typ:
Type :
Typ:
Typ:
Τύποι:
Typ:
Tip:
Type:
Tipovi:
Tyyppi:
Tip:
Modello:
Тип:
Tipo:
Mudel:
Tipo:
Tipas:
Typ:
Modelis:
4000/5
5000/5
6000/6 inox
EU-Richtlinien:
EU directives:
Directives européennes :
EU-richtlijnen:
EU directiv:
EU Retningslinier:
EY-direktiivit:
Direttive UE:
Normativa UE:
Directrizes da UE:
Dyrektywy Unii Europejskiej:
EU-irányelvek:
Směrnice EU:
EU-Predpisy:
Οδηγίες της ΕΕ:
ES-smernice:
Harmonisierte EN:
Hinterlegte Dokumentation:
GARDENA-
Technische Dokumentation,
M. Kugler 89079 Ulm
Deposited Documentation:
GARDENA
Technical Documentation,
M. Kugler 89079 Ulm
Documentation déposée:
Documentation technique
GARDENA,
M. Kugler 89079 Ulm
Gartenpumpe
Garden Pump
Pompe de surface pour arrosage
Besproeiingspomp
Bevattningspump
Trykpumpe
Puutarhapumppu
Pompa da giardino
Bomba para jardín
Bomba de Jardim
Pompa ogrodowa
Kerti szivattyú
Zahradní čerpadlo
Záhradné čerpadlo
Αντλία κήπου
Vrtna črpalka
Vrtna pumpa
Pompă de grădină
Градинска помпа
Aiapump
Sodo siurblys
Dārza sūknis
Art.-Nr.:
Cikkszám:
Art. No.:
Číslo artiklu:
Référence :
Art.:
Art.nr.:
Αριθ. είδους:
Art.nr.:
Art št.:
Art. nr.:
br. art.
Tuoten:o
Nr art.:
Art.:
Арт. номер:
Art. No:
Toote nr:
Art. no:
Gaminio nr.:
Nr artykułu:
Izstr.:
1732
1734
1736
EU smjernice:
Directive UE:
EС­директиви:
ELi direktiivid:
ES direktyvos:
ES-direktīvas:
2006/95/EG
(valid to 19.04.2016)
2014/35/EG
(valid from 20.04.2016)
2004/108/EG
(valid to 19.04.2016)
2014/30/EG
(valid from 20.04.2016)
2000/14/EG
2011/65/EG
EN 60335-1
EN 60335-2-41
Konformitätsbewertungsverfahren:
Nach 2000/14/ EG Art. 14
Anhang V
Conformity Assessment Procedure:
according to 2000/14/EC Art.14
Annex V
Procédure d'évaluation
de la conformité:
Selon 2000 /14 /CE art. 14
Annexe V
Schall-Leistungspegel:
gemessen / garantiert
Noise level:
measured / guaranteed
Puissance acoustique :
mesurée / garantie
Geluidsniveau:
gemeten / gegarandeerd
Ljudnivå:
uppmätt / garanterad
Lydtryksniveau:
afmålt / garanti
Melun tehotaso:
mitattu / taattu
Livello rumorosità:
testato / garantito
Nivel sonoro:
medido / garantizado
Nível de ruido:
medido / garantido
Poziom natężenia dźwięku: zmierzone / gwarantowane
Zajteljesítmény szint:
mért / garantált
Hluková hladina výkonu:
naměřeno / garantováno
Výkonová hladina hluku:
meraná / garantovaná
Επίπεδο ισχύος ήχου:
μετρήθηκαν / εγγυημένα
Nivo hrupa:
izmerjeno / zagotovljeno
Razina zvučne snage
izmjereno / garantirano
Nivel de putere acustică: măsurat / garantat
Ниво на шума:
измерено / гарантирано
Helivõimsuse tase:
mõõdetud / garanteeritud
Garso stiprumo lygis:
išmatuotas / garantuotas
Trokšņu jaudas līmenis:
izmērītais / garantētais
1732
79 dB (A) / 82 dB (A)
1734
77 dB (A) / 80 dB (A)
1736
75 dB (A) / 79 dB (A)
Anbringungsjahr der
Rok umístění značky CE:
CE-Kennzeichnung:
Rok udelenia značky CE:
Year of CE marking:
Έτος σήματος CE:
Année d'apposition
Leto namestitve CE-
du marquage CE :
oznake:
Installatiejaar van de
Godina dobivanja CE
CE-aanduiding:
oznake:
Märkningsår:
Anul de marcare CE:
CE-Mærkningsår:
Година на поставяне на
CE-merkin kiinnitysvuosi:
CE­маркировка:
Anno di applicazione
CE-märgistuse
della certificazione CE:
paigaldamise aasta:
Colocación del
Metai, kada pažymėta
distintivo CE:
CE-ženklu:
Ano de marcação pela CE:
CE-marķējuma uzlikšanas
Rok nadania
gads:
oznakowania CE:
CE-jelzés elhelyezésének
éve:
Ulm, den 29.06.2015
Der Bevollmächtigte
Ulm, 29.06.2015
Authorised representative
Fait à Ulm, le 29.06.2015
Le mandataire
Ulm, 29-06-2015
De gevolmachtigde
Ulm, 2015.29.06.
Auktoriserad representant
Ulm, 29.06.2015
Autoriseret repræsentant
Ulmissa, 29.06.2015
Valtuutettu edustaja
Ulm, 29.06.2015
Persona delegata
Ulm, 29.06.2015
La persona autorizada
Ulm, 29.06.2015
O representante
Ulm, dnia 29.06.2015
Pełnomocnik
Ulm, 29.06.2015
Meghatalmazott
Ulm, 29.06.2015
Zplnomocněnec
Ulm, 29.06.2015
Splnomocnený
Ulm, 29.06.2015
Ο εξουσιοδοτημένος
Ulm, 29.06.2015
Pooblaščenec
Ulm, dana 29.06.2015
Ovlaštena osoba
Ulm, 29.06.2015
Conducerea tehnică
Улм, 29.06.2015
Упълномощен
Ulm, 29.06.2015
Volitatud esindaja
Ulm, 29.06.2015
Įgaliotasis atstovas
Ulme, 29.06.2015
Pilnvarotā persona
R. Pompe
Vice President
2010
285

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

17341736

Table des Matières