Table des Matières

Publicité

Liens rapides

FastMig
MSF 53, 55, 57
Operating manual • English
Käyttöohje • Suomi
Bruksanvisning • Svenska
Bruksanvisning • Norsk
Brugsanvisning • Dansk
Gebrauchsanweisung • Deutsch
Gebruiksaanwijzing • Nederlands
Manuel d'utilisation • Français
Manual de instrucciones • Español
Instrukcja obsługi • Polski
Инструкции по эксплуатации • По-русски
EN
FI
SV
NO
DA
DE
NL
FR
ES
PL
RU

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kemppi FastMig MSF5 53

  • Page 1 FastMig MSF 53, 55, 57 Operating manual • English Käyttöohje • Suomi Bruksanvisning • Svenska Bruksanvisning • Norsk Brugsanvisning • Dansk Gebrauchsanweisung • Deutsch Gebruiksaanwijzing • Nederlands Manuel d’utilisation • Français Manual de instrucciones • Español Instrukcja obsługi • Polski Инструкции...
  • Page 3 MANUEL D'UTILISATION Français...
  • Page 4: Table Des Matières

    SOMMAIRE PRÉFACE ..................3 General ................................. Présentation du produit .......................... 1.2.1 Commandes et connecteurs ......................1.2.2 Connexions ............................. 1.2.3 DuraTorque™ 400, pièces du mécanisme de dévidage ............INSTALLATION ................9 Assemblage du système MIG ......................Choix du type et du diamètre du fil ....................
  • Page 5: Préface

    Ce Manuel d’utilisation contient des informations importantes sur l’utilisation, l’entretien et la sécurité de votre produit Kemppi. Vous trouverez les caractéristiques techniques à la fin de ce manuel. Nous vous conseillons de lire attentivement le présent manuel avant la première utilisation de l’équipement.
  • Page 6: Commandes Et Connecteurs

    1.2.1 Commandes et connecteurs MSF 53 1. Modules de commande 2. Raccordement de la commande à distance 3. Connecteur torche EURO 4. Régulation du débit du gaz de protection 5. Entrée et fixation des tuyaux de liquide de refroidissement 6. Connecteur câble de commande 7.
  • Page 7: Panneau De Fonctions Des Dévidoirs Sf 51 Et Sf

    Panneau de fonctions des dévidoirs SF 51 et SF 54 Interrupteur principal Affichage vitesse d’alimentation en fil / courant de soudage Sélection des paramètres dynamiques MIG pour réglages Sélection torche MIG refroidie par gaz / eau Purge de gaz Données de soudage: les derniers paramètres de soudage utilisés sont affichés «Avance-fil»...
  • Page 8: Panneau De Fonctions Des Dévidoirs Sf 52 Et Sf

    Panneau de fonctions des dévidoirs SF 52 et SF 53 Interrupteur principal a) Vitesse d’alimentation en fil / courant de soudage / affichage résistance tôle b) Affichage des paramètres sélectionnés Activation des dynamiques de soudage Sélection torche MIG refroidie par gaz/liquide Purge de gaz Données de soudage: les derniers paramètres de soudage utilisés sont affichés «Avance-fil»...
  • Page 9: Connexions

    1.2.2 Connexions...
  • Page 10: Duratorque™ 400, Pièces Du Mécanisme De Dévidage

    1.2.3 DuraTorque™ 400, pièces du mécanisme de dévidage Tubes du guide-fil Ss, Al, Fe, ø 0,6 ... 1,6 mm ø 2,5/64 mm, ø 2,5/33 mm, ø 2,0 mm, Mc, Fc W000762, W000956, W000624, argenté, plastique argenté, plastique plastique ø 1,6 ... 2,4 mm ø...
  • Page 11: Installation

    également la signification des codes d’erreur à la page 21): La protection thermique de la torche KEMPPI PMT se déclenche. Le courant de soudage est coupé, le voyant jaune H 11 commence à clignoter et en même temps sur l’afficheur (du dévidoir) apparaît Err 153.
  • Page 12: Montage Et Fixation De La Bobine De Fil

    MONTAGE ET FIXATION DE LA BOBINE DE FIL FERME OUVERT • Retirez les pattes de fixation de la bobine en tournant le bouton de blocage d’un quart de tour. • Mettez la bobine à cet endroit. Vérifiez le sens de rotation de la bobine! •...
  • Page 13: Réglage Du Freinage Du Support-Frein

    à souder. Un débit normal est de 8 à 10 l/min. Si le débit n’est pas adéquat, le joint soudé sera poreux. Veuillez contacter votre distributeur local de produits Kemppi pour le choix du gaz et de l’équipement.
  • Page 14: Installation De La Bouteille À Gaz

    2.11 INTERRUPTEUR MARCHE/ARRET I/O En tournant l’interrupteur de la source Kemppi FastMig™ en position I, le voyant s’allume et la source est prête pour le soudage. Le procédé de soudage reste le même que celui utilisé avant le dernier arrêt de la machine en mettant l’interrupteur en position O.
  • Page 15: Fonctionnement Du Refroidisseur, Fastcool 10

    2.12 FONCTIONNEMENT DU REFROIDISSEUR, FASTCOOL 10 La pompe se met en route en même temps que le soudage. Après l’arrêt du soudage, la pompe tourne encore pendant environ 5 minutes refroidissant ainsi la torche et le liquide de refroidissement jusqu’à la température ambiante. Lisez dans le manuel d’utilisation du refroidisseur Fastcool 10 les défauts de fonctionnement concernant le système de circulation du liquide et la protection contre les endommagements de la torche etc.
  • Page 16 Sélection du procédé MIG (10a) MIG – 2T : Soudage MIG avec la fonction 2T 1. gâchette appuyée: début du débit du gaz 2. gâchette relâchée: arrêt du soudage MIG – 4T : Soudage MIG avec la fonction 4T 1. gâchette appuyée: début du débit du gaz 2.
  • Page 17: Panneaux De Fonctions Sf 52 Et Sf

    PANNEAUX DE FONCTIONS SF 52 ET SF 53 15 16. Interrupteur principal, ON/OFF (1) Le dévidoir reste éteint (position OFF) lorsque le poste à souder est allumé, pour éviter tout démarrage non désiré. «OFF» apparaît sur l’affichage. Appuyez sur la touche ON/OFF pendant plus d’une seconde pour démarrer le dévidoir.
  • Page 18 Le réglage de la dynamique de l’arc en soudage MMA influe sur la stabilité de l’arc. Un réglage est nécessaire en fonction du type d’électrode utilisée. La plage de réglage (-9..0) est couramment utilisée pour le soudage MMA de l’acier inoxydable. La plage de réglage (0... +9) est utilisée pour obtenir un arc plus dur afin d’augmenter la stabilité...
  • Page 19: Fonctions Mig Supplémentaires

    Fonctions MIG supplémentaires (13) Activation de fonctions supplémentaires pour le soudage MIG. Des fonctions supplémentaires (mises en oeuvre par le dévidoir) peuvent être ajoutées en utilisant un code spécifique (=licence). Le code peut être programmé, via l’adresse du bus du dévidoir ou à l’aide du panneau de fonctions.
  • Page 20: Fonctions De Mémorisation

    Fonctions de mémorisation (15) Enregistrement des paramètres La fonction de mémorisation permet d’enregistrer les valeurs de soudage utiles dans la mémoire. La mémoire possède 10 emplacements: 0 … 9. En plus des valeurs de soudage (vitesse d’alimentation en fil, tension de soudage), les fonctions supplémentaires telles que l’option 2T/4T, le démarrage lent et le remplissage des cratères peuvent être enregistrées dans la mémoire.
  • Page 21 FastMig™ programmes synergiques MIG 1-MIG 1-MIG Prog Diam Composi- Mélanges Prog Diam Composi- Mélanges Ø mm tions gazeux Ø mm tions gazeux Fils Fils Groupe-Fe Groupe-Ss SS-316 Ar+2%CO ² Ar+18%-25%CO ² SS-316 Ar+2%CO ² Ar+18%-25%CO ² SS-316 Ar+2%CO ² Ar+18%-25%CO ² SS-316 Ar+2%CO ²...
  • Page 22: Fonctions Setup (10)

    FONCTIONS SETUP (10) Le dévidoir possède plusieurs fonctions supplémentaires qui peuvent être sélectionnées. Ces paramètres peuvent être définis à l’aide de la fonction SETUP. La fonction SETUP s’active en appuyant sur la touche SETUP (10) pendant plus de 1 seconde. Les paramètres peuvent être choisis avec le potentiomètre de gauche (14) et leur nom apparaît sur l’affichage nº...
  • Page 23 Start Power -9…+9 Surintensité à l’amorçage Post Current Time -9…+9 Durée du retard d’arc Synergic MIG Unit mm, m/min, A m/min Soudage 1-MIG et WiseRoot - l’affichage de gauche indique : l’ é paisseur du matériau (mm) ; la vitesse de dévidage (m/min) ou le courant moyen (A).
  • Page 24: Utilisation Des Commandes A Distance Pour Les Devidoirs Msf

    Chaque procédé de soudage a ses propres paramètres réglés avec la fonction “SETUP”. Par exemple, la durée du retard d’arc en procédé MIG synergique n’affecte pas le même paramètre utilisé en procédé MIG conventionnel. La valeur du paramètre est immédiatement enregistrée dans la mémoire. Pour sortir du mode SETUP, tenez enfoncée la touche SETUP ou appuyez rapidement sur la touche ON/OFF.
  • Page 25: Affichage Des Codes D'erreur Des Equipements Fastmig

    AFFICHAGE DES CODES D’ERREUR DES EQUIPEMENTS FASTMIG™ Les éventuelles pannes de matériel sont individualisées lors du démarrage des dévidoirs. Si une panne est détectée, la panne en question est indiquée par un message «Err» sur le ou les affichages du panneau de commande. Exemples de codes d’erreur: Err 2 : Sous-tension L’appareil s’est arrêté...
  • Page 26: Entretien

    Autres codes d’erreur : La machine peut afficher des codes qui ne sont pas indiqués ici. Dans ce cas, contactez un Service Après-Vente agréé par Kemppi et rapportez le code d’erreur affiché. ENTRETIEN La fréquence d’utilisation et l’environnement de travail doivent être pris en considération pour établir le planning de la fréquence des interventions de maintenance du MSF.
  • Page 27: References Pour Commander

    Deux fois par an En cas de problème, contactez votre revendeur KEMPPI. REFERENCES POUR COMMANDER MSF 53 6065300 SF 51 200 mm, LED 6085100 SF 52 200 mm, LED 6085200 MSF 55 6065500 MSF 57 6065700 SF 53 300 mm, LED...
  • Page 28 Les commandes à distance 6185409 10 m 618540901 R 20 6185419 RMT 10 ( pour PMT torche MIG ) PMT MIG-pistooli 6185475 Torches MIG PMT 25 6252514 PMT 27 6252713 PMT 27 4.5 m 6252714 PMT 32 6253213 PMT 32 4.5 m 6253214 PMT 35...
  • Page 29: Destruction

    En tant que propriétaire de l’équipement, vous devez vous informer sur les systèmes de collecte approuvés auprès des autorités locales ou de nos représentants Kemppi . Par l’application de cette directive européenne, vous contribuez à l’amélioration de l’environnement et de la santé...
  • Page 30: Police De Garantie

    Kemppi. Application de la garantie Les défauts couverts par la garantie doivent être déclarés sans délai auprès de Kemppi ou d’un Service Après-Vente agréé par Kemppi. Avant toute intervention sous garantie, le client devra rapporter le certificat de garantie ou autrement prouver la validité...
  • Page 32 Tel. +61 2 9605 9500 sales.india@kemppi.com DK-2740 SKOVLUNDE Telefax +61 2 9605 5999 DANMARK info.au@kemppi.com KEMPPI WELDING SOLUTIONS SDN BHD Tel +45 4494 1677 No 12A, Jalan TP5A, OOO KEMPPI Telefax +45 4494 1536 Taman Perindustrian UEP, Polkovaya str. 1, Building 6 sales.dk@kemppi.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Fastmig msf 55Fastmig msf 57

Table des Matières