Siemens 3ZW1012-0WL11-0AD1 Instructions De Service page 64

Table des Matières

Publicité

Disjoncteur
Disjoncteur
fixeInterrutto
enfichable
re in esecu-
Interruttore
zione fissa
in esecu-
Interruttore
zione estrai-
in esecu-
bile
zione fissa
X
X
X
X
X
X
X
6 – 11
Défaillance
Guasto
Impossible d'enclencher le
disjoncteur
L'interruttore non può essere
inserito
Le disjoncteur est prêt à l'enclen-
chement
Interruttore pronto per l'inserzione
Affichage disponibilité pour
l'enclenchement :
Indicatore di pronto alla chiusura:
prêt
pronto
Le disjoncteur ne peut pas être
commuté de la position de mainte-
nance à la position de sectionne-
ment
Impossibile spostare l'interruttore
dalla posizione di manutenzione a
quella di sezionato
Le disjoncteur ne peut pas être ins-
tallé dans les rails d'entrée
Impossibile inserire l'interruttore
nelle guide del telaio
Lors de la commutation de la posi-
tion de sectionnement à la position
de test, l'interrupteur ne bouge pas
pendant les 6 premières rotations
environ
Quando si gira la manovella dalla
posizione di sezionato a quella di
test, l'interruttore non si muove per i
primi 6 giri circa
Cause
Causa
1. Tension de service de l'élec-
troaimant d'enclenchement
incorrecte ou absente
Tensione di esercizio del
magnete di chiusura errata o
non disponibile
2. Disjoncteur en position de sec-
tionnement dans le châssis de
guidage
Interruttore in posizione di
sezionato nella parte fissa
3. Connecteur courant auxiliaire
débranché
Connettori ausiliari estratti
1. Le mécanisme d'entrée n'est
pas en position de sectionne-
ment
Il meccanismo di rotazione non
è in posizione di sezionato
1. Les codages d'usine de l'inter-
rupteur et du châssis de gui-
dage ne correspondent pas
La codifica di fabbrica dell'inter-
ruttore e della parte fissa non
corrispondono
1. Aucun défaut, dû au fonctionne-
ment
Non è un errore, ma un effetto
dovuto alla funzione
Solution
Rimedio
Contrôler ou appliquer la tension
correcte
Controllare o applicare la tensione
corretta
Amener le disjoncteur en position
de test ou de service
Portare l'interruttore in posizione di
test o di esercizio con la manovella
Brancher le connecteur courant
auxiliaire
Inserire i connettori ausiliari
Amener le mécanisme d'entrée en
position de sectionnement (indica-
teur de position vert)
Portare il meccanismo di rotazione
in posizione di sezionato con la
manovella (indicatore di posizione
verde)
Utiliser un type de disjoncteur
conformément aux indications sur
le châssis de guidage
Usare un tipo di interruttore corri-
spondente alle indicazioni riportate
sulla parte fissa
Continuer de tourner la manivelle
Continuare a girare la manovella
3ZW1012-0WL11-0AD1

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières