Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE - IT
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE - EN
ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFSTELLUNG, DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG - DE
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN – FR
PLASMA 80:26 - PLASMA 80v30
Testata secondo / Tested according to / Geprüft nach / Certifié selon : EN13240
IT – PER EVITARE DANNI ALL'APPARECCHIO, RISPETTARE IL CARICO ORARIO DI COMBUSTIBILE INDICATO
NEL PRESENTE LIBRETTO.
EN – TO AVOID DAMAGES TO THE APPLIANCE, PLEASE RESPECT THE MAX. FUEL QUANTITY (KG/HR)
INDICATED IN THE USER'S MANUAL.
DE – UM SCHÄDEN AN DEM GERÄT ZU VERMEIDEN, BITTE BEACHTEN SIE DIE BRENNSTOFFMENGE (KG/H)
LT. BEDIENUNGSANLEITUNG.
FR – POUR EVITER DES DOMMAGES A L'APPAREIL RESPECTER LA QUANTITE' MAX. DE COMBUSTIBLE (KG/H)
COMME INDIQUE DANS LA NOTICE D'UTILISATION.
e utilizzare i nostri prodotti seguendo scrupolosamente le indicazioni fornite nel presente manuale.
To meet safety regulations, it is compulsory to install and use our products
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN BEI DEN AUSRÜSTUNGEN
Um die Sicherheitsvorschriften zu beachten, ist es notwendig, unsere Produkte
vorsichtig nach den in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen zu installieren und anzuwenden.
et le commerçant sont contraints de s'informer sur le fonctionnement correct sur la base des instructions d'emploi.
NORME DI SICUREZZA SUGLI APPARECCHI
Per il rispetto delle norme di sicurezza è obbligatorio installare
SAFETY REGULATIONS ON THE APPLIANCES
carefully following the instructions contained in this manual.
RÉGLÉS DE SÉCURITÉ SUR LES APPAREILS
Selon les normes de sécurité sur les appareils l'acheteur

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nordica PLASMA 80:26

  • Page 1 ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFSTELLUNG, DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG - DE INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN – FR PLASMA 80:26 - PLASMA 80v30 Testata secondo / Tested according to / Geprüft nach / Certifié selon : EN13240 IT – PER EVITARE DANNI ALL’APPARECCHIO, RISPETTARE IL CARICO ORARIO DI COMBUSTIBILE INDICATO NEL PRESENTE LIBRETTO.
  • Page 3: Dichiarazione Di Conformita' Del Costruttore

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS Betreff: Fehlen von Asbest und Kadmium Wir bestätigen, dass die verwendeten Materialen oder Teilen für die Herstellung der La Nordica Geräte ohne Asbest und Derivat sind und auch das Lot für das Schweißen immer ohne Kadmium ist.
  • Page 4: Table Des Matières

    PLASMA 80:26 - PLASMA 80V30 IT - INDICE Installazione a parete ..................................4 Cornice ORIGAMI ...................................6 PROTEZIONE SCARICO FUMI ..............................15 DATI TECNICI ....................................18 AVVERTENZE GENERALI ................................18 NORME PER L’INSTALLAZIONE ..............................18 SICUREZZA ANTINCENDIO .................................19 7.1. PRONTO INTERVENTO ....................................19 DESCRIZIONE TECNICA ................................19 CANNA FUMARIA ..................................20 9.1.
  • Page 5 PLASMA 80:26 - PLASMA 80V30 DE - INHALTSVERZEICHNIS Konstruktion montage ...................................4 Verkleidung ORIGAMI ..................................6 MONTAGE DES RAUCHABZUGROHR-SCHUTZES ........................15 TECHNISCHE DATEN ...................................34 ALLGEMEINE HINWEISE ................................34 INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN ..............................34 BRANDSCHUTZ ....................................35 7.1. SOFORTIGES EINSCHREITEN ...................................35 BESCHREIBUNG ..................................35 RAUCHABZUG .....................................36 9.1. SCHORNSTEINPOSITION ...................................36 9.2.
  • Page 6: Konstruktion Montage

    PLASMA 80:26 - PLASMA 80V30 1. Installazione a parete 1. Wall installation 1. Konstruktion montage 1. Mur installation PRIMA DELL’INSTALLAZIONE ESEGUIRE LE SEGUENTI VERIFICHE. BEFORE THE INSTALLATION PERFORM THE FOLLOWING CHECKS. VOR DER AUFSTELLUNG FOLGENDE PRÜFUNGEN AUSFÜHREN. AVANT L’INSTALLATION IL FAUT RÉALISER LES SUIVANTES VÉRIFICATIONS.
  • Page 7 PLASMA 80:26 - PLASMA 80V30 7193601 - IT-EN-DE-FR...
  • Page 8: Verkleidung Origami

    PLASMA 80:26 - PLASMA 80V30 2. Cornice ORIGAMI 2. External face ORIGAMI 2. Verkleidung ORIGAMI 2. Cadre ORIGAMI Plasma 80:26 - ORIGAMI NON FORNITO NOT SUPPLIED NICHT IM LIEFERUMFANG PAS FOURNIS 7193601 - IT-EN-DE-FR...
  • Page 9 PLASMA 80:26 - PLASMA 80V30 FRAGILE ZERBRECHLICH 7193601 - IT-EN-DE-FR...
  • Page 10 PLASMA 80:26 - PLASMA 80V30 7193601 - IT-EN-DE-FR...
  • Page 11 PLASMA 80:26 - PLASMA 80V30 Plasma 80:26 - WENDY / CRYSTAL NON FORNITO NOT SUPPLIED NICHT IM LIEFERUMFANG PAS FOURNIS 7193601 - IT-EN-DE-FR...
  • Page 12 PLASMA 80:26 - PLASMA 80V30 7193601 - IT-EN-DE-FR...
  • Page 13 PLASMA 80:26 - PLASMA 80V30 Plasma 80:26 - WENDY FRAGILE ZERBRECHLICH 7193601 - IT-EN-DE-FR...
  • Page 14 PLASMA 80:26 - PLASMA 80V30 Plasma 80:26 - CRYSTAL FRAGILE ZERBRECHLICH 7193601 - IT-EN-DE-FR...
  • Page 15 PLASMA 80:26 - PLASMA 80V30 Plasma 80v:30 - ORIGAMI / MAIOLICA NON FORNITO NOT SUPPLIED NICHT IM LIEFERUMFANG PAS FOURNIS 13mm M6x12mm FRAGILE ZERBRECHLICH 7193601 - IT-EN-DE-FR...
  • Page 16 PLASMA 80:26 - PLASMA 80V30 7193601 - IT-EN-DE-FR...
  • Page 17: Montage Des Rauchabzugrohr-Schutzes

    PLASMA 80:26 - PLASMA 80V30 3. PROTEZIONE SCARICO FUMI 3. EXHAUST SMOKE PIPE PROTECTION 3. MONTAGE DES RAUCHABZUGROHR-SCHUTZES 3. PROTECTION SORTIE DE FUMÉES 90° 90° 90° 90° 7193601 - IT-EN-DE-FR...
  • Page 18: Dati Tecnici

    Il suo impianto va realizzato in modo conforme alla regola dell’arte, secondo le prescrizioni delle presenti istruzioni e le regole della professione, da personale qualificato, che agisce a nome di imprese adatte ad assumere l’intera responsabilità dell’insieme dell’impianto. La NORDICA S.p.A. non è responsabile del prodotto modificato senza autorizzazione e tanto meno per l’uso di ricambi non originali.
  • Page 19: Sicurezza Antincendio

    Quando la canna fumaria smette di bruciare bisogna farla verificare da uno specialista per individuare eventuali crepe o punti permeabili. 8. DESCRIZIONE TECNICA Le stufe a camino de La Nordica si addicono a riscaldare spazi abitativi per alcuni periodi. Come combustibili vengono utilizzati ceppi di legna. Questo è un apparecchio a combustione intermittente.
  • Page 20: Canna Fumaria

    PLASMA 80:26 - PLASMA 80V30 Il riscaldamento dell’ambiente avviene: a) per irraggiamento: attraverso il vetro panoramico e le superfici esterne calde del prodotto viene irraggiato calore nell’ambiente. L’apparecchio è fornito di registri per l’aria primaria e secondaria, con i quali viene regolata l’aria di combustione.
  • Page 21: Collegamento Al Camino

    PLASMA 80:26 - PLASMA 80V30 9.2. COLLEGAMENTO AL CAMINO I prodotti con chiusura automatica della porta (tipo 1) devono obbligatoriamente funzionare, per motivi di sicurezza, con la porta del focolare chiusa (fatta eccezione per la fase di carico del combustibile o l’eventuale rimozione della cenere).
  • Page 22: Combustibili Ammessi / Non Ammessi

    PLASMA 80:26 - PLASMA 80V30 11. COMBUSTIBILI AMMESSI / NON AMMESSI I combustibili ammessi sono ceppi di legna. Si devono utilizzare esclusivamente ceppi di legna secca (contenuto d’acqua max. 20%). Si dovrebbero caricare al massimo 2 o 3 ceppi di legna. I pezzi di legna dovrebbero avere una lunghezza di ca. 20-30 cm ed una circonferenza di massimo 30-35 cm.
  • Page 23: Accensione A Basse Emissioni

    PLASMA 80:26 - PLASMA 80V30 Per accendere il fuoco consigliamo di usare piccoli listelli di legno con carta oppure altri mezzi di accensione in commercio. È VIETATO l’uso di tutte le sostanze liquide come per es. alcool, benzina, petrolio e simili.
  • Page 24: Uso Del Forno (Dove Presente)

    IMPORTANTE: La manutenzione deve essere eseguita esclusivamente ad apparecchio freddo. Si possono usare esclusivamente parti di ricambio espressamente autorizzate ed offerte da La NORDICA S.p.A. In caso di bisogno Vi preghiamo di rivolgerVi al Vs rivenditore specializzato. L’ APPARECCHIO NON PUÒ ESSERE MODIFICATO! 15.1.
  • Page 25: Pulizia Cassetto Cenere

    La loro rottura può essere causata solo da shock meccanici (urti o chiusura violenta della porta ecc.). Pertanto la sostituzione non è in garanzia. 15.7. PULIZIA CASSETTO CENERE Tutti i prodotti La NORDICA S.p.A. hanno una griglia focolare ed un cassetto per la raccolta della ceneri Figura 6 a pagina 53. Vi consigliamo di svuotare periodicamente il cassetto dalla cenere e di evitarne il riempimento totale, per non surriscaldare la griglia.
  • Page 26: Technical Data

    Installation must only be carried out by a qualified technician who works on behalf of companies suitable to assume the entire responsibility of the system as a whole. La NORDICA S.p.A. declines any responsibility for the product that has been modified without written authorisation as well as for the use of non-original spare parts.
  • Page 27: Fire Safety

    When the flue stops burning, have it checked by a specialist to identify any cracks or permeable points. 8. TECHNICAL DESCRIPTION The chimney stoves of La Nordica are suitable to heat living spaces for some periods. As fuel, wood logs are used. The appliance works as an intermittent operating appliance.
  • Page 28: Flue

    PLASMA 80:26 - PLASMA 80V30 The device is equipped with registers of primary and secondary air, with which it is possible to adjust the combustion air. 1A - PRIMARY air register (Picture 6 at page With the air register located under the door of the hearth (on the left), it is possible to adjust the air flow through the ash drawer and the grating in direction of the fuel.
  • Page 29: Connection To The Chimney

    PLASMA 80:26 - PLASMA 80V30 9.2. CONNECTION TO THE CHIMNEY Products with automatic door closing (type 1) must operate, for safety reasons, with the furnace door closed (except during the fuel loading or ash removal phases). Products with non-automatic door closing (type 2) must be connected to their own flue.
  • Page 30: Allowed / Not Allowed Fuels

    PLASMA 80:26 - PLASMA 80V30 11. ALLOWED / NOT ALLOWED FUELS Allowed fuels are logs. Use exclusively dry logs (max. content of water 20%). Maximum 3 logs should be loaded. The pieces of wood should have a length of ca. 20-30 cm and a maximum circumference of 30-35 cm.
  • Page 31: Low Emission Fire Lighting

    PLASMA 80:26 - PLASMA 80V30 To light the fire, it is suggested to use small wood pieces together with paper or other traded lighting means. It is FORBIDDEN to use any liquid substance as for ex. alcohol, gasoline, oil and similar.
  • Page 32: Use Of The Oven (If Present)

    TO THE DEVICE!!! 15.1. MAJOLICAS La NORDICA has chosen majolica tiles, which are the result of high-quality artisan work. As they are completely carried out by hand, the majolica may present crackles, speckles, and shadings. These characteristics certify their precious origin.
  • Page 33: Glass Cleaning

    PLASMA 80:26 - PLASMA 80V30 15.6. GLASS CLEANING Thanks to a specific inlet of secondary air, the accumulation of dirty sediments on the glass-door is reduced with efficacy. Nevertheless this can never be avoided by using solid fuels ( particularly wet wood ) and it has not to be understood as a defect of the appliance.
  • Page 34: Technische Daten

    Anleitungen und den Regeln des Handwerks, von qualifiziertem Personal, dass das im Namen von Firmen handelt, die in der Lage sind, die volle Verantwortung für die Anlage zu übernehmen. La NORDICA S.p.A. ist nicht für ein Produkt verantwortlich, an dem nicht genehmigte Veränderungen vorgenommen wurden und ebenso wenig für den Gebrauch von Nicht-Original Ersatzteilen.
  • Page 35: Brandschutz

    • Um die Reinigung und die Wartung des Produktes und des Rauchabzugs zu ermöglichen, muss die Installation geeignet sein. La NORDICA S.p.A. haftet nicht für Produkte, die ohne Genehmigung geändert wurden, und ebenso wenig, wenn keine Originalersatzteile verwendet wurden. Ihr gewohnter Bezirksschornsteinfeger ist von der Installation des Heizungsherds zu unterrichten, damit er seinen ordnungsgemäßen Anschluss an den Rauchabzug und dessen Leistungsvermögen überprüfen kann.
  • Page 36: Rauchabzug

    PLASMA 80:26 - PLASMA 80V30 Funken und Rauch zu vermeiden. Unter dem Rost des Feuerraums befindet sich eine Aschenlade Abbildung 6 auf Seite 53 Die Raumheizung erfolgt: a) durch Ausstrahlung: durch das Sichtfenster und die wa1rmen Außenflächen des Ofens wird Wärme in den Raum ausgestrahlt.
  • Page 37: Anschluss An Den Schornstein

    PLASMA 80:26 - PLASMA 80V30 9.2. ANSCHLUSS AN DEN SCHORNSTEIN Die Geräte mit selbstschließender Tür (Bauart 1) müssen - außer beim Nachfüllen von Brennstoff und der eventuellen Entfernung der Asche - unbedingt mit geschlossener Feuerraumtür betrieben werden. Die Geräte ohne automatische Türschließung (Bauart 2) müssen an einen eigenen Rauchabzug angeschlossen werden. Der Betrieb mit offener Tür ist nur unter Beaufsichtigung zulässig.
  • Page 38: Zulässige / Unzulässige Brennstoffe

    PLASMA 80:26 - PLASMA 80V30 11. ZULÄSSIGE / UNZULÄSSIGE BRENNSTOFFE Der zulässige Brennstoff ist Scheitholz. Es sind ausschließlich Klötze von trockenem Holz anzuwenden (Wassergehalt max. 20%). Man sollte maximal 2 oder 3 Scheitholz laden. Die Holzstücke sollten eine Länge von etwa 20-30 cm und einen Kreis von maximal 30- 35 cm haben.
  • Page 39: Emissionsarmes Anfeuern

    PLASMA 80:26 - PLASMA 80V30 plötzliches starkes Erhitzen mit übermäßiger Ofenfüllung vermeiden. Um das Feuer anzuzünden, wird es empfohlen, kleinen Holzleisten oder andere vermarktete Anfeuerungsmittel anzuwenden. Die Anwendung aller flüssigen Stoffe, wie zum Beispiel Alkohol, Benzin, Erdöl und ähnliche, ist VERBOTEN.
  • Page 40: Backen (Wenn Anwesend)

    WICHTIG : Die WARTUNG UND PFLEGE muss ausschließlich bei kalter Ausrüstung ausgeführt werden. Es dürfen ausschließlich Ersatzteile benutzt werden, die ausdrücklich von der La NORDICA genehmigt wurden. Falls nötig, wenden Sie sich an einen unserer spezialisierten Händler. AN DEM GERÄT DÜRFEN KEINE VERÄNDERUNGEN VORGENOMMEN WERDEN! 15.1.
  • Page 41: Reinigung Des Glases

    PLASMA 80:26 - PLASMA 80V30 15.6. REINIGUNG DES GLASES Über einen spezifischen Sekundärlufteingang wird der Verschmutzen der Scheibe sehr verzögert, kann aber bei Festbrennstoffen (überhaupt mit feuchtem Holz) nie ausgeschlossen werden und stellt keinen Mangel dar! Richtiges Anzünden, geeignete Brennstoffe/Brennstoffmengen und richtige Sekundär- Schiebereinstellung sowie ausreichender Schornsteinzug/Verbrennungsluftversorgung sind für die optimale Funktion des Ofens maßgeblich und für die Glassauberkeit unerlässlich.
  • Page 42: Données Techniques

    Son installation doit être réalisée dans les règles de l’art, selon les présentes instructions et les règles de la profession, par du personnel qualifié, qui agit au nom de sociétés aptes à assumer l’entière responsabilité de l’ensemble de l’installation. La société La NORDICA S.p.A. n’est pas responsable du produit modifié sans autorisation et de l’utilisation de pièces de rechange non originales.
  • Page 43: Sécurité Contre Les Incendies

    Quand le conduit de fumée cesse de brûler, le faire contrôler par un spécialiste pour localiser d’éventuelles fissures ou points perméables. 8. DESCRIPTION Les poêles à cheminée La Nordica sont parfaits pour réchauffer des espaces habités pendant certaines périodes de l’année. Les combustibles utilisés sont des bûches de bois. L’appareil est un appareil à alimentation intermittente.
  • Page 44: Air Tertiaire

    PLASMA 80:26 - PLASMA 80V30 Le chauffage du milieu ambiant se fait: a) par irradiation: la chaleur se propage dans le local environnant à travers l’écran vitré panoramique et les surfaces chaudes externes du poêle. L’appareil est équipé de régulateurs pour l’air primaire et secondaire, qui permettent de régler l’air de combustion.
  • Page 45: Connexion Avec La Cheminée

    PLASMA 80:26 - PLASMA 80V30 9.2. CONNEXION AVEC LA CHEMINÉE Les appareils avec la fermeture automatique(type 1) de la porte doivent obligatoirement fonctionner, pour des raisons de sûreté, avec la porte du foyer ouverte (exception faite pour la phase de remplissage du combustible ou l’éventuelle élimination des cendres).
  • Page 46: Combustibles Admis / Non Admis

    PLASMA 80:26 - PLASMA 80V30 11. COMBUSTIBLES ADMIS / NON ADMIS Les combustibles admis sont souches de bois. On doit utiliser exclusivement souches de bois sec (contenu d’eau max. 20%). On devrait charger au maximum 2 ou 3 souches de bois. Les pièces de bois devraient avoir une longueur d’environ 20-30 cm et une circonférence de maximum 30-35 cm.
  • Page 47: Allumage À Basses Émissions

    PLASMA 80:26 - PLASMA 80V30 Le réglage pour l’air (primaire et secondaire) doit être ouvert un petit peu au même temps. Quand le bois commence à brûler, on peut charger plus de combustible et contrôler la combustion au moyen de l’air de combustion selon les indications du chap. DESCRIPTION TECHNIQUES.
  • Page 48: Fonctionnement Pendant Les Périodes De Transition

    Utiliser exclusivement des pièces de rechange expressément autorisées et offertes par La NORDICA. En cas de besoin, nous vous prions de vous adresser à votre revendeur spécialisé. L’APPAREIL NE PEUT PAS ÊTRE MODIFIE! 15.1.
  • Page 49: Nettoyage Tiroir Des Cendres

    PLASMA 80:26 - PLASMA 80V30 La procédure correcte d’allumage, l’utilisation de la quantité et du type de combustibles adéquats, la position correcte du régulateur de l’air secondaire, le tirage suffisant de la cheminée et la présence d’air comburant sont les conditions indispensables pour le fonctionnement optimal de l’appareil et garantissant le nettoyage de la vitre.
  • Page 50 PLASMA 80:26 - PLASMA 80V30 Figura 1 Canna fumaria in acciaio con doppia camera isolata con materiale resistente a 400°C. Picture 1 Efficienza 100% ottima Steel* flue with double chamber insulated with material resistant to 400°C. Efficiency Abbildung 1 100% excellent Schornsteinrohr aus Stahl mit doppelter mit 400°C beständigem Material verkleideter...
  • Page 51 PLASMA 80:26 - PLASMA 80V30 Il comignolo non deve avere ostacoli entro i 10 m da muri, falde ed 10 m alberi. In caso contrario innalzarlo almeno di 1 m sopra l’ostacolo. Il comignolo deve oltrepassare il colmo del tetto almeno di 1 m.
  • Page 52 PLASMA 80:26 - PLASMA 80V30 Figura 4 Picture 4 Abbildung 4 Figure 4 A = H + 20 cm => 40cm B = H + 30 cm => 60cm Tutte le distanze minime di sicurezza (cm) sono indicate sulla targhetta tecnica del prodotto e NON si deve scendere al di sotto dei valori indicati (Vedi INFORMAZIONI MARCATURA CE).
  • Page 53 PLASMA 80:26 - PLASMA 80V30 Figura 6 Picture 6 Abbildung 6 Figure 6 CASSETTO RACCOLTA CENERE DRAWER COLLECTION ASHES ASCHENKASTEN TIROIR DES CENDRES Figura 8 Figura 7 Picture 8 Picture 7 DEFLETTORE FUMO SMOKE DEFLECTOR Abbildung 8 Abbildung 7 RAUCHUMLENKPLATTE...
  • Page 54: Dimensions

    PLASMA 80:26 - PLASMA 80V30 17. DIMENSIONI 17. DIMENSIONS 17. Maße 17. DIMENSIONS PLASMA 80:26 – WENDY 112 + 26 kg PLASMA 80:26 – CRYSTAL 112 + 21 kg 7193601 - IT-EN-DE-FR...
  • Page 55 PLASMA 80:26 - PLASMA 80V30 PLASMA 80:26 – MAIOLICA 112 + 27 kg PLASMA 80:26 – ORIGAMI 112 + 27 kg 7193601 - IT-EN-DE-FR...
  • Page 56 PLASMA 80:26 - PLASMA 80V30 PLASMA 80V:30 – MAIOLICA 102 + 26 kg PLASMA 80V:30 – ORIGAMI 102 + 26 kg 7193601 - IT-EN-DE-FR...
  • Page 58 Positionsbezeichnung - Nom, Fonction et signature) La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Page 59 15a B-VG Nr. La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Page 61 Positionsbezeichnung - Nom, Fonction et signature) La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Page 62 15a B-VG Nr. La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Page 64 La NORDICA S.p.A. Via Summano, 104 – 36030 Montecchio Precalcino – VICENZA – ITALIA Tel: +39 0445 804000 – Fax: +39 0445 804040 info@lanordica.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Plasma 80v30

Table des Matières