Nordica PLASMA 80:26 Instructions Pour L'installation, L'utilisation Et L'entretien page 50

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Figura 1
1
Picture 1
Abbildung 1
(1)
(2)
Figure 1
(3)
(4)
*
- Materiale conforme alle Norme e Regolamentazioni
attuali ed a quanto previsto dalla Legge.
- Material comply with all current Standards and
Regulations and to those envisioned by the Law.
- Material sämtlichen geltenden und vom Gesetz
vorgesehenen Normen und Vorschriften entsprechen.
- Matériau conforme à toutes les Normes et aux
Réglementations actuelles prévues par la Loi.
Figura 2
2
Picture 2
Abbildung 2
Figure 2
1
50 cm
50
1*
Max.
2*
A+1/2A
A+1/2A
A
3*
4
2
4
Canna fumaria in acciaio con doppia camera isolata con materiale resistente a 400°C.
Efficienza 100% ottima
Steel* flue with double chamber insulated with material resistant to 400°C. Efficiency
100% excellent
Schornsteinrohr aus Stahl mit doppelter mit 400°C beständigem Material verkleideter
Kammer. Wirkungsgrad 100 % ausgezeichnet
Conduit de fumée en acier avec double chambre isolée avec matériau résistant à
400°C. Efficience 100% excellente
Canna fumaria in refrattario con doppia camera isolata e rivestimento esterno in calce-
struzzo alleggerito. Efficienza 100% ottima
Refractory flue with double insulated chamber and external coating in lightweight con-
crete. Efficiency 100% excellent
Schornsteinrohr aus feuerfestem Material mit doppelter isolierter Kammer und Außen-
verkleidung aus Halbdichtbeton. Wirkungsgrad 100 % ausgezeichnet
Conduit de fumée en réfractaire avec double chambre isolée et revêtement externe en
béton allégé. Efficience 100% excellente
Canna fumaria tradizionale in argilla sezione quadrata con intercapedini. Efficienza
80%ottima
Traditional clay flue square section with cavities. Efficiency 80% excellent
Traditionelles Schornsteinrohr aus Ton - viereckiger Querschnitt mit Spalten. Wirkung-
sgrad 80 % ausgezeichnet
Conduit de fumée traditionnel en argile section carrée avec séparations. Efficience
80% excellente
Evitare canne fumarie con sezione rettangolare interna il cui rapporto sia diverso dal
disegno. Efficienza 40% mediocre
Avoid flues with rectangular internal section whose ratio differs from the drawing. Ef-
ficiency 40% poor
Schornsteinrohre mit rechteckigem Innenquerschnitt sind zu vermeiden, dessen
Verhältnis von der Zeichnung abweicht. Wirkungsgrad 40 %
Éviter conduits de cheminée avec section rectangulaire interne dont le rapport soit
différent du dessin. Efficience 40% médiocre
Comignolo industriale ad elementi prefabbricati, consente un ottimo
smaltimento dei fumi.
Industrial chimney cap with pre-fabricated elements – it allows an
1
excellent discharge of the smokesIndustrialschornstein mit Fertigtei-
lelemente - er gestattet eine ausgezeichnete Abgasentsorgung.
Tête de cheminée industrielle à éléments préfabriqués, elle permet
une excellente évacuation des fumées.
Comignolo artigianale. La giusta sezione di uscita deve
nimo 2 volte la sezione interna della canna fumaria, ideale 2,5 volte.
Handicraft chimney cap. The right output section must be at least
twice as big as the internal section of the flue (ideal value: 2.5 times).
2
Handwerklicher Schornstein. Der richtige Ausgangsquerschnitt muss
mindestens 2 Male des Innenquerschnittes des Schornsteinrohrs
betragen, ideal wäre: 2,5 Male.
Tête de cheminée artisanale. La juste section de sortie doit être mi-
nimum 2 fois la section interne du conduit de fumée, idéal 2,5 fois.
Comignolo per canna fumaria in acciaio con cono interno deflettore
3
dei fumi.
Chimney cap for steel flue with internal cone deflector of smokes.
3
Schornstein für Schornsteinrohr aus Stahl mit einer Kegelförmigen
Rauchumlenkplatte.
Tête de cheminée pour conduit de fumée en acier avec cône interne
déflecteur des fumées.
In caso di canne fumarie affiancate un comignolo dovrà sovrastare
l'altro d'almeno 50 cm al fine d'evitare trasferimenti di pressione tra le
canne stesse.
In case of flues side by side, a chimney cap must be higher than
the other one of at least 50 cm in order to avoid pressure transfers
between the flues themselves.
4
Im Falle von naheliegenden Schornsteinrohren muss ein Schornstein
den anderen um mindestens 50cm überragen, um Druckübertragun-
gen unter den Schornsteinrohren selbst zu vermeiden.
En cas de conduits de cheminée à côté, une tête de cheminée devra
surmonter l'autre d'au moins 50 cm dans le but d'éviter transferts de
pression parmi les conduits mêmes.
PLASMA 80:26 - PLASMA 80V30
essere mi-
7193601 - IT-EN-DE-FR

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Plasma 80v30

Table des Matières