Table des Matières
  • Safety Instructions
  • User Manual
  • General Guidelines
  • Operating Temperature
  • Cleaning and Maintenance
  • Technical Specifications
  • Veiligheidsvoorschriften
  • Handleiding
  • Algemene Richtlijnen
  • Reiniging en Onderhoud
  • Technische Specificaties
  • Manual del Usuario
  • Instrucciones de Seguridad
  • Normas Generales
  • Características
  • Temperatura de Funcionamiento
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Bedienungsanleitung
  • Sicherheitshinweise
  • Allgemeine Richtlinien
  • Beschreibung
  • Reinigung und Wartung
  • Technische Daten
  • Instrukcja Obsługi
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Informacje Ogólne
  • Temperatura Robocza
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Specyfikacja Techniczna
  • Manual Do Utilizador
  • Instruções de Segurança
  • Normas Gerais
  • Limpeza E Manutenção
  • Especificações
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

VTSS210
MULTIFUNCTIONAL SMD REPAIR STATION
MULTIFUNCTIONEEL SMD-SOLDEERSTATION
STATION DE RÉPARATION POUR CMS MULTIFONCTIONS
ESTACIÓN DE REPARACIÓN MULTIFUNCIÓN PARA SMD
VIELSEITIGE REPARATURSTATION FÜR SMD-KOMPONENTEN
WIELOFUNKCYJNA STACJA NAPRAWCZA SMD
ESTAÇÃO DE REPARAÇÃO SMD MULTIFUNÇÕES
3
7
11
15
19
23
27
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Velleman VTSS210

  • Page 1: Table Des Matières

    VTSS210 MULTIFUNCTIONAL SMD REPAIR STATION MULTIFUNCTIONEEL SMD-SOLDEERSTATION STATION DE RÉPARATION POUR CMS MULTIFONCTIONS ESTACIÓN DE REPARACIÓN MULTIFUNCIÓN PARA SMD VIELSEITIGE REPARATURSTATION FÜR SMD-KOMPONENTEN WIELOFUNKCYJNA STACJA NAPRAWCZA SMD ESTAÇÃO DE REPARAÇÃO SMD MULTIFUNÇÕES USER MANUAL HANDLEIDING MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 2 VTSS210 V. 01 – 29/08/2016 ©Velleman nv...
  • Page 11: Mode D'emploi

    VTSS210 MODE D'EMPLOI Introduction Aux résidents de l'Union européenne Informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ;...
  • Page 12: Directives Générales

    Laisser refroidir la panne de manière naturelle et ne jamais l'immerger dans de l’eau. Directives générales Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de ce mode d'emploi.  Protéger l’appareil des chocs et de l'abus. Traiter l'appareil avec circonspection pendant l’opération.
  • Page 13: Caractéristiques

    VTSS210 Caractéristiques  fonction mode veille automatique  flux d'air et température réglables pour différentes applications de soudage  système de refroidissement automatique et extinction automatique  compatible avec un grand nombre d'embouts  échauffement rapide  peut également servir de pistolet à air chaud ...
  • Page 14: Nettoyage Et Entretien

    © DROITS D’AUTEUR Velleman SA est l’ayant droit des droits d’auteur de ce mode d'emploi. Tous droits mondiaux réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de ce mode d'emploi par quelque procédé ou sur tout support électronique que ce soit est interdite sans l’accord préalable écrit de l’ayant droit.
  • Page 31 • Velleman® can decide to replace an article with an equivalent article, or - schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of collectief...
  • Page 32 - daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por una tercera persona sin la autorización explícita de Velleman®; - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no está cubierto por la garantía. • Cualquier artìculo que tenga que ser reparado tendrá que ser devuelto a su distribuidor Velleman®.

Table des Matières