Makita M9000 Manuel D'instruction
Masquer les pouces Voir aussi pour M9000:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Angle Grinder
Meuleuse d'Angle
Esmeriladora Angular
M9000
M9001
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT: Lire avant usage.
IMPORTANTE: Leer antes de usar.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
1
011097

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita M9000

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Angle Grinder Meuleuse d'Angle Esmeriladora Angular M9000 M9001 011097 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
  • Page 2: General Power Tool Safety Warnings

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model M9000 M9001 Depressed center wheel diameter 180 mm (7") 230 mm (9") Spindle thread 15.87 mm (5/8") No load speed (RPM) 8,500 /min 6,600 /min Overall length 466 mm (18-3/8") Net weight 5.4 kg (12.0 lbs) 5.7 kg (12.6 lbs)
  • Page 3: Grinder Safety Warnings

    16. If devices are provided for the connection of dust repaired before use. Many accidents are caused by extraction and collection facilities, ensure these poorly maintained power tools. are connected and properly used. Use of dust 22. Keep cutting tools sharp and clean. Properly collection can reduce dust-related hazards.
  • Page 4 The rated speed of the accessory must be at 12. Never lay the power tool down until the least equal to the maximum speed marked on accessory has come to a complete stop. The the power tool. Accessories running faster than spinning accessory may grab the surface and pull their rated speed can break and fly apart.
  • Page 5 Safety Warnings Specific for Grinding and Abrasive d) Do not restart the cutting operation in the Cutting-Off Operations: workpiece. Let the wheel reach full speed and a) Use only wheel types that are recommended carefully re-enter the cut. The wheel may bind, for your power tool and the specific guard walk up or kickback if the power tool is restarted in designed for the selected wheel.
  • Page 6: Functional Description

    31. If working place is extremely hot and humid, FUNCTIONAL DESCRIPTION or badly polluted by conductive dust, use a short-circuit breaker (30 mA) to assure operator safety. CAUTION: 32. Do not use the tool on any materials Always be sure that the tool is switched off and •...
  • Page 7 Installing or removing depressed center ASSEMBLY grinding wheel/Multi-disc (accessory) CAUTION: 1. Lock nut Always be sure that the tool is switched off and 2. Depressed • center grinding unplugged before carrying out any work on the wheel/Multi-disc tool. 3. Inner flange 89 Installing side grip (handle) CAUTION: Always be sure that the side grip is installed...
  • Page 8: Replacing Carbon Brushes

    011106 To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be CAUTION: performed by Makita Authorized or Factory Service Always be sure that the tool is switched off and Centers, always using Makita replacement parts. •...
  • Page 9 COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
  • Page 10: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle M9000 M9001 Diamètre de la meule à moyeu déporté 180 mm (7") 230 mm (9") Filetage de l'arbre 15,87 mm (5/8") Vitesse à vide (RPM) 8 500 /min 6 600 /min Longueur totale 466 mm (18-3/8")
  • Page 11 12. Évitez les démarrages accidentels. Assurez-vous 21. Veillez à l’entretien des outils électriques. que l’interrupteur soit en position d'arrêt avant de Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont brancher l'outil à la prise électrique et/ou au bloc- pas désalignées ou coincées, qu’aucune piles, avant de prendre ou de transporter l’outil.
  • Page 12: Consignes De Sécurité Pour La Meuleuse

    Tableau 1. Gabarit minimum du cordon Volts Longueur totale du cordon en pieds Intensité nominale 120V 25 pi 50 pi 100 pi 150 pi 220V - 240V 50 pi 100 pi 200 pi 300 pi Plus de Pas plus de Calibre américain des fils Non recommandé...
  • Page 13 10. Tenez l'outil électrique uniquement par ses a) Maintenez une bonne prise sur l'outil et surfaces de prise isolées pendant toute positionnez votre corps afin de vous permettre de opération où l'accessoire de coupe pourrait résister aux forces de recul. Utilisez toujours la venir en contact avec un câblage dissimulé...
  • Page 14 e) Utilisez toujours des flasques de meule non Consignes de sécurité supplémentaire : endommagés avec une taille et une forme 17. Lors de l'utilisation des meules à moyeu correspondant à votre meule. Les flasques adéquats déporté, assurez-vous d'utiliser supportent la meule tout en réduisant les risques de exclusivement des meules renforcées de fibre de verre.
  • Page 15: Description Du Fonctionnement

    33. Lorsque vous utilisez une meule à tronçonner, DESCRIPTION DU travaillez toujours avec le carter de collecte FONCTIONNEMENT de poussière exigé par la réglementation locale. 34. Aucune pression latérale ne doit être exercée ATTENTION: sur les disques de découpe. Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension •...
  • Page 16: Assemblage

    Installation ou retrait de la meule ou du ASSEMBLAGE multidisque à moyeu déporté (accessoire) ATTENTION: 1. Contre-écrou Avant d'effectuer toute intervention sur l'outil, assurez- 2. Meule à moyeu • déporté / vous toujours qu'il est hors tension et débranché. Multi-disque Installation de la poignée latérale (poignée) 3.
  • Page 17: Remplacement Des Charbons

    être effectués dans un centre de service N'utilisez jamais d'essence, de benzine, de solvant, • Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, d'alcool ou d'autres produits similaires. Une exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Page 18 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
  • Page 19: Advertencias De Seguridad Generales Para Herramientas Eléctricas

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo M9000 M9001 Especificaciones eléctricas en México 127 V 15A 50/60 Hz Diámetro del disco de centro hundido 180 mm (7") 230 mm (9") Rosca del eje 15,87 mm (5/8") Velocidad sin carga (RPM) 8 500 r/min...
  • Page 20 Use equipo de protección personal. Póngase 20. Guarde la herramienta eléctrica que no use siempre protección para los ojos. El equipo fuera del alcance de los niños y no permita protector tal como máscara contra el polvo, zapatos que las personas que no están familiarizadas de seguridad antiderrapantes, casco rígido y con ella o con las instrucciones la operen.
  • Page 21 Tabla 1. Calibre mínimo para el cable Volts Longitud total del cable en metros 120V 7,6 m (25 ft) 15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 45,7 m (150 ft) Amperaje nominal 220V - 240V 15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 60,8 m (200 ft) 91,2 m (300 ft) Más de No más de Calibre del cable (AWG)
  • Page 22 10. Cuando realice una operación donde el a) Mantenga una sujeción firme de la herramienta accesorio de corte pueda entrar en contacto eléctrica y coloque su cuerpo y brazo de tal forma con cableado oculto o con su propio cable, que pueda contener la fuerza de un retroceso sujete la herramienta eléctrica sólo por las brusco.
  • Page 23 e) Use siempre bridas para discos que no Advertencias de seguridad adicionales: estén dañadas, tamaño forma 17. Cuando utilice discos de amolar de centro adecuados para el disco seleccionado. Las hundido, asegúrese de utilizar solamente bridas apropiadas para el disco en cuestión son discos reforzados con fibra de vidrio.
  • Page 24: Descripción Del Funcionamiento

    33. Cuando se utilice disco de corte, siempre DESCRIPCIÓN DEL trabaje con la protección recolectora de polvo FUNCIONAMIENTO disco, requerida reglamento doméstico. 34. Los discos de corte no se deben someter a PRECAUCIÓN: ninguna presión lateral. Asegúrese siempre de que la herramienta esté •...
  • Page 25 Para detener la herramienta de la posición de bloqueo, reloj. Asegúrese de ajustar bien el tornillo. accione completamente el gatillo interruptor (en la Para desmontar el protector de disco, siga el dirección B), y luego suéltelo. procedimiento de instalación a la inversa. Instalación o desmontaje de un disco de amolar ENSAMBLE de centro hundido/multidisco (accesorio)
  • Page 26 Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner), • siempre repuestos Makita.
  • Page 27 COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
  • Page 28 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...

Ce manuel est également adapté pour:

M9001

Table des Matières