Bosch+Sohn boso medicus family Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour boso medicus family:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

medicus family
Gebrauchs-
anweisung
User
Instructions
Mode
d'emploi
Manuale
di istruzioni
Manual
del Usuario
DE
2
GB
37
FR
72
IT
107
ES
142

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch+Sohn boso medicus family

  • Page 72 Table des matières Présentation de l’appareil ......................................Contenu de l'emballage ......................................Guide rapide d’utilisation ......................................Introduction ..............................................Destination ..............................................Valeurs de la tension artérielle ..................................Tensions artérielles systolique et diastolique ......................Valeurs limites de l’OMS pour l’analyse de la tension artérielle ..........
  • Page 73 Table des matières Pose du brassard ......................................Mesure de la tension artérielle ..................................Remarques relatives au mode invité ..........................Interruption de la mesure ................................. Affichage des valeurs mesurées ..................................Compléter le carnet de suivi / Afficher la valeur moyenne avec échelle d’évaluation Affichage des différentes valeurs enregistrées .........................
  • Page 74: Présentation De L'appareil

    Présentation de l’appareil Branchement de l’appareil au secteur Touche Marche/arrêt « Femme » Raccordement du brassard Touche Marche/arrêt « Homme » Échelle d’évaluation de l’OMS Afficheur LCD Témoin de charge des piles voir page 82 Mesure en cours voir page 90 Trouble du rythme cardiaque pendant la mesure voir pages 91, 98 Valeur enregistrée...
  • Page 75: Contenu De L'emballage

    Contenu de l'emballage CERTIFICATE OF WARRANTY GARANTIE-URKUNDE 1 certificat de garantie 1 tensiomètre Diese Garantie-Urkunde ist nur gültig in Verbindung mit einem Kaufbeleg. This warranty certificate is valid only in combination with a proof of purchase (invoice). Ce certificat de garantie est valable uniquement sur présentation d'une preuve d'achat (facture) Este certificado de garantía es válido sólo en boso-medicus family...
  • Page 76: Guide Rapide D'utilisation

    Guide rapide d’utilisation ➡ Insérez les piles en respectant la pola- « M » s’affiche. La première valeur affi- rité (page 81). chée est la valeur moyenne de toutes les mesures enregistrées selon l’échel- ➡ Reliez le brassard à l'appareil le de l’OMS.
  • Page 77: Introduction

    Introduction Dans ce mode d’emploi, le symbole « ➡» Cher client, chère cliente, félicitations pour l’achat de ce tensiomètre boso. La indique une action de l’utilisateur. marque boso, synonyme de qualité et pré- Pour obtenir de l’aide relative à la mise en cision, est aussi numéro 1 chez les profes- sionnels.
  • Page 78: Destination

    Introduction Destination En cas d’utilisation de l’appareil dans le Mesure non-invasive de la pression systo- cadre d’une thérapie (conformément à la lique et diastolique et de la fréquence du réglementation nationale en vigueur), des pouls chez l'humain. contrôles techniques réguliers sont obli- gatoires (voir page 105).
  • Page 79: Valeurs De La Tension Artérielle

    Valeurs de la tension artérielle ● Tension artérielle diastolique (infé- Pour obtenir la tension artérielle, deux va- leurs doivent être mesurées : rieure) : Elle apparaît lors de la dilatation du mus- ● la tension artérielle systolique (su- cle cardiaque qui se remplit de nouveau périeure) : de sang.
  • Page 80 Valeurs de la tension artérielle Lorsqu’un traitement médicamenteux est L’automesure de la tension fournit souv- nécessaire, la tension artérielle n’est pas ent des valeurs légèrement inférieures à le seul élément à prendre en compte ; il y celles mesurées dans le cabinet médical a aussi le profil de risque du patient.
  • Page 81: Mise En Service De L'appareil

    Mise en service de l’appareil L'appareil doit être installé et mis en ser- Ne mélangez jamais d’anciennes vice selon les informations contenues piles avec de nouvelles piles ou des piles de dans ce manuel. types différents. En cas de polarité incorrecte, l’appa- reil ne fonctionne pas et un dégagement de chaleur est possible ou alors les piles fuient et entraînent la détérioration de...
  • Page 82: Remplacement Des Piles

    Mise en service de l’appareil L’appareil est doté d’un témoin de charge Contribuez au respect de l’envi- des piles (voir page 74). ronnement Les piles et batteries usées ne sont pas Piles totalement chargées. des ordures ménagères. Piles partiellement usées. Il s’agit de déchets spéciaux qui doivent Les piles doivent être être rapportés aux points de collecte pré-...
  • Page 83: Recommandations Générales Sur L'automesure De La Tension Artérielle

    Recommandations générales sur l’automesure de la tension artérielle 1. Les variations de la tension artérielle mesure de l’appareil, voire entraîner des sont normales. D’importantes diffé- mesures erronées (voir page 98). rences sont également possibles lors de la répétition d’une même mesure. Des 4.
  • Page 84 Recommandations générales sur l’automesure de la tension artérielle 7. La tension artérielle (sauf contre-indica- tion, voir page 87) se mesure toujours au bras présentant les valeurs les plus élevées. Mesurez la tension artérielle d’abord aux deux bras, puis au bras dont la tension est la plus élevée.
  • Page 85: Préparation De La Mesure De La Tension Artérielle

    Préparation de la mesure de la tension artérielle Recommandations relatives aux di- Fixez le brassard à l’appareil en introdui- mensions du brassard : sant l’embout (clic) dans l’orifice situé sur le côté gauche de l’appareil (voir figure 2). L’appareil peut être utilisé avec les brassards suivants uniquement.
  • Page 86: Pose Du Brassard

    Préparation de la mesure de la tension artérielle Les instructions suivantes doivent être Pose du brassard respectées lors de la mesure de la ten- La mesure doit être réalisée sur le bras su- sion artérielle : périeur dénudé. Évitez de consommer de la nico- Si vous portez un vêtement étroit, vé- tine ou du café...
  • Page 87 Préparation de la mesure de la tension artérielle Pendant la mesure, des dysfonction- nements peuvent apparaître sur les appa- Repère reils médicaux utilisés simultanément sur le même bras. 2-3 cm Le bras ne doit pas être trop compri- Figure 3 mé.
  • Page 88 Préparation de la mesure de la tension artérielle ➡ Posez le bras avec le brassard de Vérifiez pendant la mesure que le fle- xible d’air n'est pas comprimé. La conge- manière détendue et légèrement incli- né sur la table : le brassard doit se stion sanguine qui en résulterait peut en- trouver à...
  • Page 89: Mesure De La Tension Artérielle

    Mesure de la tension artérielle Votre appareil est doté de deux mémoires Immobilisez totalement votre bras et séparées pour 30 mesures chacune. ne parlez pas. ➡ Démarrez la mesure en appuyant sur la La touche émet une lumière verte. Pour un essai de fonctionnement, tous les touche Marche/arrêt.
  • Page 90: Interruption De La Mesure

    Mesure de la tension artérielle La pompe commence à remplir le brassard. Pendant la phase de mesure, la baisse de la pression du brassard et le symbole L’appareil présente une fonction de gonfle- clignotant sont affichés (voir figure 6). ment automatique et intelligente qui ga- rantit une montée en pression adaptée.
  • Page 91: Affichage Des Valeurs Mesurées

    Affichage des valeurs mesurées À la fin de la mesure, la valve intégrée La mesure est enregistrée automatique- s’ouvre automatiquement pour un dégon- ment. (exception : mode invité, cf. page flement rapide du brassard. 89). Si la mémoire est pleine (30 mesures), la mesure la plus ancienne est effacée et Les valeurs mesurées (Systole, Diastole, remplacée par la plus récente.
  • Page 92 Affichage des valeurs mesurées La tension artérielle est une grandeur dy- Attendez au minimum 2 minutes namique qui peut varier en fonction du entre deux mesures. maintien du patient, notamment la posi- ➡ Si aucune autre mesure n’est nécessai- tion assise, debout ou allongée, un mouve- re, retirez le brassard de votre bras.
  • Page 93: Compléter Le Carnet De Suivi Calcul De La Valeur Moyenne Avec Échelle D'évaluation

    Compléter le carnet de suivi Calcul de la valeur moyenne avec échelle d’évaluation ➡ Consignez chaque valeur dans votre ➡ Saisissez la valeur moyenne dans le carnet de suivi. champ spécialement prévu à cet effet dans votre carnet de suivi. ➡...
  • Page 94 Compléter le carnet de suivi Calcul de la valeur moyenne avec échelle d’évaluation Dans le bord gauche de l’afficheur, un rec- Tension tangle noir apparaît (voir figure 8). Il corre- systolique moyenne spond à la grandeur de la tension artérielle mmHg moyenne.
  • Page 95: Affichage Des Différentes Valeurs Enregistrées

    Affichage des différentes valeurs enregistrées La dernière mesure enregistrée est affichée automati- Toutes les mesures enregistrées quement après le calcul de la valeur moyenne. Le nu- sont affichées successivement méro de la mesure est indiqué sur l’afficheur (voir fi- comme décrit plus haut. gure 10).
  • Page 96: Alimentation Secteur

    Alimentation secteur Sur l’arrière de l’appareil se trouve une Si des piles neuves sont dans l’appa- reil, la mémoire n’est pas effacée après douille de connexion pour le transforma- débranchement de l’appareil. teur. Utilisez si nécessaire le transforma- teur boso (référence 410-7150). Ce ➡...
  • Page 97: Messages D'erreur

    Messages d’erreur Si un problème se présente pendant la mesure de la tension, l’écran affiche un message d’er- reur à la place du résultat de la mesure. Signification des messages d’erreur : Signification du Solution : message Err : Variation excessive de Maintenir le bras immobile de la tension du brassard pendant la mesure...
  • Page 98 Messages d’erreur Signification du message Solution : Err CuF : Erreur lors du gonflage Contrôler que le brassard n’est pas trop lâche, le resserrer si nécessaire (voir page 87). Affichage du symbole « » Solution La répétition de la mesure est recommandée ;...
  • Page 99: Nettoyage Et Désinfection

    Nettoyage et désinfection Nettoyage l’appareil : Désinfection l’appareil : Utilisez un chiffon doux et sec pour net- Pour désinfecter l’appareil et le brassard à toyer l’appareil. l’aide d’un chiffon (durée d’action 5 minu- tes minium), nous vous conseillons d’utili- Nettoyage Brassard : ser le désinfectant antifect liquid (Schülke Pour enlever les petites taches sur le bras- &...
  • Page 100: Conditions De Garantie

    Conditions de Garantie Nous accordons une garantie d'usine de 3 Tout autre droit, à quelque titre juridique ans à compter de la date d'achat. La date que ce soit ne peut être reconnu. d'achat doit être attestée par la facture. Les articles défectueux seront éliminés gratui- En cas de recours à...
  • Page 101: Élimination

    Service après-vente Élimination Service après-vente L’appareil et les piles ne sont pas des Les interventions sous garantie ou les ré- déchets ménagers. parations doivent être confiées à un pro- fessionnel autorisé et formé. Ne pas modi- En fin de vie, l’appareil doit être rapporté à fier cet équipement sans l'autorisation du un point de collecte pour équipements fabricant.
  • Page 102: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Principe de mesure : oscillométrique Plages de mesure : 40 à 240 mmHg, 40 à 200 pulsations/min. Pression du brassard : 0 à 320 mmHg Capacité de la mémoire : 2 x 30 mesures Affichage : Conditions d’utilisation : Température ambiante +10°C à +40°C Humidité...
  • Page 103 Caractéristiques techniques Durée de vie habituelle 1.000 cycles de mesure des piles : (sans tenir compte de l’intensité de pompage et de la fréquence d’utilisation) Contrôle des piles : Témoin de charge sur l’afficheur Poids : 300 g (sans piles) Dimensions (L x h x l) : 150 mm x 65 mm x 115 mm Classification :...
  • Page 104 Caractéristiques techniques Écart de pression maximal ± 3 mmHg au niveau du brassard : Tolérance du dispositif de ± 5 % mesure du pouls : Normes appliquées : EN 1060, partie 1 : « Tensiomètres non invasifs – Exigences générales » et partie 3 : Exigences complémentaires concernant les systèmes électro- mécaniques de mesure de la pression sanguine ».
  • Page 105: Instructions Relatives Au Contrôle Technique De L'appareil

    Instructions relatives au contrôle technique de l’appareil (uniquement pour les techniciens formés) Le contrôle technique – au plus tard tous B) Contrôle de l’étanchéité du circuit les 2 ans – doit être réalisé par les organi- de pression et de l’affichage de la sations ou personnes suivantes : tension –...
  • Page 106 Instructions relatives au contrôle technique de l’appareil (uniquement pour les techniciens formés) Vérification (respectez la durée minimale d’appli- cation du brassard, soit 30 s) de 1.) Retirez les piles. manière habituelle. 2.) Appuyez et maintenez la pression sur 5.) Éteignez de nouveau l’appareil en la touche Marche/arrêt et insérez appuyant sur la touche Marche/arrêt...

Table des Matières