Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

D
AT
CH
Bedienungs- und
Montageanleitung
für Dauerbrandofen
F
Manuel d'installation et
d´utilisation
pour poêle
à fonctionnement continu
ORANIER
Hera D II
D
AT
CH
2902361000 · 1044

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Oranier Hera D II

  • Page 1 Bedienungs- und Montageanleitung für Dauerbrandofen Manuel d’installation et d´utilisation pour poêle à fonctionnement continu ORANIER Hera D II 2902361000 · 1044...
  • Page 2: Table Des Matières

    5.7 Maximale Aufgabemenge und Luftein- stellung bei NWL 5.8 Ascheentleerung 5.9 Reinigung und Pflege 5.10 Schornsteinbrand 6. Raumheizvermögen (DIN 18893) ORANIER-Werksgarantie CE-Kennzeichnung Geräte-Kenndaten* Umschlagseite hinten *Bitte beachten Sie: Bitte geben Sie bei Ersatzteilbestellungen und eventuellen Servicefällen immer die Modellnummer für Ihre Geräte-Variante mit. Markieren Sie am besten gleich jetzt die jeweilige Ausführung Ihres neuen Kaminofens im dafür vorbereite-...
  • Page 3: Eine Bitte

    Sie zum Kauf eines vorbereiten und die benötigten Ersatzteile bereit- ORANIER-Kaminofens! stellen kann, benötigen wir folgende Informationen: ORANIER-Kaminöfen bieten Ihnen ausgereifte und 1. Ihre genaue Anschrift zuverlässige Technik, Funktionalität und anspre- chendes Design. 2. Ihre Telefon- und ggf. Telefaxnummer Sollten Sie trotz unserer sorgfältigen Qualitäts-...
  • Page 4 Diese Feuerstätte darf nicht verändert werden! Der Erwerber und Betreiber eines Kaminofens ist verpflichtet, sich an Hand dieser Anleitung über die richtige Handhabung zu informieren. Unsere Gewähr für eine einwandfreie Funktion erlischt sofort, wenn die nachfolgenden Richtlinien und Anwei- sungen nicht beachtet werden. Wir danken für Ihr Verständnis! Bitte beachten Sie: Prüfen Sie vor Aufstellung und Betrieb unbedingt, ob evtl.
  • Page 5: Beschreibung

    1. Beschreibung Der Dauerbrandofen besteht aus einer ge- Bei Aufstellung in Räumen mit besonders dicht schweißten Stahlkonstruktion. Im Mittelteil be- schließenden Fenstern und Türen sind Funkti- findet sich der mit Schutzplatten ausgekleidete onsstörungen nicht ausgeschlossen. Feuerraum. Unter einem stabilen Gussrost be- Ob im vorgesehenen Aufstellungsraum aus- findet sich der Aschekasten.
  • Page 6: Bauart

    2.2 Bauart 3. Rauchrohranschluss und Aufstellung des Dauerbrandofens Die in dieser Anleitung beschriebene Kamin- ofen-Serie entspricht der „Bauart 1“. 3.1 Rauchrohranschluss Dauerbrandöfen dieser Bauart verfügen über mit einem Federmechanismus versehene, Ihr Dauerbrandofen kann wahlweise nach selbstschließende Türen und sind ausschließ- oben oder nach hinten angeschlossen wer- lich für den Betrieb mit geschlossenem Feu- den.
  • Page 7 3.2 Aufstellung des Dauerbrandofens Achtung! Bei der Aufstellung müssen die Brandschutz- Beachten Sie in jedem Fall regeln nach FeuVo (Mindestabstände; siehe zu Ihrer eigenen Sicherheit Abb. 2) eingehalten werden. die erforderlichen Mindest- FeuVo („Verordnung über Feuerungsanlagen abstände zu Aufstellwänden, und Brennstofflagerung“, kurz: Feuerungsver- brennbaren Einrichtungsge- ordnung) ist die rechtliche Grundlage für das genständen und zum Schutz...
  • Page 8: Technische Daten

    4. Technische Daten Kaminofen Typ: Hera D II Abgasmassenstrom: 7,6 g/s (Dauerbrand) Förderdruck bei NWL: 12,0 Pa Bauart: Abgastemperatur Nennwärmeleistung: 6,0 kW am Stutzen: 281 °C Wärmeleistungs- Ø Rohrstutzen: 150 mm bereich: 3,2 - 6,8 kW Zugelassene Raumheizvermögen Brennstoffe: Scheitholz, BB7, DIN 18893 max.
  • Page 9: Betrieb Des Kaminofens

    5. Betrieb des Kaminofens Achtung! Durch den Ab- brand Brennmaterial 5.1 Allgemeine wird Wärmeenergie frei, die Sicherheitshinweise zu einer starken Erhitzung der Oberflächen, Feuerraum- Für den sicheren Betrieb Ihres Kaminofens türen, Bediengriffen, Sichtscheibe und sind folgende Sicherheitsinweise unbe- Rauchrohre führt. Die Berührung dieser dingt zu beachten: Teile ohne entsprechenden Schutz oder Der Kaminofen darf nur nach dieser Bedie-...
  • Page 10: Geeignete Brennstoffe

    5.3 Geeignete Brennstoffe 5.4 Inbetriebnahme - Achten Sie darauf, dass eine evtl. im Verbin- Der Dauerbrandofen ist zur Verbrennung von dungsstück eingebaute Drosselklappe eben- naturbelassenem Scheitholz, Holzbriketts und Braunkohlebriketts geeignet. falls vollständig geöffnet ist. Klassisches Kaminholz ist Buche und Birke. - Automatikregler in 12.00 Uhr-Stellung, Se- Diese Holzarten haben den höchsten Heizwert kundärluftschieber ganz öffnen (einschieben).
  • Page 11: Heizen Mit Braunkohlebriketts

    5.5 Heizen mit Braunkohlebriketts 5.6 Heizen in der Übergangszeit - Erzeugen Sie zunächst eine Grundglut mit Der Schornsteinzug ist der „Motor“ eines Ka- Holz. minofens. Er entsteht durch die Differenz zwi- schen der Außentemperatur und der Raum- - Automatikregler in 3 Uhr-Stellung, Sekundär- temperatur: Warme Luft hat eine geringere luftschieber 1/4 offen (eingeschoben).
  • Page 12: Reinigung Und Pflege

    5.9 Reinigung und Pflege Hinweis: Die Oberflächen des Ofens dürfen nicht mit Achtung! „scharfen“ Putzmitteln ge- Der Ofen darf nur im voll- reinigt werden. Verwenden ständig erkalteten Zustand Sie lediglich ein sauberes, gereinigt werden! trockenes Staubtuch. 5.10 Schornsteinbrand Jährlich mindestens einmal, im Bedarfsfall auch häufiger, sollten die Ruß- und Ascheabla- Wird ungeeigneter oder zu feuchter Brennstoff gerungen im Rauchrohr, sowie im Feuerraum...
  • Page 13: Oranier-Werksgarantie

    Wir haften nicht für mittelbare und unmittelbare Schä- Wir haften nicht für mittelbare und unmittelbare Schä- längert sich die Garantiezeit weder für das ORANIER- längert sich die Garantiezeit weder für das ORANIER- den, die durch die Geräte verursacht werden. Dazu den, die durch die Geräte verursacht werden.
  • Page 14 Table des matières F Introduction Garantie Service après-vente / Pièces de rechange Marquage CE Élimination des emballages Identification de l’appareil* Voir au dos de ce manuel 1. Description 2. Généralités et mises en garde 2.1 Prise d’air extérieur 2.2 Type de poêle 3.
  • Page 15: Élimination Des Emballages

    Les poêle Oranier ! matériaux utilisés ont été choisis en fonction Les poêles Oranier vous offrent une technologie de de critères écologiques et sont facilement re- pointe mûrie et fiable et allient une parfaite fonc- cyclables.
  • Page 16: Normes En Vigueur

    L’appareil ne doit en aucun cas subir de modifications ! L’acheteur et utili- sateur d’un poêle à bois est tenu de s’informer sur son maniement correct à l’aide de ce manuel ! Veuillez donc le lire attentivement. Le non-respect des instructions et mises en garde contenues dans ce manuel entrainera l’annulation immédiate de votre garantie.
  • Page 17: Description

    1. Description Avant toute intervention sur les dispositifs de Le corps de ce poêle à fonctionnement continu connexion électrique (s’il y a lieu), veillez à met- est en acier soudé. Il comporte dans sa partie tre hors tension tous les circuits d’alimentation. centrale une chambre de combustion habillée de plaques isolantes.
  • Page 18: Prise D'air Extérieur

    2.1 Prise d’air extérieur Cette arrivée d’air, obturable* lors du non-fonc- tionnement de l’appareil, doit avoir une section Si besoin est, il est possible de connecter libre d’ouverture de 1,2 dm². ce poêle à fonctionnement continu à une * sauf si le logement ne dispose pas de ventila- prise d’air extérieur (fig.
  • Page 19: Raccordement Au Conduit De Fumées Et Installation Du Poêle

    3. Raccordement au conduit de fu- Attention ! mées et installation du poêle à fonc- Un tirage trop faible, mais tionnement continu aussi trop fort de la che- Se conférer au DTU 24.1 minée peut entrainer des Pour un conduit déja existant: veillez à ce qu’il dysfonctionnements ! soit totalement propre, si non, faites-le ramoner Si la différence de dépres-...
  • Page 20: Installation Du Poêle

    3.2 Installation du poêle à fonction- Attention ! nement continu Pour votre sécurité veuillez strictement respecter les dis- Pour l’installation du poêle, il est indispensable tances minimales de sécurité de strictement respecter les règles et consi- par rapport aux murs, parois, gnes de sécurité...
  • Page 21: Caractéristiques Techniques

    Combustible: bois de chauffage 4. Caractéristiques techniques Taille des bûches: 33 cm maxi Modèle: Hera D I Charge nominale Puissance nominale: 6,0 kW horaire: 2,24 kg/h Plage d’utilisation 3,2 - 6,8 kW Combustible de Hauteur acier / pierre : 1100 / 1153 mm remplacement: lignite Largeur acier / pierre: 500 / 555 mm...
  • Page 22: Utilisation Du Poêle

    5.2 Régulation semi-automatique d’arrivée 5. Utilisation du poêle à fonctionne- d’air ment continu 5.1 Consignes générales de sécurité N’utilisez ce poêle à fonctionnement continu qu’en fonction des consignes et instructions contenues dans ce manuel. Veuillez toujours porter des gants de protection ! Pour l’allumage, n’utilisez jamais de substan- ces liquides inflammables (essence, alcool, etc)!
  • Page 23: Le Choix Du Combustible Approprié

    5.5 Mise en service 5.3 Le choix du combustible approprié Ce poêle à fonctionnement continu a été conçu - Veuillez vous assurer, s’il y a lieu, que la clé pour la combustion de bûches de bois non trai- de tirage installée sur le conduit de raccorde- ment est également complètement ouverte.
  • Page 24: Utilisation De Briquettes De Lignite

    5.6 Utilisation de briquettes de lignite 5.7 Chauffage en mi- saison L’utilisation de briquettes de lignite est possible Le tirage de la cheminée est pour ainsi dire soit comme complément au bois, soit comme le « moteur » de votre poêle et résulte de la différence entre la température extérieure et la combustible principal, à...
  • Page 25: Nettoyage Et Entretien

    5.10 Nettoyage et entretien Recommandation : La peinture du poêle n’atteint Attention ! sa dureté définitive qu’après Le poêle ne peut être netto- plusieurs flambées soutenu- yé que quand il est complè- es à puissance nominale. tement refroidi ! Ce n’est qu’après cela que vous pourrez nettoyer la sur- - Entretien des surfaces face du poêle sans risque...
  • Page 26: Garantie

    GARANTIE CONTRACTUELLE ORANIER HEIZTECHNIK POELES BOIS / POELES CHEMINEES/ FOYERS Nous garantissons nos appareils contre tout vice - les vitres des poêles. Elles sont en vitrocéramique, de fabrication dans les limites des dispositions ci- résistantes à des températures de l’ordre de 800°C, après:...
  • Page 27: Ce-Kennzeichnung

    CE - Kennzeichnung (CE marking) (Marquage CE) Der Hersteller ORANIER Heiztechnik GmbH Werk 10 (The manufacturer) Weidenhäuser Str. 1 – 7 (Le fabricant) 35075 Gladenbach erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt „Raumheizer für feste Brennstoffe“ mit der Handelsbezeichnung (declares under our responsibility that the produkt “Room heater by solid fuel“ with trade name ) (certifie par la présente que le produit «...
  • Page 28: Geräte-Kenndaten

    Ausführung Ihres neuen Kami- now. tableau ci-dessous : nofens in der nachfolgenden Tabelle im dafür vorbereiteten Kreisfeld. Hera D II Modell / Model / Modèle: 4220 A01 Serie / Serial / Série: Fertigungs-Nr.

Table des Matières