Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

D
AT
CH
Bedienungs- und
Montageanleitung
für Kaminofen mit
Wasserwärmetauscher
F
Manuel d´installation et
d´utilisation
pour poêle à bois Hydro
avec échangeur d´eau
chaude
ORANIER
Hektos Aqua II
Dual-Fire
D
AT
CH
293 0643 000 · 1028

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Oranier HEKTOS AQUA II 7870

  • Page 1 Bedienungs- und Montageanleitung für Kaminofen mit Wasserwärmetauscher Manuel d´installation et d´utilisation pour poêle à bois Hydro avec échangeur d´eau chaude ORANIER Hektos Aqua II Dual-Fire 293 0643 000 · 1028...
  • Page 2: Table Des Matières

    61 Anschluss Vor- und Rücklaufleitung Entsorgung der Verpackung 6.2 Entlüften der Anlage 6.3 Installationshinweise 1. Beschreibung 7. Anschlussschema 2. Allgemeines 8. Wartungsplan 2.1 Externe Verbrennungsluftversorgung ORANIER-Werksgarantie 2.2 Bauart Abmessungen 3. Rauchrohranschluss und Leistungserklärung Aufstellung des Kaminofens CE-Kennzeichnung 3.1 Rauchrohranschluss Energielabel und Produktdatenblatt 3.2 Aufstellung des Kaminofens...
  • Page 3: Eine Bitte

    Sie zum Kauf eines vorbereiten und die benötigten Ersatzteile bereit- ORANIER-Kaminofens! stellen kann, benötigen wir folgende Informationen: ORANIER-Kaminöfen bieten Ihnen ausgereifte und 1. Ihre genaue Anschrift. zuverlässige Technik, Funktionalität und anspre- chendes Design. 2. Ihre Telefon- und ggf. Telefax-Nummer.
  • Page 4 Diese Feuerstätte darf nicht verändert werden! Der Erwerber und Betreiber eines Kaminofens ist verpflichtet, sich an Hand dieser Anleitung über die richtige Handhabung zu informieren. Unsere Gewähr für eine einwandfreie Funktion erlischt sofort, wenn die nachfolgenden Richtlinien und Anwei- sungen nicht beachtet werden. Wir danken für Ihr Verständnis! Bitte beachten Sie: Prüfen Sie vor Aufstellung und Betrieb unbedingt, ob evtl.
  • Page 5: Beschreibung

    1. Beschreibung 2. Allgemeines Der Kaminofen mit Dual-fire-Technologie ist Die Aufstellung Ihres Kaminofens muss unter eine spezielle ORANIER-Entwicklung, mit strikter Berücksichtigung der jeweiligen Lan- emissionsarmer Vergaserbrenntechnik und desbauordnung und in Absprache mit dem hohem Wirkungsgrad in zwei übereinanderlie- Bezirksschornsteinfegermeister erfolgen.
  • Page 6: Externe Verbrennungsluftversorgung

    2.1 Externe Verbrennungsluftversorgung Im Bedarfsfall kann der Kaminofen mit ei- Die gestreckte Rohrlänge darf nicht länger als nem Anschluss für eine externe Verbren- 6 m sein, keine Reduzierungen sowie maximal nungsluftversorgung ausgerüstet werden 3 Stck. 90°- Bogen aufweisen! (siehe Abb. 1): Ein vor der äußeren Zuluftöffnung angebrach- Rauchrohröffnung tes Schutzgitter darf den Zuluftquerschnitt...
  • Page 7: Bauart

    2.2 Bauart 3. Rauchrohranschluss und Aufstellung des Kaminofens Die in dieser Anleitung beschriebene Kamin- ofen-Serie entspricht der „Bauart 1“. 3.1 Rauchrohranschluss Kaminöfen dieser Bauart verfügen über mit ei- nem hydraulischen Mechanismus versehene, Ihr Kaminofen wird nach oben angeschlossen. selbstschließende Feuerraumtüren und sind Zum Anschluss an den Schornstein sollte ein ausschließlich für den Betrieb mit geschlos- Rauchrohr aus 2 mm dickem Stahlblech ver-...
  • Page 8: Aufstellung Des Kaminofens

    3.2 Aufstellung des Kaminofens Achtung! Bei der Aufstellung müssen die Brandschutz- Beachten Sie in jedem Fall regeln nach FeuVo (Mindestabstände; siehe zu Ihrer eigenen Sicherheit Abb. 2) eingehalten werden. die erforderlichen Mindest- FeuVo („Verordnung über Feuerungsanlagen abstände zu Aufstellwänden, und Brennstofflagerung“, kurz: Feuerungsver- brennbaren Einrichtungsge- ordnung) ist die rechtliche Grundlage für das genständen und zum Schutz...
  • Page 9: Technische Daten

    4. Technische Daten Kaminofen Typ: HEKTOS AQUA II Abgasmassenstrom: 6,9 g/s Bauart: Förderdruck bei NWL: 12,0 Pa Nennwärmeleistung: 10,5 kW Abgastemperatur am Stutzen: 150 °C Wasserseitige Leistung: 7,5 kW Zugelassene Brennstoffe: - Scheitholz <25% Feuch- Inhalt Wärmetauscher: 43,5 l tigkeitsgehalt (bevorzugter Wasserseitiger Brennstoff) Anschluss:...
  • Page 10: Betrieb Des Kaminofens

    5. Betrieb des Kaminofens Achtung! Durch den Ab- brand Brennmaterial 5.1 Allgemeine wird Wärmeenergie frei, die Sicherheitshinweise zu einer starken Erhitzung der Oberflächen, Feuerraum- Für den sicheren Betrieb Ihres Kaminofens türen, Bediengriffe, Sichtscheibe und sind folgende Sicherheitshinweise unbe- Rauchrohre führt. Die Berührung dieser dingt zu beachten: Teile ohne entsprechenden Schutz oder Der Kaminofen darf nur nach dieser Bedie-...
  • Page 11: Luftregelung

    5.3 Luftregelung Die Luftregler befi nden sich hinter der Abbrandschieber Holzlagerfach-Tür unterhalb der unteren Der Abbrandschieber befi ndet sich oben an Brennkammer. der rechten Seite des Gerätes Zum Schließen des Abbrandschiebers Be- diengriff einschieben: Vergaserluftregler („V“) (Vollständig eingeschoben = offen; vollständig herausgezogen = geschlossen) Abbrandschieber geschlossen...
  • Page 12: Zusätzliche Tür Unterer Brennraum

    5.4 Zusätzliche Tür unterer Brennraum 5.5 Inbetriebnahme Die zusätzliche Tür zum unteren Brennraum - Vergaser- und Sekundärluftregler maximal sorgt dafür, dass man beim Holznachlegen im öffnen (vollständig einschieben)! Achten Sie Vergaserbetrieb bleiben kann, der Abbrand- darauf, dass eine evtl. im Verbindungsstück schieber also geschlossen bleibt.
  • Page 13: Heizen In Der Übergangszeit

    5.6 Heizen in der Übergangszeit - Sobald nach etwa 30-45 Minuten die erste Aufga- Der Schornsteinzug ist der „Motor“ eines Ka- bemenge Holz herunterge- minofens. Er entsteht durch die Differenz zwi- brannt ist, legen Sie bitte schen der Außentemperatur und der Raum- weitere Holzscheite nach.
  • Page 14: Maximale Aufgabemenge Und Luftein

    5.7 Maximale Aufgabemengen und Luftein- 5.8 Ascheentleerung stellung bei Nennwärmeleistung (NWL) Prüfen Sie vor einer Ascheentleerung stets auf Restglut in der Asche! Auch wenn die Für Brennstoff Holz: Asche außen bereits erkaltet ist, können Brennstoffmenge: 5-6 Scheite, sich im Inneren noch Glutreste befi nden, ca.
  • Page 15: Reinigung Und Pflege

    Eintrübung der Scheibe kommen. Diese Op- ferscheibe ist ein normales Verschleißteil und unterliegt nicht der Oranier Werksgarantie. 5.10 Schornsteinbrand Wird ungeeigneter oder zu feuchter Brennstoff verwendet, kann es aufgrund von Ablagerun-...
  • Page 16: Anschluss Wasserkreislauf Heizanlage

    6. Anschluss Wasserkreislauf Heiz- anlage Das notwendige Sicherheitsventil (2,5 bar) ist Achtung! bauseits in die Vorlaufleitung einzusetzen. Der Anschluss des Wärme- Dabei darf zwischen Kaminofen und Si- tauschers an eine Heizungs- cherheitsventil keine Absperrmöglichkeit anlage darf nur von einem vorhanden sein! autorisierten Fachbetrieb Bei Häusern mit kontrollierter Wohnraumlüf-...
  • Page 17: Anschluss Vor- Und Rücklaufleitung

    6.1 Anschluss Vor- und Rücklaufleitung Achtung! Schließen Sie den Vor- und Rücklauf entspre- Heizkessel für feste Brenn- chend dem geplanten Anlagenschema an die stoffe müssen nach EN 12828 Heizungsanlage an. mit einem Sicherheitswär- Rohrdimensionierung entsprechend der Anla- metauscher mit thermischer genberechnung durchführen! Ablaufsicherung ausgelegt...
  • Page 18: Installationshinweise

    Zur Ansteuerung der Umwälzpumpe und ef- fizentem Abgleich der Temperatur im Puffer- speicher mit dem Wärmetauscher der Feuer- stätte empfehlen wir Ihnen den Einsatz des Original ORANIER Differenzreglers AQUA- control III. AQUAcontrol III schaltet die Umwälzpum- pe bei der programmierbaren Solltemperatur (empfohlen: 60°C) zu und vergleicht über einen...
  • Page 19: Anschlussschema

    7. Anschlussschema Wärmetauscher AQUAcontrol Speicher-Ladestation mit integ- rierter Pumpe und Rücklaufanhe- bung 55°C Sicherheits- ventil 2,5 bar Einsatzmöglichkeiten: Brauchwasser-Speicher Rücklauf-Einspeisung bei vor- handener Öl-/Gas-Kesselanlage Ausdehnungs- Pufferspeicher gefäß (min. 300 l) Heizkörper, Fußbodenheizung...
  • Page 20: Wartungsplan

    8. Wartungsplan Eine Kontrolle und Wartung des Heizgerä- tes sollte mindestens einmal im Jahr erfol- gen. Dabei sind mindestens die folgenden Über- prüfungen durchzuführen: 1. Kontrolle der Rauchgaszüge auf Beschädi- gungen und freien Durchgang. 2. Prüfung aller Dichtungen im Türbereich. 3.
  • Page 21: Oranier-Werksgarantie

    Raumverschmutzungen, die durch Zer- 3. Durch Inanspruchnahme der Werksgarantie verlän- setzungsprodukte organischer Staubanteile hervor- gert sich die Garantiezeit weder für das ORANIER- gerufen werden und deren Pyrolyseprodukte sich als Gerät noch für neu eingebaute Teile. Ausgewechselte dunkler Belag auf Tapeten, Möbeln, Textilien und Ofen- Teile gehen in unser Eigentum über.
  • Page 22 Table des matières F Introduction 5.8 Quantité maximale de combustible et réglagle de l’air à la puissance nominale Service après-vente / Pièces de rechange 5.9 Décendrage Élimination des emballages 5.10 Nettoyage et entretien 1. Description 5.11 Ramonage obligatoire 2. Généralités et mises en garde 5.12 Feu de cheminée 2.1 Prise d’air extérieur 6.
  • Page 23: Service Après-Vente / Pièces De Rechange

    Les poêle Oranier ! matériaux utilisés ont été choisis en fonction Les poêles Oranier vous offrent une technologie de de critères écologiques et sont facilement re- pointe mûrie et fiable et allient une parfaite fonc- cyclables.
  • Page 24: Normes En Vigueur

    L’appareil ne doit en aucun cas subir de modifications ! L’acheteur et utili- sateur d’un poêle à bois est tenu de s’informer sur son maniement correct à l’aide de ce manuel ! Veuillez donc le lire attentivement. Le non-respect des instructions et mises en garde contenues dans ce manuel entrainera l’annulation immédiate de votre garantie.
  • Page 25: Description

    1. Description Ce poêle est équipé de la technologie Dual- Ce poêle est testé et reconnu conforme à la Fire spécialement développée par ORANIER norme EN 13240. pour optimiser les performances du poêle De plus, il se situe bien au-dessous des nor- grâce à...
  • Page 26: Généralités Et Mises En Garde

    2. Généralités et mises en garde Mises en garde: Cet appareil a été conçu pour la combustion Éloignez en périphérie de l’appareil toute ma- de bois. Il est formellement interdit de l’utiliser tière pouvant être altérée ou détériorée par la comme incinérateur ou d’y brûler des combus- chaleur (mobilier, papier peint, tentures, boise- tibles liquides, du charbon ou des dérivés du...
  • Page 27: Prise D'air Extérieur

    2.1 Prise d’air extérieur Cette arrivée d’air, obturable* lors du non-fonc- tionnement de l’appareil, doit avoir une section Si besoin est, il est possible de connecter libre d’ouverture de 1,2 dm². le poêle à une prise d’air extérieur (fig. 1) Elle ne doit pas être réduite ou obturée par in- Fig.
  • Page 28: Raccordement Au Conduit De Fumées Et Installation Du Poêle

    3. Raccordement au conduit de fu- Attention ! mées et installation du poêle Un tirage trop faible, mais Se conférer au DTU 24.1 aussi trop fort de la che- Pour un conduit déja existant: veillez à ce qu’il minée peut entrainer des soit totalement propre, si non, faites-le ramoner dysfonctionnements ! par action mécanique avec un hérisson.
  • Page 29: Installation Du Poêle

    3.2 Installation du poêle Attention ! Pour l’installation du poêle, il est indispensable Pour votre sécurité veuillez de strictement respecter les règles et consi- strictement respecter les dis- gnes de sécurité locales en vigueur. tances minimales de sécurité Veuillez également respecter les distances mi- par rapport aux murs, parois, nimales indiquées sur la fig.2.
  • Page 30: Caractéristiques Techniques

    4. Caractéristiques techniques Modèle: Hektos Aqua II Charge nominale horaire: 2,8 kg/h (5-6 bûches) Puissance nominale: 10,5 kW Puissance H 7,5 kW Combustibles autorisés: - Bûches de bois; taux d’humidité résidu- Capacité échangeur: 43,5 l elle <25% Capacité ballon (combustible à privilégier) tampon conseillée: 300-500 l - Briquettes de bois taux...
  • Page 31: Utilisation Du Poêle

    5. Utilisation du poêle Ne fermez jamais complètement les arrivées d’air tant que le poêle est en fonctionnement 5.1 Consignes générales de à cause des risques de déflagration dus à sécurité l’inflammation de gaz combustibles imbrûlés. Pour éviter tout danger, veuillez stricte- Pendant combustion, ment respecter les consignes ci-dessous:...
  • Page 32: Réglages D'arrivée D'air

    5.3 Réglages d’arrivée d’air Inverseur de combustion L’inverseur de combustion se trouve en haut Les tirettes de réglage d’arrivée d’air se sur le côté droit de l’appareil. trouvent derrière la porte du compartiment Pour fermer l’inverseur de combustion, re- range bûches situé sous la chambre de poussez la poignée vers l’arrière: combustion basse.
  • Page 33: Porte De La Chambre De Combustion Basse

    5.5 Mise en service 5.4 Porte de la chambre de combustion basse - Ouvrez à fond les régulateurs de carbura- La porte de la chambre de combustion bas- tion «V» et d’air secondaire «S» (repoussez- se permet de rester sur le mode «régulateur les complètement).
  • Page 34: Premier Feu

    5.6 Premier feu - Quand cette première charge de bois est bien Il convient après l’installation de procéder à consumée (après environ un premier feu intense d’au moins une heure 30 à 40 minutes) veuillez sans ouvrir la porte durant cette combustion. recharger le poêle et Ce premier feu permettra à...
  • Page 35: Chauffage À La Mi-Saison

    5.7 Chauffage en mi- saison 5.9 Décendrage Le tirage de la cheminée est pour ainsi dire Veuillez vous assurer qu’il ne reste pas de braises dans la cendre. Même si la cen- le « moteur » de votre poêle et résulte de la différence entre la température extérieure et la dre est froide, elle peut encore contenir température ambiante de la pièce.
  • Page 36: Nettoyage Et Entretien

    Dé- Cette vitre « sacrificielle » est une pièce crochez l’étrier de sécurité et ôtez le couvercle d’usure normale et n’est pas couverte par de fermeture. la garantie contractuelle ORANIER.
  • Page 37: Ramonage Obligatoire

    5.11 Ramonage obligatoire Conformément à la législation, il est obligatoire de procéder à deux ramonages par an, l’un pendant la période de chauffe, l’autre avant la mise en route en automne (ramonage méca- nique à l’aide d’un hérisson). Pensez à con- server le certificat de ramonage délivré...
  • Page 38: Raccordement Hydraulique

    6. Raccordement hydraulique La soupape de sécurité obligatoire de 2,5 bar Attention ! est à installer dans la conduite de départ. raccordement Le trajet entre le poêle et la soupape doit l’échangeur de chaleur au être impérativement non-verrouillable! système de chauffage ne Dans le cas d’un habitat basse consommation doit être effectué...
  • Page 39: Raccordement Des Conduites Départ Et Retour

    6.1 Raccordement des conduites départ et Attention ! retour Selon la norme EN 12828, Veuillez connecter départ et retour selon le les chaudières à combus- schéma d’installation prévu. tibles solides doivent être Le dimensionnement des conduites se fera en équipées d’un échangeur fonction des calculs de l’installation.
  • Page 40: Conseils D'installation

    Nous vous conseillons l’installation de notre kit Oranier AQUAload, qui comprend non seule- ment une pompe de circulation mais aussi une vanne mélangeuse thermostatique préréglée. La température est préréglée à 55°C. (Voir également le schéma de raccordements page...
  • Page 41: Schéma De Raccordements

    7. Schéma de raccordements Echangeur AQUAcontrol AQUAload avec pompe intégrée et vanne mélangeuse thermosta- tique 55°C Soupape de sécurité 2,5 bar Possibilités d’installation: Eau chaude sanitaire Alimentation retour pour chaudière au fioul ou au gaz préinstallée Vase d’ex- Ballon tampon pansion (min.
  • Page 42: Plan De Maintenance

    8. Plan de maintenance Nous vous recommandons de procéder à la révision et au contrôle de votre appareil de chauffage au moins une fois par an. Il faudra impérativement contrôler au moins les points suivants : 1. Contrôler que les parcours de fumées sont intacts et non-obstrués.
  • Page 43: Garantie Contractuelle Oranier Heiztechnik Poeles Bois / Poeles Cheminees/ Foyers

    GARANTIE CONTRACTUELLE ORANIER HEIZTECHNIK POELES BOIS / POELES CHEMINEES/ FOYERS Nous garantissons nos appareils contre tout vice - les vitres des poêles. Elles sont en vitrocéramique, de fabrication dans les limites des dispositions ci- résistantes à des températures de l’ordre de 800°C, après:...
  • Page 47: Dimensions

    Abmessungen / Dimensions...
  • Page 48 Abmessungen / Dimensions Entlüftung / Purgeur Fühler TAS / Sonde TAS Fühlerhülse Differenzregler / Doigt de gant pour sonde de T° du contrôleur différentiel Heizung Rücklauf / Retour circuit de chauffage TAS Ausgang / Sortie TAS TAS Eingang / Entreé TAS Heizung Vorlauf / Départ circuit de chauffage...
  • Page 49: Leistungserklärung

    Cas de déclaration des performances concernant un produit de construction couvert par une norme harmonisée : Notifizierte Prüfstelle: 1417/ TÜV SÜD KERMI Kft. Notified laboratory: 1417/ TÜV SÜD KERMI Kft. Organisme notifié : 1417/ TÜV SÜD KERMI Kft. 8. Leistungserklärung Declaration of performance Leistungserklärung / Déclaration de performances Performances déclarées...
  • Page 50: Ce-Kennzeichnung

    CE-Kennzeichnung (CE marking) (Marquage CE) Der Hersteller ORANIER Heiztechnik GmbH (The manufacturer) Werk 10 (Le fabricant) Oranier Straße 1 35708 Haiger/ Sechshelden erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt „Raumheizer für feste Brennstoffe“ mit der Handelsbezeichnung (declares under our responsibility that the produkt “Room heater by solid fuel“ with trade name) (certifie par la présente que le produit «appareil de chauffage utilisant du combustible solide»...
  • Page 51: Energielabel Und Produktdatenblatt Nach Eu-Verordnung

    Produktdatenblatt gemäß (EU) 2015/1186 Anhang IV Product data sheet in accordance to (EU) 2015/1186 Annex IV/ Label énergétique et fiche produit selon les normes (EU) 2015/1186 Annexe IV Warenzeichen ORANIER Heiztechnik GmbH / trademark/ marque Modell / model/ modèle Hektos Aqua II...
  • Page 52: Geräte-Kenndaten

    Schwarz / Speckstein 7870 22 A02 Black / Soapstone Noir / Pierre ollaire Schwarz / Kalkstein cream 7870 87 A02 Black / Chalkstone cream Noir / Calcaire cream Oranier Heiztechnik GmbH · Oranier Straße 1 · 35708 Haiger / Sechshelden...

Ce manuel est également adapté pour:

Hektos aqua ii dual-fire

Table des Matières