Publicité

Liens rapides

DE
Staubsauger
ENG
Vacuum cleaner
GRE
Ηλεκτρική σκούπα
FRA
Aspirateur
ITA
Aspirapolvere
ESP
Aspiradora
POR
Aspirador
NED
Stofzuiger
Bedienungsanleitung
User manual
Εγχειρίδιο
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Manual de Instruções
Gebruikershandleiding

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG CX7 ANIMAL

  • Page 1 Staubsauger Bedienungsanleitung Vacuum cleaner User manual Ηλεκτρική σκούπα Εγχειρίδιο Aspirateur Mode d’emploi Aspirapolvere Istruzioni per l’uso Aspiradora Manual de instrucciones Aspirador Manual de Instruções Stofzuiger Gebruikershandleiding...
  • Page 3 Nederlands ..............4 Deutsch ............... 4 Gefeliciteerd met uw keuze van een AEG CX7 ANIMAL™- Danke, dass Sie sich für einen AEG CX7 ANIMAL™ Staubsauger stofzuiger. CX7 ANIMAL™ is een draadloze steelstofzuiger entschieden haben. CX7 ANIMAL™ ist ein kabelloser bedoeld voor licht en droog huishoudelijk vuil. Gebruik Stabstaubsauger für den Einsatz in Innenräumen und zum...
  • Page 4 Πληροφορίες για τον πελάτη . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Disfrute de su AEG CX7 ANIMAL™! Wir wünschen viel Freude mit Ihrem AEG CX7 ANIMAL™! Απολαύστε την CX7 ANIMAL™ της AEG! AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION...
  • Page 6: Safety Precautions

    • Children should be supervised to ensure that they • Do not use the CX7 Animal nozzle for pet do not play with the appliance. grooming or hair removal on pets.
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    • Bürstenrolle nicht berühren, solange sie sich dreht Kundendienst durchgeführt werden. und solange der Staubsauger eingeschaltet ist. • Den CX7 ANIMAL™ vor Reinigungs- und • Verwenden Sie die CX7 Animal Düse nicht Wartungsarbeiten aus dem Ladegerät ausstecken zur Tierpflege oder um Haare von den Tieren CX7 ANIMAL™.
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    • Ne laissez jamais l’aspirateur en plein soleil. endroit sec. • Évitez d’exposer l’aspirateur ou la batterie à une • Débranchez l’CX7 ANIMAL™ du chargeur avant de forte chaleur. nettoyer ou entretenir votre CX7 ANIMAL™. • La batterie et les éléments de la batterie ne •...
  • Page 9: Norme Di Sicurezza

    CX7 ruotando. ANIMAL™. • Non usare l’ugello CX7 Animal per la tolettatura • È importante controllare che i bambini non degli animali o per la rimozione di peli di animali. giochino con l’apparecchiatura.
  • Page 10: Precauciones De Seguridad

    • Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que • No use la boquilla CX7 Animal para peinar ni quitar no jueguen con el aparato. el pelo de las mascotas.
  • Page 11: Precauções De Segurança

    • Sobre pó fino, por exemplo, gesso, cimento, farinha • O CX7 ANIMAL™ deve ser utilizado apenas para ou cinzas quentes ou frias. aspiração normal em interiores e ambientes • Não deixe o aspirador exposto à luz solar directa.
  • Page 12: Veiligheidsvoorschriften

    • Op fijne stoffen, bijvoorbeeld van pleisterwerk, • De CX7 ANIMAL™ mag alleen binnenshuis en voor beton, bloem, hete of koude as. normaal huishoudelijk stofzuigen worden gebruikt. • Laat de stofzuiger niet in direct zonlicht staan.
  • Page 13 κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται. αποτσίγαρα κ.λπ. • Πάνω σε λεπτή σκόνη, όπως σκόνη από σοβάδες, • Η σκούπα CX7 ANIMAL™ θα πρέπει να τσιμέντο, αλεύρι και ζεστές ή κρύες στάχτες. χρησιμοποιείται για τη συνήθη διαδικασία • Μην αφήνετε την ηλεκτρική σκούπα εκτεθειμένη...
  • Page 15 15 15 DESCRIPTION OF CX7 ANIMAL™ DESCRIPTION D’CX7 ANIMAL™ DESCRIPCIÓN DE CX7 ANIMAL™ On/off button Touche Marche/Arrêt Tecla «On/Off» Power Up/Down button Touche de régulation de puissance Plus/ Moins Tecla de energía más/menos On/off button, hand unit Touche Marche/Arrêt de l’aspirateur à main Tecla «On/Off», unidad de mano...
  • Page 16 16 16 BESCHRIJVING VAN CX7 ANIMAL™ Toets aan/uit Toets omhoog/omlaag Toets aan/uit, handeenheid Hendel Hoofdgedeelte Vergrendelschroef Ontgrendelknop, handeenheid Oplaadstation, wandeenheid Oplaadstation, vloereenheid 10. Adapter 11. Fijnfilter (binnenste filter) 12. Voorfilter (buitenste filter) 13. Ontgrendelknop, stofcontainer 14. Display batterij, lithium-versie 15. Stofcontainer 16.
  • Page 18 18 18 Unpacking and assembly 2. Secure the handle by tightening the locking screw supplied. Use Charging station 1. Insert the adaptor into the mains and position the charging station on a 1. Fit the handle by carefully inserting it into the main stable and horizontal surface away from heat sources, direct sunlight or wet places.
  • Page 19 Carga CX7 ANIMAL™ El indicador de carga se ilumina con una luz En CX7 ANIMAL™ el número de luces LED indica el nivel de carga. 3 LED = La boquilla CX7 Animal está diseñada para eliminar a fondo suciedad, fibras naranjas cuando se coloca CX7 ANIMAL™...
  • Page 20 De muureenheid kan ook op een muur gemonteerd Zet de CX7 ANIMAL™ aan en uit door op de toets aan/uit te drukken A. De CX7 ANIMAL™ heeft twee 2 of de wieltjes van het mondstuk en de borstelrol schoon zijn en of er geen worden.
  • Page 21 áreas de difícil acesso. Para limpar o pó, coloque a escova no tubo para frestas e Para obter os melhores resultados, utilize a função BRUSHROLLCLEAN™ quando o CX7 ANIMAL™ estiver totalmente rodapés. 3. Ligue/desligue a unidade portátil, premindo o botão ligar.
  • Page 22 30 segundos. En caso de que suceda esto, vuelva a colocar CX7 ANIMAL™ en el soporte de carga para que la función BRC vuelva a funcionar. PRECAUCIÓN. La cuchilla de limpieza del rodillo del cepillo puede estar...
  • Page 23 23 23 Emptying of the dust container. b) Take out the filters by pressing the release buttons. c) Empty the contents into a dustbin. Never wash the dust Please note that the BRUSHROLLCLEAN™ function might not be a) Open the dust container by pressing the dust Take out the filters by pulling the tabs.
  • Page 24 24 24 Cleaning the filters. (Recommended every 5th emptying). Take out both filters Pull the filter cleaning rod (B) to its end position and release it to remove dust from the inner filter. Repeat 5 times. by pressing the release buttons. Take out the filters by pulling the tabs. Separate both filters.
  • Page 25 25 25 IMPORTANT - FILTER CLEANING! Rinse the filter parts carefully under lukewarm water without using any Shake to remove excess water and leave to dry minimum 12h. detergents. (never use the dishwasher or washing machine) Make sure that the filter parts are completely dried before putting them The filters must be cleaned at regular intervals to ensure a high cleaning back into the cleaner.
  • Page 26 Chiudere il coperchio. Limpieza del tubo y el canal de aire Limpieza del rodillo de cepillo de la boquilla CX7 Animal Limpieza de las ruedas Afloje el tubo detrás del cepillo de la conexión superior. Retire los objetos que Desactive el producto pulsando la tecla de encendido/apagado.
  • Page 27 Orange light blinking + product stops Battery is empty Charge CX7 ANIMAL™. The brush roll in floor nozzle or the CX7 Animal nozzle is Red light - blinking Remove the brush roll and clean it manually jammed with too much hairs or fibers.
  • Page 28 Spia arancione lampeggiante + arresto del Batteria scarica Ricaricare CX7 ANIMAL™. prodotto Il rullo a spazzola nell’ugello pavimento o l’ugello CX7 Animal è Estrarre il rullo a spazzola e pulirlo Spia rossa lampeggiante ostruito da troppi peli o troppe fibre.
  • Page 29 2 Luzes = A capacidade da bateria ainda é boa > 25 % restantes. Termine a limpeza + carregue o CX7 1 Luz = O CX7 ANIMAL™ vai parar dentro de alguns minutos. ANIMAL™. Luz laranja quando colocado no suporte de Sem problema - O CX7 ANIMAL está...
  • Page 30 ΕΝΤΑΞΕΙ 1 – 3 πορτοκαλί λυχνίες κατά τη λειτουργία Τελειώστε το σκούπισμα + φορτίστε την CX7 1 λυχνία = Η CX7 ANIMAL™ θα σταματήσει σε λίγα λεπτά. ANIMAL™ Η πορτοκαλί λυχνία ανάβει όταν τοποθετείτε τη Δεν υπάρχει πρόβλημα - Η CX7 ANIMAL™ φορτίζεται...
  • Page 31 Patientez quelques heures avant d’utiliser le produit, afin que ses composants puissent sécher et soient à température ambiante normale. Empfohlener Betrieb und Lagerung von AEG-Akkusaugern basierend auf Luftfeuchtigkeit und Raccomandazioni di utilizzo e magazzinaggio per i prodotti a batteria AEG in base alla Temperatur. temperatura e ai livelli di umidità.
  • Page 32 32 32 Aanbevolen gebruik en opslag voor accuproducten van AEG met betrekking tot Recomendaciones sobre el funcionamiento y el almacenamiento de productos AEG que luchtvochtigheid en temperatuur. funcionan con batería según los niveles de temperatura y humedad. 1. Gebruiks- en oplaadomgeving: 1.
  • Page 33 Des accessoires et pièces detachées de rechange sont disponibles chez on www.aeg.com/shop or through your customer service centre. votre revendeur, sur le site www.aeg.fr (pièces détachées), ou auprès du In cases of breakdown or faults, your CX7 ANIMAL™ must be taken to an service après-vente. authorized AEG service centre.
  • Page 34: Informatie Voor De Consument

    AEG-servicecentrum. En caso de avería o fallo, debe llevar su CX7 ANIMAL™ a un centro de Als de voedingskabel of het oplaadstation beschadigd is, moet deze servicio autorizado de AEG.
  • Page 35 English Italiano Nederlands The symbol on the product or on its packaging Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica Het symbool op het product of op de verpakking indicates that this product may not be treated as che il prodotto non deve essere considerato come un wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag household waste.
  • Page 36 www.aeg-home.com...

Table des Matières