Table des Matières

Publicité

Liens rapides

DE
Anleitung
ENG
Instruction book
GRE
Βιβλίο οδηγιών
FRA
Mode d' e mploi
NED
Gebruiksaanwijzing
ESP
Libro de instrucciones
POR
Manual de instruções
ITA
Instruzioni
ARA
‫كتيب التعليمات‬
FAR
‫دفترچه ر اهنما‬

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG VX8 X SILENCE Série

  • Page 1 Anleitung Instruction book Βιβλίο οδηγιών Mode d’ e mploi Gebruiksaanwijzing Libro de instrucciones Manual de instruções Instruzioni ‫كتيب التعليمات‬ ‫دفترچه ر اهنما‬...
  • Page 2: Table Des Matières

    * Accessories may vary from model to model. * Zubehör kann je nach Modell variieren. * Τα εξαρτήματα ίσως διαφέρουν από μοντέλο σε μοντέλο. Enjoy your AEG VX8! Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem AEG VX8! Απολαύστε την VX8 της AEG! Inhaltsverzeichnis: Πίνακας περιεχομένων: Table of contents: Sicherheitshinweise .
  • Page 3: Prima Di Iniziare

    • Prestare particolare attenzione al capitolo Norme di sicurezza. * Os acessórios podem variar de modelo para modelo. * Gli accessori possono variare da modello a modello. Tire o máximo partido do seu AEG VX8! Buona pulizia con Electrolux UltraSilencer! Índice: Sommario: Avisos de segurança .
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Oberflächen. Schalten Sie den Staubsauger aus, bevor Verbraucherinformationen Sie festsitzende Teile entfernen oder die Bürsten reinigen. AEG übernimmt keine Verantwortung für Schäden, Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu die durch den unsachgemäßen Einsatz des Geräts gewährleisten, dass diese nicht mit dem Gerät oder unbefugten Eingriff in den Staubsauger ent- spielen.Trennen Sie das Gerät vor Reinigungs- oder...
  • Page 5: Safety Advice

    • If the cord is damaged, it must be replaced only by WARNING: Turbo nozzles have a rotating brush an authorized AEG service centre in order to avoid in which parts may become entrapped. The Turbo a hazard. Damage to the vacuum cleaner’s cord is nozzle is not suitable for carpets with deep piles and not covered by the warranty.
  • Page 6: Υποδείξεις Ασφαλείας

    αντικείμενα ή πριν καθαρίσετε τη βούρτσα. Πληροφορίες για τον καταναλωτή Πρέπει να επιβλέπετε τα μικρά παιδιά, για να Η AEG αποποιείται κάθε ευθύνη για τυχόν ζημίες από βεβαιωθείτε ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. εσφαλμένη χρήση της συσκευής ή από παρέμβαση στη...
  • Page 7: Consignes De Sécurité

    La Turbo brosse ne convient peut uniquement être remplacé dans un Centre pas pour les moquettes ŕ longs poils, les tapis Service Agréé AEG, afin d’éviter tout danger. Les dommages portés au cordon de l’aspirateur ne antidérapants tels que les paillassons, et les tapis résistants ŕ...
  • Page 8: Veiligheidsadvies

    Schakel de stofzuiger Klantinformatie uit voordat u vastgelopen deeltjes verwijdert of de AEG wijst alle aansprakelijkheid van de hand voor borstel schoonmaakt. schade die ontstaat als gevolg van onjuist gebruik Let op dat kinderen niet met het apparaat spelen.
  • Page 9: Consejo De Seguridad

    • Si el cable no está en perfectas condiciones, sólo los riesgos. debe ser sustituido por un centro técnico de AEG, ADVERTENCIA: Las boquillas turbo de mano para evitar peligros. La garantía no cubre los daños auxiliares tienen un cepillo giratorio en el ocasionados al cable del aparato.
  • Page 10: Informação Ao Consumidor

    Informação ao consumidor adequados. Desligue o aspirador antes de remover A AEG recusa qualquer responsabilidade por todos os qualquer objecto que tenha ficado aprisionado e danos decorrentes de um uso impróprio do aparelho antes de limpar a escova.
  • Page 11 Requisiti e avvertenze per la sicurezza Precauzioni per il cavo elettrico Questa apparecchiatura può essere usata da bambini • Controllare regolarmente che la spina e il cavo non a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità siano danneggiati. Non utilizzare l’aspirapolvere se fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o il cavo è...
  • Page 12 ‫• إذا كان السلك تالف ً ا، فيجب استبداله فقط بواسطة مركز خدمة‬ ‫أو العقلية المحدودة أو الذين تنقصهم الخبرة والمعرفة إذا خضعوا‬ ‫ معت م َ د لتجنب أي خطر. ال يغطي الضمان التلف الذي قد‬AEG ‫لإلشراف أو تم تزويدهم بتعليمات فيما يتعلق باستخدام الجهاز بطريقة‬...
  • Page 13 ‫شما می توانيد هرگونه اظهار نظر درباره دستگاه و دفترچه ی راهنما‬ .‫•درصورت آسيب ديدن شلنگ(خرطومی) از دستگاه استفاده نکنيد‬ .‫ ايميل نماييد‬info@aeg-home.ir ‫را به آدرس‬ ‫موارد باال سبب آسيب جدی به موتور دستگاه می شود و شامل‬ :‫قواعد زيست محيطی‬...
  • Page 14 24. * 24. * 25. * 26. *...
  • Page 15 Content Beschreibung Ihres VX8: Description of your VX8: Περιγραφή της VX8: 1 Anzeige (siehe unten Versionsliste ) 1 Display (see the specified versions later) 1 Οθόνη (δείτε παρακάτω τις συγκεκριμένες εκδόσεις) 2 Abdeckung des Abluftfilters 2 Exhaust filter lid 2 Καπάκι φίλτρου εξαγωγής 3 Abluftfilter 3 Exhaust filter 3 Φίλτρο...
  • Page 16 24. * 25. * 26. *...
  • Page 17 Descrição do seu VX8: Descrizione dell’UltraSilencer: 1 Display (consulte as versões especificadas abaixo) 1 Display (vedere le versioni specificate di seguito) 2 Tampa do filtro de saída de ar 2 Coperchio del filtro in uscita 3 Filtro de saída de ar 3 Filtro in uscita 4 Encaixe de arrumação 4 Fessura per l’aggancio di ”parcheggio”...
  • Page 18: Verwendung Des Staubsaugers

    How to use the vacuum cleaner Click 1. Staubfachabdeckung öff nen. Prüfen, ob der s-bag® 3. Teleskoprohr an Bodendüse anbringen (zum Den Schlauch einsetzen (zum Abnehmen Verriegelungs- knöpfe drücken und Schlauch herausziehen).Schlauch in den richtig eingelegt ist. Abnehmen den Verriegelungsknopf drücken und Schlauchgriff einführen, bis Verriegelung einrastet.
  • Page 19 Click 4. Teleskoprohr auf Schlauchgriff stecken (zum 5. Teleskoprohr anpassen, indem Sie mit einer Hand 6. Stromkabel herausziehen und in Steckdose stecken. Abnehmen den Verriegelungsknopf drücken und den Verriegelungsknopf drücken und mit der anderen Schlauchgriff herausziehen). Hand am Griff ziehen. 5.
  • Page 20 How to use the vacuum cleaner 7. Zum Ein- und Ausschalten des Staubsaugers den 8. Modelle mit Fernbedienung können auch mit der Saugleistung einstellen. (modellabhängig) a.Mit dem Saugleistungsregler am Griff lässt sich der Luftstrom schnell EIN/AUS-Schalter drücken. 0/1-Taste (EIN/AUS) des Griff s bedient werden. regulieren.
  • Page 21 10. Saugleistung einstellen (modelle mit Fernbedienung): Manuelles Einstellen durch Drücken der Taste „–“ 11. Nach dem Staubsaugen das Stromkabel durch (Minimum) oder „+“ (Maximum). Hiermit erklärt Electrolux Home Care & SDA, dass die Staubsauger mit Funkgerät Betätigen der AUFROLL-Taste aufwickeln. der Modelle HER2 und HER3 der Richtlinie 2014/53 / EU entsprechen.
  • Page 22: Tipps Für Beste Ergebnisse

    Tips on how to get the best results 1. Siehe unten stehende Nummernangaben zur Ermittlung der optimalen Leistung (1 = MIN, 5 = MAX). 2. Für optimale Leistung den Nummernangaben folgen. 1. See the reference numbers below to fi nd an optimal performance (1 = MIN, 5 = MAX). 2.
  • Page 23 Böden ohne Fugen wie Linoleum und Parkett Floors without crevice like linoleum and parquet άπεδα χωρί σχισ έ , όπω ουσα ά δαπέδου και παρκέ Sols lisses sans fentes, sans joints Vloeren zonder spleten zoals linoleum en parket Suelos sin hendiduras como parqué o linóleo Soalhos sem fendas como linóleo e soalho utuante (parquet) Pavimenti senza fessure come linoleum e parquet ‫أعد...
  • Page 24 Tips on how to get the best results 1. Eine praktische Parkposition (und gleichzeitig ein rückenschonendes Leistungsmerkmal) für Pausen während des Staubsaugens. 2. Parkposition zum leichteren Tragen und für die Aufbewahrung des Staubsaugers. 1. A practical parking position (and at the same time a backsaving feature) when you pause during cleaning.
  • Page 25: Ersetzen Des Staubbeutels

    Replacing the dust bag S-BAG 2. Modelle mit mechanischer Anzeige: 1. Modelle mit Digitalanzeige: 3. Staubfachabdeckung öff nen. 4. Halter für s-bag® herausnehmen. Der Staubbeutel, s-bag®, muss spätestens Staubbeutel wechseln, wenn die gewechselt werden, wenn das s-bag®-Anzeige leuchtet. * Anzeigefenster vollständig rot ist. Ablesen, wenn die Düse angehoben ist.* 1.
  • Page 26: Austauschen Der Filter

    à poussière s-bag® en poussant la partie cartonnée bien au fond du rail du support de fi xation. des sacs à poussière synthétiques s-bag® originaux AEG. www.s-bag.com et fermez le couvercle. A Trek aan het karton om de -bag® uit de insteekhouder te tillen. De s-bag®...
  • Page 27: Cleaning The Exhaust Filter

    Substitua/limpe* o fi ltro de saída de ar a aspirador. Utilize fi ltros originais da AEG: AFS1W / AEF12. ”fi lter”fi car iluminado.*Apenas para ltros laváveis cada 5 substituições do saco de poeiras, s-bag®.
  • Page 28 5. Reinigen des waschbaren Abluftfi lters: Innenseite Filter herausnehmen und die Farbe des Rahmens Hinweis: Keine Reinigungsmittel verwenden und die Filteroberfl äche nicht berühren. überprüfen: Grün: Muss durch einen neuen Filter Filter vor dem Wiedereinsetzen vollständig trocknen lassen (mind. 12 Std. bei (schmutzige Seite) unter fl ießendem warmem Wasser ersetzt werden (nicht auswaschbarer Filter).
  • Page 29: Replacing The Motor Filter

    Replacing the motor filter 6. Nach dem Austauschen des Filters kann die 7. Falls sich die Filterabdeckung löst, zum erneuten 1. Tauschen Sie den Motorfi lter aus oder waschen Sie ihn, wenn er verschmutzt ist oder nach jedem 5. s-bag. Filterhalterung Befestigen die beiden Scharniere an der Unterseite Filterabdeckung zurückgedrückt werden, bis ansetzen und den Filterdeckel bis zum Einrasten der...
  • Page 30: Reinigen Der Aeropro-Düse Und Batteriewechsel Der Fernbedienung Im Handgriff

    Cleaning the AeroPro Silent nozzle 1. Die Düse vom Rohr abnehmen. Mit dem Schlauchgriff 2. Wenn die Räder blockiert sind, zum Reinigen die 3. Die Radachse abschrauben und alle Teile reinigen. die Düse reinigen. Radabdeckung mit einem kleinen Schraubendreher Zusammenbau in umgekehrter Reihenfolge. abhebeln.
  • Page 31 Cleaning the AeroPro Turbo and Mini Turbo nozzles Changing battery in remote handle 1. Reinigung der Turbobürste. (nur bestimmte Modelle) Düse vom Staubsaugerrohr 1. Batterie wechseln, wenn 2. Nur Batterien des Typs LITHIUM CR1632 verwenden. Vor dem Entsorgen des entfernen und in der Düse verwickelte Fäden etc. zum Entfernen mit einer Schere Anzeigeleuchte nicht auf Drücken der Geräts die Batterien entfernen und sicher durchschneiden.
  • Page 32: Fehlersuche

    ως αποτέλεσμα του καθαρισμού τους. De l’eau ou des liquides ont été aspirés Le moteur doit être remplacé par un Centre Service Agréé AEG. Les dommages portés au Έχει μπει νερό στην ηλεκτρική σκούπα moteur par l’aspiration de liquides ne sont pas couverts par la garantie.
  • Page 33 Ha entrado agua en la aspiradora Er is water in de stofzuiger gekomen En este caso es necesario cambiar el motor en un centro técnico autorizado de AEG. De motor moet door een erkend AEG Service Centre worden vervangen. Los daños en el motor causados por la entrada de agua no están cubiertos por la garantía.
  • Page 34 ‫لقد تم شفط بعض الماء بالمكنسة‬ :)‫تميزکردن شلنگ(خرطومی‬ ‫ معتمد. الضمان ال يشمل تلف الموتور‬AEG ‫من الضروري استبدال الموتور من مركز صيانة‬ .‫لوصول المياه اليه‬ ‫شلنگ(خرطومی) را تکان دهيد تا چنانچه مسدود شده است تميز شود، مراقب انسداد ناشی از‬...
  • Page 35 Deutsch English Ελληνικά Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol Recycle the materials with the symbol Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το σύμβολο Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Put the packaging in applicable containers to recycle it. Τοποθετήστε τα υλικά συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για Recyclingbehältern.
  • Page 36 www.aeg-home.com...

Table des Matières