Husqvarna 232R Manuel D'utilisation
Husqvarna 232R Manuel D'utilisation

Husqvarna 232R Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour 232R:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanweisung
Manuel d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
232R 235R 235FR
D D D D E E E E ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 3 3 3 3 8 8 8 8 ) ) ) )
Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät
benutzen.
F F F F R R R R ( ( ( ( 3 3 3 3 9 9 9 9 - - - - 7 7 7 7 5 5 5 5 ) ) ) )
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.
Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen.
N N N N L L L L ( ( ( ( 7 7 7 7 6 6 6 6 - - - - 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 ) ) ) )

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Husqvarna 232R

  • Page 1 Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing 232R 235R 235FR D D D D E E E E ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 3 3 3 3 8 8 8 8 ) ) ) ) Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen.
  • Page 2: Symbolerklärung

    SYMBOLERKLÄRUNG Symbole WARNUNG! Freischneider, Stets zugelassene Motorsensen und Trimmer können Schutzhandschuhe tragen. gefährlich sein! Durch nachlässige oder falsche Handhabung können schwere Verletzungen oder tödliche Unfälle von Anwendern oder anderen Personen verursacht Rutschfeste und stabile Stiefel werden. Es ist überaus wichtig, dass Sie den Inhalt der tragen.
  • Page 3: Table Des Matières

    INHALT Inhalt Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: SYMBOLERKLÄRUNG Symbole ............... 2 • Die Bedienungsanweisung sorgfältig durchlesen. INHALT Inhalt ..............3 WARNUNG! Eine längerfristige Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: .... 3 Beschallung mit Lärm kann zu EINLEITUNG bleibenden Gehörschäden führen.
  • Page 4: Einleitung

    Maschine verkaufen, händigen Sie dem neuen Besitzer bitte auch die Bedienungsanleitung aus. Vielen Dank, dass Sie sich für ein Husqvarna-Produkt entschieden haben. Die Husqvarna AB arbeitet ständig an der Weiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung, z. B. von Form und Aussehen, vor.
  • Page 5: Was Ist Was

    WAS IST WAS? Was ist was? Klinge 16 Luftfiltergehäuse Einfüllöffnung für Schmiermittel, winkelgetriebe 17 Handgriffeinstellung Winkelgetriebe 18 Gegenmutter Schutz für die Schneidausrüstung 19 Stützflansch Führungsrohr 20 Stützkappe Lenker 21 Mitnehmer Gashebel 22 Trimmerkopf Stoppschalter 23 Schlüssel für die Klingenmutter Gashebelsperre 24 Bedienungsanweisung 10 Aufhängung für Tragegurt 25 Transportschutz...
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Wichtig WARNUNG! Einen Motor in einem geschlossenen oder schlecht belüfteten WICHTIG! Raum laufen zu lassen, kann zum Tod durch Ersticken oder Das Gerät ist nur für das Grastrimmen, Kohlenmonoxidvergiftung führen. Grasfreischneiden und/oder Forstfreischneiden konstruiert. Persönliche Schutzausrüstung Das einzige Zubehör, für das die Motoreinheit als Antriebsquelle verwendet werden darf, sind die im WICHTIG! Kapitel Technische Daten empfohlenen...
  • Page 7: Sicherheitsausrüstung Des Gerätes

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN HANDSCHUHE Weitere Informationen erteilt Ihnen gerne die nächste Servicewerkstatt. Handschuhe sind dann zu tragen, wenn dies notwendig ist, z. B. bei der Montage der Schneidausrüstung. WICHTIG! Service und Reparatur des Gerätes erfordern eine Spezialausbildung. Dies gilt besonders für die Sicherheitsausrüstung des Gerätes.
  • Page 8 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Die Gashebelsperre eindrücken und kontrollieren, ob sie Schutz für die Schneidausrüstung in die Ausgangsstellung zurückkehrt, wenn sie losgelassen wird. Dieser Schutz soll verhindern, dass lose Gegenstände zum Anwender hochgeschleudert werden. Der Schutz verhindert auch, dass der Anwender mit der Schneidausrüstung in Berührung kommt.
  • Page 9 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Das Antivibrationssystem reduziert die Übertragung von Schalldämpfer Vibrationen zwischen Motoreinheit/Schneidausrüstung und dem Handgriffsystem des Gerätes. Der Schalldämpfer soll den Geräuschpegel so weit wie möglich senken und die Abgase des Motors vom Anwender fernhalten. Mit Katalysator ausgestattete Schalldämpfer reduzieren zudem den Schadstoffgehalt der Abgase.
  • Page 10: Schneidausrüstung

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Heißlaufen des Motors mit schweren Motorschäden als Abbildung zeigt, in welchem Bereich der Hülsenschlüssel Folge. beim Lösen bzw. Anziehen der Mutter arbeiten soll. WARNUNG! Der Katalysatorschalldämpfer ist bei Betrieb Die Nylonsicherung der Mutter darf nicht so abgenutzt und auch noch nach dem Ausschalten sein, dass sie sich von Hand schrauben lässt.
  • Page 11 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Schneidausrüstung Festfahren und für Rückschläge sowie Schäden an der Klinge. Die Sägeklinge ist zum Sägen von baumartigen Gehölzen bestimmt. Die Schneidausrüstung auf Beschädigung und Risse Grasklinge und Grasmesser sind für das Mähen von kontrollieren. Beschädigte Schneidausrüstungen sind dichtem hohen Gras vorgesehen. grundsätzlich auszutauschen.
  • Page 12 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Eine korrekt gefeilte Klinge ist eine Voraussetzung für Trimmerkopf effektives Arbeiten und für die Vermeidung von unnötigem Verschleiß an Klinge und Freischneider. WICHTIG! Stets darauf achten, dass der Trimmerfaden fest und gleichmäßig auf die Rolle gewickelt wird, andernfalls entstehen im Gerät gesundheitsschädliche Vibrationen.
  • Page 13: Montage

    MONTAGE Montage des Lenkers (232R) Arbeitsstellung ergibt, wenn das Gerät am Tragegurt hängt. Den Drehknopf anziehen. • Die Schraube am hinteren Teil des Gashandgriffs demontieren. • Den Gashandgriff auf den rechten Teil des Lenkers aufschieben (siehe Abbildung). Montage des Lenkers (235R, 235FR) •...
  • Page 14: Transportstellung, Lenker

    Montage von Klingenschutz, Transportstellung, Lenker Grasklinge und Grasmesser • Der Lenker lässt sich zur Vereinfachung von Transport (232R) und Aufbewahrung leicht parallel zum Führungsrohr drehen. • Den Drehknopf lockern. Den Lenker im Uhrzeigersinn drehen, so dass der Gashandgriff zum Motor hin liegt.
  • Page 15: Montage Von Klingenschutz, Grasklinge Und

    Klingenschutz greifen. Die Mutter wird angezogen, wenn der Schlüssel entgegen der Rotationsrichtung geführt wird (Achtung: Linksgewinde). Montage von Klingenschutz, Montage von Klingenschutz und Grasklinge und Grasmesser Sägeklinge (232R) (235R, 235FR) • Den Adapter (H) mit den vier Schrauben (I) befestigen. •...
  • Page 16: Montage Von Klingenschutz Und Sägeklinge

    MONTAGE Schneidausrüstung verwenden. Siehe das Kapitel • Beim Lösen und Anziehen der Sägeklingenmutter Technische Daten. besteht die Gefahr, dass man sich an den Zähnen der Sägeklinge verletzt. Daher darauf achten, dass die Hand bei dieser Arbeit durch den Klingenschutz geschützt ist. Immer einen Hülsenschlüssel mit ausreichend langem Schaft verwenden, damit dies möglich ist.
  • Page 17: Montage Von Trimmerschutz Und Trimmerkopf Superauto Ii 1

    Schneidausrüstung verwenden. Siehe das bzw. Anziehen der Mutter arbeiten soll. Kapitel Technische Daten. Montage von Trimmerschutz und Trimmerkopf Superauto II 1” (232R) • Mitnehmer (B) an der Abtriebswelle montieren. • Die Klingenachse drehen, bis sich eines der Löcher des Mitnehmers mit dem entsprechenden Loch im Getriebegehäuse deckt.
  • Page 18: Montage Von Trimmerschutz Und Trimmerkopf Trimmy Sii

    Die Demontage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Montage sonstiger • Die Demontage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Schutzausführungen und Montage von Trimmerschutz und Schneidausrüstungen (232R) Trimmerkopf Trimmy SII (235R, 235FR) • Für die Arbeit mit dem Trimmerkopf den Trimmerschutz (A) montieren. ACHTUNG! Dafür sorgen, dass die Schutzabdeckung montiert ist.
  • Page 19: Montage Sonstiger Schutzausführungen Und

    MONTAGE Trimmerschutz/Kombischutz mit 4 Schrauben (L) und • Den Trimmerkopf/die Kunststoffmesser (H) entgegen Stützplatte (M) gemäß Abbildung montieren. der Rotationsrichtung aufschrauben. • Mitnehmer (B) an der Abtriebswelle montieren. • Die Klingenachse drehen, bis sich eines der Löcher des Mitnehmers mit dem entsprechenden Loch im Getriebegehäuse deckt.
  • Page 20 MONTAGE Die richtige Höhe Forstfreischneiden Den Trageriemen so einstellen, dass der Aufhänghaken etwa 10 cm unterhalb des Hüftknochens liegt. Die Klinge muss etwas nach vorne geneigt sein. Grasfreischneiden Der Aufhänghaken sollte ungefähr 20 cm unterhalb des Hüftknochens liegen, so dass die Klinge parallel zum Boden steht.
  • Page 21: Umgang Mit Kraftstoff

    WARNUNG! Beim Umgang mit Kraftstoff • Das beste Resultat und die beste Leistung wird mit vorsichtig sein. Denken Sie an das HUSQVARNA-Zweitaktmotoröl erzielt, das speziell Feuer- und Explosionsrisiko und an die für unsere luftgekühlten Zweitaktmotoren hergestellt Gefahr des Einatmens. wird.
  • Page 22: Tanken

    UMGANG MIT KRAFTSTOFF • Mischungsverhältnis Tanken 1:50 (2 %) mit HUSQVARNA-Zweitaktöl. 1:33 (3 %) mit anderen Ölen für luftgekühlte Zweitaktmotoren der Klasse JASO FB/ISO EGB. Zweitaktöl, Liter WARNUNG! Folgende Benzin, Liter 2% (1:50) 3% (1:33) Vorsichtsmaßnahmen verringern die Feuergefahr: 0,10...
  • Page 23: Starten Und Stoppen

    STARTEN UND STOPPEN Kontrolle vor dem Start ausgesetzt gewesen sind, müssen sie ausgetauscht werden. • Die Klinge auf Risse am Zahnansatz und um das Mittelloch herum kontrollieren. Die häufigste Ursache für Rissbildungen am Zahnansatz stellen beim Feilen entstandene scharfe Ecken oder die Anwendung der Klinge in stumpfem Zustand dar.
  • Page 24 STARTEN UND STOPPEN füllen beginnt. Die Blase braucht nicht ganz gefüllt zu Hand den Starthandgriff fassen und das Startseil werden. langsam herausziehen, bis ein Widerstand spürbar wird (die Starthaken greifen), und dann schnell und kräftig ziehen. Den Choke sofort rückstellen, wenn der Motor zündet, und weitere Startversuche machen, bis der Motor anspringt.
  • Page 25: Arbeitstechnik

    ARBEITSTECHNIK Allgemeine Arbeitsvorschriften unvermittelt Ihren Standort wechseln. Beim Arbeiten auf abschüssigem Boden immer sehr vorsichtig sein. WICHTIG! Dieser Abschnitt behandelt grundlegende Sicherheitsregeln für die Arbeit mit Freischneider und Trimmer. Wenn Sie in eine Situation kommen, die Sie in Bezug auf die weitere Anwendung des Geräts verunsichert, lassen Sie sich von einem Experten beraten.
  • Page 26 ARBEITSTECHNIK Das ABC des Freischneidens Arbeitsmethoden • Stets die richtige Ausrüstung verwenden. WARNUNG! Maschinen mit Säge- oder • Immer eine gut angepasste Ausrüstung benutzen. Grasklingen können heftig zur Seite geschleudert werden, wenn die Klinge • Die Sicherheitsvorschriften befolgen. auf einen festen Gegenstand trifft. Dies •...
  • Page 27 ARBEITSTECHNIK einfacher, am Hang entlang zu gehen als hinauf und Uhr ansetzen, so dass die Rotationsrichtung der hinunter. Klinge den unteren Teil des Stammes nach links führt. • Die Arbeitswege sollten so verlaufen, dass man nicht über Gräben oder andere Hindernisse im Gelände gehen muss.
  • Page 28 ARBEITSTECHNIK Gestrüppfreischneiden mit Sägeklinge mähen lassen (Klingenbereich zwischen 8 und 12 Uhr). • Dünne Stämme und Unterholz einfach niedermähen. Mit pendelnden Sägebewegungen in seitlicher Richtung arbeiten. • Versuchen Sie, mehrere Stämme mit einer Sägebewegung zu fällen. • Bei eng stehenden Busch- oder Baumgruppen zuerst außen herum freischneiden.
  • Page 29 ARBEITSTECHNIK Sauberschaben • Durch Sauberschaben kann unerwünschte Vegetation vollständig entfernt werden. Den Trimmerkopf direkt über die Erde halten und neigen. Das Fadenende um Bäume, Pfähle, Statuen usw. herum gegen die Erde schlagen lassen. ACHTUNG! Bei dieser Technik wird der Faden verstärkt abgenutzt.
  • Page 30: Wartung

    • Mit der Schraube T wird die Position des Gashebels im Leerlauf geregelt. Durch Drehen der Schraube im Ihr Husqvarna-Produkt wurde gemäß Spezifikationen zur Uhrzeigersinn wird eine höhere Leerlaufdrehzahl Reduzierung schädlicher Abgase konstruiert und eingestellt, durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn hergestellt.
  • Page 31 WARTUNG L-Düse H-Düse Durch langsames Hinein- oder Herausschrauben der Die Hochdrehzahldüse H beeinflusst Motorleistung, Düse die höchste Leerlaufdrehzahl suchen. Wenn die Drehzahl, Temperatur und Kraftstoffverbrauch. Eine allzu höchste Drehzahl erreicht ist, die L-Düse 1/4 Umdrehung magere Einstellung der Hochdrehzahldüse H (zu weit gegen den Uhrzeigersinn drehen.
  • Page 32: Schalldämpfer

    WARTUNG Justierung der Startgasdrehzahl einmal wöchentlich zu säubern. Dies geschieht am besten mit einer Stahlbürste. Um die richtige Startgasdrehzahl zu erhalten, gibt es eine Justierschraube am hinteren Teil des Gashandgriffs neben dem Kabel. Mit dieser Schraube (4 mm Inbus) kann die Startgasdrehzahl erhöht oder gesenkt werden. Bei Schalldämpfern ohne Katalysator sollte das Netz einmal in der Woche gereinigt und ggf.
  • Page 33: Winkelgetriebe

    Fett gefüllt. Bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, sollte jedoch kontrolliert werden, ob das Getriebe zu 3/4 Einölen des Luftfilters mit Fett gefüllt ist. HUSQVARNA Spezialfett verwenden. Ausschließlich HUSQVARNA Filteröl benutzen, Teile-Nr. 531 00 92-48. Das Filteröl enthält Lösungsmittel, damit es sich leicht gleichmäßig im Filter verteilen lässt.
  • Page 34 WARTUNG nach ungefähr einem Monat in Betrieb oder bei Bedarf öfter auszuwechseln. ACHTUNG! Stets den vom Hersteller empfohlenen Zündkerzentyp verwenden! Eine ungeeignete Zündkerze kann Kolben und Zylinder zerstören. Dafür sorgen, dass die Zündkerze eine sog. Funkentstörung hat. 34 – German...
  • Page 35: Wartungsschema

    WARTUNG Wartungsschema Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet.Die meisten der Punkte werden im Abschnitt ”Wartung” beschrieben. Der Bediener darf nur die Wartungs- und Servicearbeiten ausführen, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind.Größere Eingriffe sind von einer autorisierten Servicewerkstatt auszuführen.
  • Page 36: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Technische Daten Technische Daten 232R 235R, 235FR Motor Hubraum, cm 30,8 40,2 Bohrung, mm Hublänge, mm Leerlaufdrehzahl, U/min 2700 2700 Empfohlene max. Drehzahl, unbelastet, U/min 11000-11700 11500-12500 Drehzahl der Abtriebswelle, U/min 10000 10000 Motorhöchstleistung gemäß ISO 8893, kW/ U/min...
  • Page 37 TECHNISCHE DATEN Schutz für die Schneidausrüstung, Zugelassenes Zubehör 232R Teile-Nr. Zentrumloch in Klingen/Messern Ø 25,4 mm Gewinde Klingenachse M10 Grass 255-4 (Ø 255 4-Zähne) 503 74 40-01 Grass 255-8 (Ø 255 8-Zähne) 503 74 40-01 Grasklinge/Grasmesser Multi 255-3 (Ø 255 3-Zähne) 503 74 40-01 Multi 275-4 (Ø...
  • Page 38: Eg-Konformitätserklärung

    Die Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel. +46-36-146500, erklärt hiermit, dass die Freischneider Husqvarna 232R, 235FR und 235Rvon den Seriennummern des Baujahrs 2002 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt einer nachfolgenden Seriennummer) den Vorschriften der RICHTLINIE DES RATES entsprechen: - vom 22.
  • Page 39: Explication Des Symboles Symboles

    EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles AVERTISSEMENT! Les Toujours porter des gants de débroussailleuses et les coupe- protection homologués. herbes peuvent être dangereux! Une utilisation erronée ou négligente peut occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l’utilisateur ou d’autres Utiliser des bottes antidérapantes et personnes.
  • Page 40: Sommaire

    SOMMAIRE Sommaire Contrôler les points suivants avant la mise en marche: EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles ..............39 • Lire attentivement le manuel d’utilisation. SOMMAIRE Sommaire ..............40 AVERTISSEMENT! Une exposition Contrôler les points suivants avant la mise en marche: 40 prolongée au bruit risque de causer des INTRODUCTION lésions auditives permanentes.
  • Page 41: Introduction

    Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l’emplacement était logique puisque la rivière Huskvarna servait à...
  • Page 42: Quels Sont Les Composants

    QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants? Lame 16 Carter de filtre à air Ravitaillement en lubrifiant, renvoi d’angle 17 Réglage de poignée Renvoi d’angle 18 Contre-écrou Protection pour l’équipement de coupe 19 Bride de support Tube de transmission 20 Bol de garde au sol Guidon 21 Toc d’entraînement...
  • Page 43: Instructions Générales De Sécurité

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Important! Équipement de protection personnelle IMPORTANT! La machine n’est construite que pour le désherbage, le IMPORTANT! débroussaillage et/ou le déblayage forestier. Utilisés de manière négligente ou erronée, les Les seuls accessoires pouvant utiliser le moteur comme débroussailleuses et les coupe-herbes peuvent devenir source motrice sont les équipements de coupe que des outils dangereux pouvant occasionner des...
  • Page 44: Équipement De Sécurité De La Machine

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ GANTS informations, contacter l'atelier de réparation le plus proche. Au besoin, utiliser des gants, notamment lors du montage de l’équipement de coupe. IMPORTANT! L’entretien et la réparation de la machine exigent une formation spéciale. Ceci concerne particulièrement l’équipement de sécurité...
  • Page 45 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Protection pour l’équipement de coupe Appuyer sur le blocage de l’accélération et vérifier qu’il revient de lui-même en position initiale quand il est relâché. Cette protection a pour but d’empêcher que des objets ne soient projetés en direction de l’utilisateur. La protection prévient aussi le contact entre l’utilisateur et l’équipement de coupe.
  • Page 46 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Le système anti-vibrations réduit la transmission des est aussi conçu pour réduire la teneur des gaz vibrations de l’unité moteur/l’équipement de coupe à d’échappement en substances toxiques. l’unité que constituent les poignées. Vérifier régulièrement l’état des éléments afin de détecter Le risque d’incendie est important dans les pays au climat fissures et déformations.
  • Page 47: Équipement De Coupe

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ échauffement du moteur pouvant donner lieu à de graves doit être utilisée, aussi bien pour serrer que pour avaries du moteur. desserrer l’écrou. AVERTISSEMENT! Un silencieux muni d’un catalyseur est très chaud aussi bien L’usure du verrouillage nylon du contre-écrou ne doit pas à...
  • Page 48 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Équipement de coupe Inspecter l’équipement de coupe afin de détecter d’éventuels dommages ou fissures. Toujours remplacer La lame d’éclaircissage est destinée au dégagement des un équipement de coupe endommagé. bosquets et des arbustes. Les lame et couteau à herbe sont destinés à la coupe de l’herbe épaisse.
  • Page 49 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Tête de désherbage éviter une usure anormale de la lame et de la débroussailleuse. IMPORTANT! Veiller à ce que le fil du coupe-herbe soit toujours enroulé de manière serrée et régulière autour du tambour, autrement la machine produit des vibrations dangereuses pour la santé.
  • Page 50: Montage

    MONTAGE Montage du guidon (232R) confortable lorsque la machine est suspendue dans le harnais. Serrer la manette. • Démonter la vis à l’arrière de la poignée d’accélération. • Enfiler la poignée d’accélération sur la partie droite du guidon (voir la figure).
  • Page 51: Position De Transport, Guidon

    Position de transport, guidon Montage du protège-lame, de la lame à herbe et du couteau à herbe (232R) • Il est facile de replier le guidon le long du tube de transmission afin de faciliter le transport et le remisage.
  • Page 52: Montage Du Protège-Lame, De La Lame À Herbe Et Du Couteau À Herbe

    (NB! filetage à gauche). Montage du protège-lame, de la Montage du protège-lame et de la lame à herbe et du couteau à lame d’éclaircissage (232R) herbe (235R, 235FR) • Fixer l’adaptateur (H) à l’aide des quatre vis (I). •...
  • Page 53 MONTAGE pour l’équipement de coupe en question. Voir • Les dents de la lame d’éclaircissage risquent de Caractéristiques techniques. causer des blessures aussi bien lors du serrage que du desserrage de l’écrou de la lame. Veiller à ce que la main soit toujours protégée par le protège-lame lors de ces interventions.
  • Page 54: Montage Du Carter De Protection Et De La Tête De Désherbage Superauto Ii 1

    Voir Caractéristiques techniques. Montage du carter de protection et de la tête de désherbage Superauto II 1” (232R) • Monter un toc d’entraînement (B) sur l’axe sortant. • Faire tourner l’axe de la lame jusqu’à ce que l’un des trous du toc d’entraînement coïncide avec le trou...
  • Page 55: Montage De La Protection De La Tête Et De La Tête De Désherbage Trimmy Sii

    Le démontage s’effectue dans l’ordre inverse. Montage des autres protections • Le démontage s’effectue dans l’ordre inverse. et équipements de coupe (232R) Montage de la protection de la tête et de la tête de désherbage Trimmy SII (235R, 235FR) •...
  • Page 56: Montage Des Autres Protections Et Équipements De Coupe

    MONTAGE et d’une plaque de renforcement (M) comme indiqué • Visser la tête de désherbage/les couteaux en sur la figure. plastique (H) dans le sens contraire de la rotation. • Monter un toc d’entraînement (B) sur l’axe sortant. • Faire tourner l’axe de la lame jusqu’à ce que l’un des trous du toc d’entraînement coïncide avec le trou correspondant du carter.
  • Page 57 MONTAGE Répartition égale de la charge au niveau Equilibre correct des épaules Déblayage forestier Un harnais et une machine correctement adaptés Déplacer l’oeillet de suspension de la machine vers facilitent considérablement le travail. Ajuster le harnais l’avant ou vers l’arrière. Si la lame tourne à quelques afin d’obtenir la position de travail la plus confortable.
  • Page 58: Manipulation Du Carburant

    • Rapport de mélange mélange approprié, il est important de mesurer avec 1:50 (2%) avec huile deux temps HUSQVARNA. précision la quantité d’huile à mélanger. Pour le mélange 1:33 (3%) avec d’autres huiles conçues pour des de petites quantités de carburant, la moindre erreur peut moteurs deux temps à...
  • Page 59: Remplissage De Carburant

    MANIPULATION DU CARBURANT Mélange Remplissage de carburant • Toujours effectuer le mélange dans un récipient propre et destiné à contenir de l’essence. • Toujours commencer par verser la moitié de l’essence à mélanger. Verser ensuite la totalité de l’huile. AVERTISSEMENT! Les mesures de Mélanger en secouant le récipient.
  • Page 60: Démarrage Et Arrêt

    DÉMARRAGE ET ARRÊT Contrôles avant la mise en carter de protection si l’un ou l’autre a subi des dommages ou présente des fissures. marche • Contrôler la lame afin de détecter d’éventuelles fissures au niveau des dents et du trou central. Les raisons les plus fréquentes de la présence de fissures sont la formation de coins pointus lors de l’affûtage et l’utilisation d’une lame aux dents émoussées.
  • Page 61 DÉMARRAGE ET ARRÊT jusqu’à ce que le carburant commence à remplir la poche. poignée de démarrage de la main droite et tirer lentement sur le lanceur jusqu’à ce qu’une résistance se fasse sentir Il n’est pas nécessaire de remplir la poche complètement. (les cliquets d’entraînement grippent), puis tirer énergiquement et rapidement sur le lanceur.
  • Page 62: Techniques De Travail

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Méthodes de travail Observer la plus grande prudence lors de l’abattage des arbres sous tension. Avant et après le sciage, les arbres sous tension risquent de brutalement retrouver IMPORTANT! leur position initiale. Un mauvais placement de Ce chapitre traite des consignes de sécurité de base l’utilisateur ou de l’entaille d’abattage peut entraîner un choc avec l’arbre pouvant résulter en une chute ou lors du travail avec une débroussailleuse ou un coupe-...
  • Page 63 TECHNIQUES DE TRAVAIL L’ABC du déblayage Méthodes de travail • Toujours utiliser un équipement adéquat. AVERTISSEMENT! Les machines • Toujours utiliser un équipement correctement adapté. équipées de lames d’éclaircissage ou de disques à herbe peuvent être projetées • Respecter les consignes de sécurité. violemment d’un côté...
  • Page 64 TECHNIQUES DE TRAVAIL également le parcours en fonction du vent afin que les la lame amène la partie inférieure de l’arbre vers la troncs déblayés tombent dans la partie déjà déblayée. gauche. • Pour faire chuter l’arbre en avant, tirer la partie inférieure de l’arbre vers l’arrière.
  • Page 65 TECHNIQUES DE TRAVAIL Débroussaillage avec une lame • Si on penche légèrement la lame vers la gauche pendant le débroussaillage, l’herbe coupée est d’éclaircissage disposée en bandes, ce qui facilite le ramassage, par exemple lors du ratissage. • Essayer d’adopter un rythme de travail régulier. Prendre une position stable, les pieds écartés.
  • Page 66 TECHNIQUES DE TRAVAIL Nettoyage par grattage • La technique du grattage permet d’enlever toute végétation indésirable. Maintenir la tête de désherbage juste au-dessus du sol, puis l’incliner. Laisser l’extrémité du fil battre le sol autour des arbres, poteaux, statues et similaires. NOTA! Cette technique accélère l’usure du fil.
  • Page 67: Entretien

    • La vis T règle la position de la commande de Husqvarna assurent des émissions de gaz nocifs réduites l’accélération au ralenti. Si la vis T est tournée dans le au minimum. Après 8-10 pleins, le moteur est rodé. Pour sens des aiguilles d’une montre, on obtient un régime...
  • Page 68 ENTRETIEN Pointeau L de bas régime Pointeau H de haut régime Chercher le régime de ralenti maximum en vissant et Le pointeau haut-régime H agit sur la puissance, le dévissant lentement le pointeau de bas régime. Une fois régime, la température du moteur et sur la consommation le régime maximum atteint, dévisser le pointeau L de 1/4 en carburant.
  • Page 69: Silencieux

    ENTRETIEN Réglage du régime de ralenti accéléré Silencieux Un réglage situé près de la partie arrière de la poignée d’accélération permet d’obtenir le régime de ralenti accéléré correct. Cette vis (vis hexagonale de 4 mm) permet d’augmenter ou de réduire le régime de ralenti REMARQUE! Certains silencieux sont dotés d’un pot accéléré.
  • Page 70: Système De Refroidissement

    Le renvoi d’angle est enduit en usine de la quantité de graisse nécessaire. Toutefois, avant d’utiliser la machine, il convient de s’assurer que le renvoi d’angle est au 3/4 rempli de graisse. Utiliser une graisse HUSQVARNA spéciale. En général, il n’est pas nécessaire de remplacer le lubrifiant du carter, sauf en cas de réparations.
  • Page 71: Bougie

    ENTRETIEN Huilage du filtre à air Toujours utiliser l’huile pour filtre HUSQVARNA, réf. 531 00 92-48. L’huile pour filtre contient un solvant permettant une distribution régulière de l’huile dans tout le filtre. Éviter par conséquent tout contact avec la peau.
  • Page 72: Schéma D'entretien

    ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. L’utilisateur ne peut effectuer que les travaux d’entretien et de révision décrits dans ce manuel d’utilisation. Les mesures plus importantes doivent être effectuées dans un atelier d’entretien agréé.
  • Page 73: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 232R 235R, 235FR Moteur Cylindrée, cm 30,8 40,2 Alésage, mm Course, mm Régime de ralenti, tr/min 2700 2700 Régime d’emballement maximal recommandé, tr/min 11000-11700 11500-12500 Régime de l’axe sortant, tr/min 10000 10000 Puissance moteur maxi selon ISO 8893, kW/ tr/min...
  • Page 74 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Protection pour équipement de Accessoires homologués 232R Type coupe, réf. Trou central des lames/couteaux Ø 25,4 mm Filet axe de lame M10 Grass 255-4 (Ø 255 4 dents) 503 74 40-01 Grass 255-8 (Ø 255 8 dents) 503 74 40-01 Lame/couteau à...
  • Page 75: Assurance De Conformité Ue

    Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46-36-146500, déclarons, sous notre seule responsabilité, que le produit auquel se rattache la présente déclaration: débroussailleuses Husqvarna 232R, 235FR et 235R à partir des numéros de série de l’année de fabrication 2002 et ultérieurement (l’année est indiquée en clair sur la plaque d’identification et suivie d’un numéro de série) est conforme aux dispositions de la (des) DIRECTIVE(S) DU CONSEIL:...
  • Page 76: Verklaring Van De Symbolen Symbolen

    VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen WAARSCHUWING! Motorzeisen, Gebruik altijd goedgekeurde bosmaaiers en trimmers kunnen veiligheidshandschoenen. gevaarlijk zijn! Slordig of onjuist gebruik kan resulteren in ernstig letsel of overlijden van de gebruiker of anderen. Het is uiterst belangrijk dat u de inhoud van de Gebruik stevige antisliplaarzen.
  • Page 77: Inhoud

    INHOUD Inhoud Voor het starten moet u rekening houden met de volgende punten: VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen ..............76 • Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig. INHOUD Inhoud ..............77 WAARSCHUWING! Langdurige Voor het starten moet u rekening houden met de blootstelling aan lawaai kan leiden tot volgende punten: .............
  • Page 78: Inleiding

    Het is op dit terrein dat Husqvarna tegenwoordig actief is. Husqvarna is heden ten dage een van de meest vooraanstaande producenten ter wereld van producten voor bos en tuin met kwaliteit en prestatie als de hoogste prioriteit. De missie is het ontwikkelen, produceren en op de markt brengen van gemotoriseerde producten voor bos- en tuinbouw en de bouw- en constructie-industrie.
  • Page 79: Wat Is Wat

    WAT IS WAT? Wat is wat? Blad 16 Luchtfilterdeksel Bijvulopening smeermiddel, hoekoverbrenging 17 Handvatinstelling Hoekoverbrenging 18 Borgmoer Beschermkap voor snijuitrusting 19 Steunflens Steel 20 Steunkop Stuur 21 Meenemer Gashendel 22 Trimmerkop Stopschakelaar 23 Bladmoersleutel Gashendelvergrendeling 24 Gebruiksaanwijzing 10 Ophanging voor draagstel 25 Transportbescherming 11 Cilinderkap 26 Inbussleutel...
  • Page 80: Algemene Veiligheidsinstructies

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Belangrijk Persoonlijke veiligheidsuitrusting BELANGRIJK! BELANGRIJK! De machine is uitsluitend bedoeld voor het trimmen van Een motorzeis, bosmaaier of trimmer kan bij onjuist of gras, het maaien van gras en/of het vellen van kleine slordig gebruik een gevaarlijk gereedschap zijn, dat bomen.
  • Page 81: Veiligheidsuitrusting Van De Machine

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES HANDSCHOENEN nodig heeft, verzoeken wij u contact op te nemen met de dichtstbijzijnde servicewerkplaats. Draag handschoenen indien nodig, b.v. wanneer u de snijuitrusting monteert. BELANGRIJK! Om service en reparaties aan de machine uit te voeren, moet u een speciale opleiding hebben. Dit geldt vooral voor de veiligheidsuitrusting van de machine.
  • Page 82 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Druk de gashendelvergrendeling in en controleer of ze Beschermkap voor snijuitrusting teruggaat naar de oorspronkelijke positie wanneer u haar loslaat. Deze beschermkap voorkomt dat losse voorwerpen in de richting van de gebruiker worden geslingerd. De beschermkap voorkomt tevens dat de gebruiker in aanraking komt met de snijuitrusting.
  • Page 83 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Het trillingdempingssysteem van de machine reduceert katalysator zijn ook ontworpen om schadelijke stoffen in het overbrengen van de trillingen van de motoreenheid/ de uitlaatgassen te reduceren. snijuitrusting op de handvateenheid van de machine. Controleer het trillingdempingselement regelmatig op In landen met een warm en droog klimaat is het risico op materiaalbarsten en vervormingen.
  • Page 84: Snijuitrusting

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES oververhitting van de motor wat tot ernstige worden. De borging moet ten minste 1,5 Nm houden. De beschadigingen van de motor leidt. moer moet vervangen worden nadat ze ca. 10 keer los en vast is geschroefd. Snijuitrusting In dit hoofdstuk wordt behandeld hoe u door het juiste onderhoud en door het juiste type snijuitrusting te gebruiken: •...
  • Page 85 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Een trimmerkop is bedoeld voor het trimmen van gras. • Vijl alle sneden evenveel bij om de balans te bewaren. Basisregels WAARSCHUWING! Gooi een verbogen, scheef, gebarsten, gebroken of op andere wijze beschadigd blad altijd weg. Gebruik een snijuitrusting alleen samen met de door ons Probeer een scheef blad nooit te stellen aanbevolen beschermkap! Zie het hoofdstuk Technische om dit opnieuw te gebruiken.
  • Page 86 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES vijlt. En moet de bovenkant van alle tanden evenveel bijgevijld worden. Corrigeer de schranking. Die moet 1 mm bedragen. Trimmerkop BELANGRIJK! Denk er altijd om dat de trimmerdraad stevig en gelijkmatig rond de trommel wordt gewikkeld, anders ontstaan er schadelijke trillingen in de machine. •...
  • Page 87: Monteren

    MONTEREN Stuur monteren (232R) comfortabel kunt werken wanneer de machine aan het draagstel hangt. Draai de knop vast. • Demonteer de bout bij het achterste gedeelte van de gashendel. • Duw de gashendel op het rechter gedeelte van het stuur (zie afbeelding).
  • Page 88: Transportpositie, Stuur

    BELANGRIJK! Om een zaag- of maaiblad te mogen gebruiken, moet de machine zijn uitgerust met het juiste stuur, bladbeschermkap en draagstel. Transportpositie, stuur Monteren van bladbeschermkap, maaiblad en maaimes (232R) • Het stuur kan gemakkelijk over de steel gedraaid worden om het transporteren en opbergen te vergemakkelijken.
  • Page 89: Monteren Van Bladbeschermkap, Maaiblad En Maaimes

    De moer wordt vastgedraaid wanneer de sleutel tegen de rotatierichting in wordt gedraaid (NB! links schroefdraad). Monteren van bladbeschermkap Monteren van bladbeschermkap, en zaagblad (232R) maaiblad en maaimes (235R, 235FR) • Bevestig het verloopstuk (H) met de vier bouten (I).
  • Page 90: Monteren Van Bladbeschermkap En Zaagblad

    MONTEREN snijuitrusting. Zie het hoofdstuk Technische • Bij het los- en vastdraaien van de zaagbladmoer zou gegevens. u zich kunnen verwonden aan de zaagtanden. Zorg er daarom altijd dat uw hand door de beschermkap wordt afgeschermd bij dit werk. Dit is makkelijker bij gebruik van een lange dopsleutel.
  • Page 91: Monteren Van Trimmerbeschermkap En Trimmerkop Superauto Ii 1

    Technische gegevens. Monteren van trimmerbeschermkap en trimmerkop Superauto II 1” (232R) • Monteer de meenemer (B) op de uitgaande as. • Draai de bladas rond tot één van de openingen van de meenemer samenvalt met de overeenkomstige opening in het transmissiehuis.
  • Page 92: Monteren Van Trimmerbeschermkap En Trimmerkop Trimmy Sii

    Ga voor het demonteren in omgekeerde volgorde tewerk. • Ga voor het demonteren in omgekeerde volgorde Monteren van overige bescherm- tewerk. kappen en snijuitrustingen (232R) Monteren van trimmerbeschermkap en trimmerkop Trimmy SII (235R, 235FR) • Monteer trimmerbeschermkap (A) voor het werken met een trimmerkop.
  • Page 93: Monteren Van Overige Bescherm-Kappen En Snijuitrustingen

    MONTEREN trimmerbeschermkap/combibeschermkap wordt • Schroef de trimmerkop/kunststof messen (H) tegen vastgezet met 4 bouten (L) en steunplaat (M) volgens de rotatierichting in op zijn plaats. de afbeelding. • Monteer de meenemer (B) op de uitgaande as. • Draai de bladas rond tot één van de openingen van de meenemer samenvalt met de overeenkomstige opening in het transmissiehuis.
  • Page 94 MONTEREN De juiste hoogte Vellen van kleine bomen Pas de draagriem zo aan dat de ophanghaak ongeveer een dm onder uw heupkam komt. Het blad moet iets naar voren hellen. Gras maaien De ophanghaak moet ongeveer twee dm onder de heupkam hangen zodat het blad zich parallel met de grond bevindt.
  • Page 95: Brandstofhantering

    • Voor de beste resultaten en prestaties, moet u HUSQVARNA tweetaktolie gebruiken, die speciaal • Om een ongewenste start van de motor te wordt gemaakt voor onze luchtgekoelde voorkomen, moet de bougiekap altijd worden tweetaktmotoren.
  • Page 96: Tanken

    BRANDSTOFHANTERING Mengen Tanken • Meng de benzine en olie altijd in een schone jerrycan die goedgekeurd is voor benzine. • Begin altijd met de helft van de benzine die gemengd moet worden erin te gieten. Giet er daarna de gehele oliehoeveelheid bij.
  • Page 97: Starten En Stoppen

    STARTEN EN STOPPEN Controle voor het starten indien deze terugslag te verduren hebben gehad of barsten vertonen. • Controleer het blad op barsten bij het centergat en bij de tandbodems. De barsten ontstaan meestal doordat er tijdens het vijlen scherpe hoeken ontstaan zijn in de tandbodems of doordat men het blad gebruikt heeft met botte tanden.
  • Page 98 STARTEN EN STOPPEN Brandstofpomp: Druk een aantal malen op de rubberen u weerstand voelt (de starthaken grijpen in) en maak balg van de brandstofpomp totdat er brandstof in de balg vervolgens snelle en krachtige trekbewegingen. komt. De balg hoeft niet helemaal gevuld te worden. Zet de chokehendel onmiddellijk nadat de motor ontsteekt terug en doe hernieuwde startpogingen tot de motor start.
  • Page 99: Arbeidstechniek

    ARBEIDSTECHNIEK Algemene werkinstructies stenen, takken, kuilen, greppels enz.). Wees extra voorzichtig wanneer u op hellend terrein werkt. BELANGRIJK! In dit hoofdstuk nemen we de basisveiligheidsregels voor het werken met een motorzeis en trimmer door. Wanneer u in een situatie belandt waarin u niet goed weet hoe u verder te werk moet gaan, moet u een expert raadplegen.
  • Page 100 ARBEIDSTECHNIEK Het ABC van het zagen/maaien Werkmethodes • Gebruik altijd de juiste uitrusting. WAARSCHUWING! Machines die zijn • Zorg ervoor dat de uitrusting altijd juist afgesteld en uitgerust met zaagbladen of grasmessen aangepast is. kunnen met enorme kracht opzij geworpen worden, wanneer het mes in •...
  • Page 101 ARBEIDSTECHNIEK zodat de gevelde stammen in het reeds gemaaide 3 en 5 uur zodat de rotatierichting van het blad het gedeelte van het terrein vallen. onderste gedeelte van de boom naar links duwt. • Om een boom recht naar voren te laten vallen, moet het onderste gedeelte van de boom naar achteren getrokken worden.
  • Page 102 ARBEIDSTECHNIEK Struiken maaien met zaagblad • Indien het blad tijdens het gras maaien een ietsje schuin naar links wordt gehouden, wordt het gras in een streng gelegd, hetgeen het verzamelen makkelijker maakt bijv. bij harken. • Probeer om ritmisch te werken. Sta stevig met uw •...
  • Page 103 ARBEIDSTECHNIEK palen, standbeelden e.d. N.B.! Deze techniek veroorzaakt grotere slijtage van de draad. • De draad verslijt vlugger en moet vaker aangevoerd worden wanneer men tegen stenen, bakstenen, beton, metalen omheiningen enz. werkt dan wanneer men in contact komt met bomen en houten omheiningen.
  • Page 104: Onderhoud

    • De T-schroef regelt de positie van de gasklepbediening bij stationair draaien. Als de T- Uw Husqvarna-product is geconstrueerd en gemaakt schroef met de klok mee wordt gedraaid, krijgt men volgens specificaties, die de schadelijke uitlaatgassen een hoger stationair toerental en als ze tegen de klok reduceren.
  • Page 105 ONDERHOUD Laag toerental-naald L Hoge toeren-naald H Zoek het hoogste stationair toerental door de lage De hoge-toerennaald H beïnvloedt het vermogen, het toerental-naald langzaam met de klok mee of tegen de toerental, de temperatuur en het brandstofverbruik van de klok in te draaien. Wanneer u het hoogste toerental motor.
  • Page 106: Geluiddemper

    ONDERHOUD Afstellen van het startgastoerental week schoonmaken. Gebruik bij voorkeur een stalen borstel. Om het juiste startgastoerental te krijgen zit een afstelpunt aan de achterkant van de gashendel, naast de kabel. Met deze bout (4 mm inbus) kan het startgastoerental verhoogd of verlaagd worden. Op geluiddempers zonder katalysator moet het net één keer per week worden schoongemaakt en eventueel worden vervangen.
  • Page 107: Hoekoverbrenging

    3/4 gevuld is met vet. Gebruik HUSQVARNA speciaalvet. Gebruik altijd HUSQVARNA filterolie, artikelnr. 531 00 92- 48. De filterolie bevat een oplosmiddel zodat het makkelijk gelijkmatig in het filter kan worden verdeeld. Vermijd daarom contact met de huid.
  • Page 108 ONDERHOUD bedraagt. De bougie moet na een maand gebruik, of eerder indien nodig, vervangen worden. N.B.! Gebruik steeds het correcte bougietype! Andere types kunnen de zuiger/cilinder beschadigen. Zorg ervoor dat de bougie zog. radio-ontstoring heeft. 108 – Dutch...
  • Page 109: Onderhoudsschema

    ONDERHOUD Onderhoudsschema Hieronder volgt een lijst van het onderhoud dat aan de machine moet worden uitgevoerd. De meeste punten staan beschreven in het hoofdstuk Onderhoud. De gebruiker mag alleen die onderhouds- en servicewerkzaamheden uitvoeren die in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven. Meer ingrijpende maatregelen moeten door een erkende servicewerkplaats worden uitgevoerd.
  • Page 110: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens Technische gegevens 232R 235R, 235FR Motor Cilinderinhoud, cm 30,8 40,2 Cilinderdiameter, mm Slaglengte, mm Stationair toerental, t/min 2700 2700 Aanbevolen maximum toerental, omw./min. 11000-11700 11500-12500 Toerental van uitgaan as, tpm 10000 10000 Max. motorvermogen volgens ISO 8893, kW/ omw./min.
  • Page 111 TECHNISCHE GEGEVENS Beschermkap voor de Goedgekeurde accessoires 232R Type snijuitrusting, Artikelnr. Centrumopening in bladen/messen Ø 25,4 mm Schroefdraad bladas M10 Grass 255-4 (Ø 255 4-punts) 503 74 40-01 Grass 255-8 (Ø 255 8-punts) 503 74 40-01 Grasmaaiblad/grasmes Multi 255-3 (Ø 255 3-punts) 503 74 40-01 Multi 275-4 (Ø...
  • Page 112: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, telefoon: +46-36-146500, verklaart hierbij dat de Husqvarna motorzeisen 232R, 235FR en 235R met een serienummer uit 2002 en verder (het jaar met daaropvolgend het serienummer wordt duidelijk aangegeven op het productplaatje), in overeenstemming zijn met de voorschriften in de RICHTLIJN VAN DE RAAD: - van 22 juni 1998 ”betreffende machines”...
  • Page 113 Super Auto II Super Auto II 1 " 4,0 m 15 cm ~2,0 m 6 " 6,5 ' 15 cm 6 "...
  • Page 115 T35, T35x 8,5 m 10 cm 4" 4,3 m "Clic" 15 cm 6"...
  • Page 116 Trimmy Hit “Click” 7,0 m 12 cm 5" ~ 3,5 m “Click” ~ 15 cm " 15 cm 6 "...
  • Page 117 Trimmy Hit Pro 7,5 m 15 cm 6" ~ 3,7 m 15 cm 6" 15 cm “Click” 6"...
  • Page 118 Trimmy SII 7,0 m 12 cm 5" ~ 3,5 m ~ 15 cm "Clic" 35-50 NM...
  • Page 120 8,5 m 10 cm 4" 4,2 m "Clic" 15 cm 6"...
  • Page 121 4,25 m 4,25 m 15 cm 6" 15 cm 6"...
  • Page 122 T45, T45x 10 m 10 cm 4" 4,3 m 15 cm "Clic" 6"...
  • Page 124 1151187-20 ´®z+S2h¶01¨ ´®z+S2h¶01¨ 2008-10-10...

Ce manuel est également adapté pour:

235r235fr

Table des Matières