MCZ KLIN Manuel D'installation Et D'utilisation
MCZ KLIN Manuel D'installation Et D'utilisation

MCZ KLIN Manuel D'installation Et D'utilisation

Poêle à pellets

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
FR
POÊLE À PELLETS
KLIN/TILDA
Traduction des instructions rédigées dans la langue originale

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MCZ KLIN

  • Page 1 MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION POÊLE À PELLETS KLIN/TILDA Traduction des instructions rédigées dans la langue originale...
  • Page 2: Table Des Matières

    4- DÉBALLAGE ......................21 5-OUVERTURE DES PORTES ..................24 6-MONTAGE DU POÊLE KLIN ..................25 7-DÉMONTAGE DE LA GRILLE ANTÉRIEURE DE POÊLE KLIN ...........27 8-DÉMONTAGE DES PANNEAUX LATÉRAUX DU POÊLE TILDA ..........28 9-DÉMONTAGE DE LA GRILLE ANTÉRIEURE DU POÊLE TILDA .........30 10-SUPPRESSION DU DOS EN CAS D'ENTRETIEN ............31 11-RACCORDEMENTS AUX DISPOSITIFS SUPPLÉMENTAIRES .........32...
  • Page 3: Introduction

    RÉVISIONS DE LA PUBLICATION Le contenu de ce manuel, de nature strictement technique, appartient à l'entreprise MCZ Group Spa. Aucune partie de ce manuel ne peut être traduite dans une autre langue et/ou adaptée et/ou reproduite même de façon partielle sous une autre forme et/ou par un moyen mécanique, électronique, par des photocopies, enregistrements ou autre, sans une autorisation préalable...
  • Page 4: 1-Mises En Garde Et Conditions De Garantie

    1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ • L'installation, le branchement électrique, la vérification du fonctionnement et la maintenance doivent être effectués exclusivement par un personnel qualifié et autorisé. • Installer le produit selon toutes les lois locales, nationales et selon les Normes en vigueur à...
  • Page 5 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE • Ne pas utiliser le produit comme si c'était une échelle ou une structure d'appui. • Ne pas mettre de linge à sécher sur le produit. Les étendoirs à linge ou les produits similaires éventuels doivent être placés à une distance appropriée du produit.
  • Page 6 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE équipées de tous les services telles que les alimentations (air et électriques) et des évacuations pour les fumées. • En cas d'incendie de la cheminée, éteindre l'appareil, le débrancher du réseau et ne jamais ouvrir la porte. Ensuite, appeler les autorités compétentes. •...
  • Page 7 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE INFORMATIONS : pour tout type de problème, veuillez vous adresser au revendeur ou au personnel qualifié et autorisé par l'entreprise. • Il faut utiliser exclusivement le combustible préconisé par le producteur. • Lors du premier allumage, il est normal que le produit émette de la fumée due au premier chauffage de la peinture. Laisser par conséquent le local où...
  • Page 8 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE EXCLUSIONS Sont exclus de la présente garantie tous les dysfonctionnements et/ou dommages à l'appareil dus aux causes suivantes : • dommages causés par le transport et/ou la manutention • toutes les pièces défectueuses à cause d'un usage négligé, d'un entretien erroné, d'une installation non conforme à ce qui a été spécifié...
  • Page 9 également vous tenir au courant des évolutios sur votre type d’appareil. L’ e nregistrement est uniquement possible sur les appareils à pellet de la marque MCZ/RED/CADEL/SERGIO LEONI et devrait être enregistré dans les 6 semaines successives à l’achat.
  • Page 10: 2-Installation

    2-INSTALLATION Les indications contenues dans ce chapitre font explicitement référence à la norme italienne d'installation UNI 10683. Dans tous les cas, respecter toujours les normes en vigueur dans le pays d'installation. LES PELLETS Les pellets sont issus du tréfilage de sciure produite lors de l'usinage du bois naturel séché (sans vernis). Le caractère compact du matériel est garanti par la lignine contenue dans le bois même qui permet la production des pellets sans utiliser de colle ni de liants.
  • Page 11 En présence de sol en bois, il est conseillé de monter le plan de protection du sol et quoi qu'il en soit, de suivre les normes en vigueur dans le pays. Parois non inflammables Parois inflammables A = 10 cm A = 12 cm KLIN B = 15 cm B = 20 cm A = 10 cm A = 12 cm TILDA...
  • Page 12 2-INSTALLATION PRÉAMBULE Le présent chapitre « Conduit de fumée » a été rédigé en référence aux prescriptions des normes européennes (EN13384 - EN1443 EN1856 - EN1457). Il fournit quelques indications quant à la réalisation correcte du conduit de fumée mais il ne peut en aucun cas être considéré comme un élément de remplacement des normes en vigueur, que le constructeur qualifié...
  • Page 13 2-INSTALLATION CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Faire vérifier l'efficience du conduit de fumée par un technicien autorisé. Le conduit de fumée doit être étanche aux fumées, avoir un tracé vertical sans goulets d'étranglement, être réalisé avec des matériaux imperméables aux fumées, à la condensation, thermiquement isolés et adaptés pour résister dans le temps aux sollicitations mécaniques normales (il est conseillé...
  • Page 14 2-INSTALLATION TOIT À 60° TOIT À 45° 45° 60° A = MIN. 2,60 mètres A = MIN. 2,00 mètres FIGURE 5 FIGURE 6 B = DISTANCE > 1,20 mètre B = DISTANCE > 1,30 mètre C = DISTANCE < 1,20 mètre C = DISTANCE <...
  • Page 15 2-INSTALLATION MAINTENANCE Le conduit de fumée doit toujours être propre, car les dépôts de suie ou d'huile non brûlés réduisent la section et bloquent le tirage en compromettant le bon fonctionnement de la chaudière et, s'ils sont présents en grandes quantités, ils peuvent s'incendier. Il est obligatoire de faire nettoyer et contrôler les conduits de cheminée et la cheminée par un ramoneur qualifié...
  • Page 16 2-INSTALLATION PRISE D'AIR EXTERNE Il est obligatoire de prévoir une prise d'air externe adéquate qui permette l'apport de l'air comburant nécessaire au fonctionnement correct du produit. L'afflux de l'air entre l'extérieur et le local d'installation peut se produire par voie directe, au moyen d'une ouverture sur une paroi extérieure de la pièce (solution préférable voir Figure 9 a) ;...
  • Page 17 2-INSTALLATION DISTANCE (mètres) La prise d'air doit être éloignée de : 1,5 m EN-DESSOUS Portes, fenêtres, évacuations des fumées, vides d'air, ... 1,5 m HORIZONTALEMENT Portes, fenêtres, évacuations des fumées, vides d'air, ... 0,3 m AU-DESSUS Portes, fenêtres, évacuations des fumées, vides d'air, ... 1,5 m LOIN de la sortie des fumées...
  • Page 18 2-INSTALLATION EXEMPLES D'INSTALLATION CORRECTE 1. Installation du conduit de fumée Ø120 mm avec un trou pour le passage du tube de plus de : 100 mm minimum autour du tube s'il communique avec des parties non inflammables comme du ciment, des briques, etc.
  • Page 19: 3-Dessins Et Caractéristiques Techniques

    3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES DIMENSIONS DU POÊLE KLIN Ø50 Ø80 Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 20 3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DIMENSIONS DU POÊLE TILDA Ø50 Ø80...
  • Page 21 3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES KLIN Puissance utile nominale 8 kW (6880 kcal/h) Puissance utile minimale 2,4 kW (2064 kcal/h) Rendement au Max. 90,1 % Rendement au Min. 90,7 % Température des fumées sortantes au Max 170 °C Température des fumées sortantes au Min.
  • Page 22 3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TILDA Puissance utile nominale 10,1 kW (8686 kcal/h) Puissance utile minimale 2,9 kW (2494 kcal/h) Rendement au Max. 90,3 % Rendement au Min. 92,9 % Température des fumées sortantes au Max 180 °C Température des fumées sortantes au Min. 85 °C Particule / OGC / Nox (13 %O 17 mg/Nm3 - 5 mg/Nm3 - 98 mg/Nm3...
  • Page 23: 4- Déballage

    Ne pas renverser l'emballage et prendre toutes les précautions nécessaires pour les pièces en faïence. Les poêles KLIN sont livrés dans un emballage unique lorsqu'ils sont dotés de panneaux latéraux en métal ; ces panneaux latéraux sont emballés avec la structure, tandis que la version en pierre est livrées dans deux emballages, un pour la structure et l'autre pour les...
  • Page 24 SUPPRESSION DES ÉTRIERS DE FIXATION (SUR LA FIGURE POÊLE KLIN) Pour enlever les poêles KLIN/TILDA de la palette, il faut enlever les deux vis « u » et retirer la plaque « s » du pied du poêle. Les étriers « s » sont au nombre de quatre.
  • Page 25 4- DÉBALLAGE Positionner le poêle et raccorder le conduit de fumée. Trouver, en réglant les 4 pieds (J), le bon niveau afin que l'évacuation des fumées et le tuyau soient coaxiaux. S'il faut raccorder le poêle à un tube d'évacuation qui traverse la paroi arrière (pour entrer dans le conduit de fumée), faire très attention à...
  • Page 26: 5-Ouverture Des Portes

    Pour un fonctionnement correct du poêle, la porte du foyer doit être bien fermée. Utiliser des vêtements de protection adéquats (des gants par exemple) pour ouvrir la porte esthétique durant le fonctionnement car elle pourrait être très chaude. OUVERTURE DE LA PORTE DU POÊLE OUVERTURE DE LA PORTE DU POÊLE KLIN TILDA...
  • Page 27: 6-Montage Du Poêle Klin

    À la livraison, le poêle KLIN se présente sans le revêtement en métal noir ou en pierre serpentine. Si le poêle est doté de panneaux latéraux en métal, ceux-ci sont dans une boîte, à l'intérieur de la palette avec la structure ; s'il est doté de panneaux latéraux en pierre serpentine, la fourniture comprendra deux palettes, une avec les panneaux latéraux en pierre et l'autre avec la structure.
  • Page 28 6-MONTAGE DU POÊLE KLIN • dans la partie supérieure de la structure, visser les deux vis fournies afin de bloquer la partie haute du panneau. Les deux vis sont située au niveau de la grille antérieure. Il n'est cependant pas nécessaire d'enlever la grille, car les vis sont faciles à visser...
  • Page 29: 7-Démontage De La Grille Antérieure De Poêle Klin

    7-DÉMONTAGE DE LA GRILLE ANTÉRIEURE DE POÊLE KLIN Pour enlever la grille supérieure « C » du poêle KLIN, il est nécessaire d'enlever les quatre vis « D ». Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 30: 8-Démontage Des Panneaux Latéraux Du Poêle Tilda

    8-DÉMONTAGE DES PANNEAUX LATÉRAUX DU POÊLE TILDA Parties électriques sous tension  : alimenter le produit uniquement après l'avoir assemblé complètement. À la livraison, le poêle TILDA se présente avec le revêtement en métal noir déjà monté. S'il est nécessaire d'enlever le panneau latéral pour une quelconque intervention et/ou pour le nettoyage, procéder de la manière suivante : •...
  • Page 31 8-DÉMONTAGE DES PANNEAUX LATÉRAUX DU POÊLE TILDA • extraire le panneau des étriers situés sur la structure du poêle Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 32: 9-Démontage De La Grille Antérieure Du Poêle Tilda

    9-DÉMONTAGE DE LA GRILLE ANTÉRIEURE DU POÊLE TILDA Pour enlever la grille supérieure « C » du poêle Tilda, il est nécessaire d'enlever les quatre vis « D ».
  • Page 33: 10-Suppression Du Dos En Cas D'entretien

    10-SUPPRESSION DU DOS EN CAS D'ENTRETIEN PANNEAU ARRIÈRE Si vous devez intervenir sur un composant du poêle, vous pouvez enlever le panneau arrière (là où les distances des murs le permettent), sinon vous pouvez effectuer les opérations d'entretien en enlevant le panneau latéral du poêle. Pour enlever le panneau arrière, il suffit d'enlever les 8 vis « a »...
  • Page 34: 11-Raccordements Aux Dispositifs Supplémentaires

    11-RACCORDEMENTS AUX DISPOSITIFS SUPPLÉMENTAIRES INSTALLATION DU MODEM « M »/INTERFACE WEB-WIFI « N » Pour l'installation du modem « M » ou de l'interface web-Wi-fi « N », utiliser les trous prévus sur le dos du produit et suivre les instructions reportées sur le produit choisi. PRISE USB La partie arrière du poêle possède un raccord pour la clé...
  • Page 35 11-RACCORDEMENTS AUX DISPOSITIFS SUPPLÉMENTAIRES Canalisation buses Comfort air Les poêles Comfort Air peuvent canaliser l'air dans d'autres pièces grâce à la buse arrière (voir l'image ci-dessous). Pour retirer la buse, il faut : • enlever les deux vis « V » • extraire la buse « B » •...
  • Page 36: 12-Chargement Des Pellets

    CHARGEMENT DES PELLETS Le chargement du combustible s'effectue en haut du poêle, en soulevant le couvercle. Pour le poêle KLIN, il est nécessaire de soulever le couvercle « A » et le volet « B ». Pour le poêle TILDA, en revanche, il est nécessaire d'ouvrir le volet « A ».
  • Page 37: 13-Ouverture Du Volet De Chargement Des Pellets Du Poêle Tilda

    13-OUVERTURE DU VOLET DE CHARGEMENT DES PELLETS DU POÊLE TILDA Pour l'ouverture du volet de chargement des pellets dans le poêle TILDA, procéder de la manière suivante : • saisir la poignée qui sort de la grille du volet de chargement des pellets •...
  • Page 38: 14-Premier Allumage

    14-PREMIER ALLUMAGE MISES EN GARDE AVANT L'ALLUMAGE MISES EN GARDE GÉNÉRALES Enlever du brasier et de la vitre tous les composants qui pourraient brûler (manuel, étiquettes adhésives diverses et le polystyrène éventuel). Contrôler que le brasier soit positionné correctement et qu'il repose bien sur la base. Le premier allumage pourrait échouer, étant donné...
  • Page 39: 15-Télécommande Max

    15-TÉLÉCOMMANDE MAX CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES DE LA TÉLÉCOMMANDE LCD La télécommande fonctionne à une fréquence de transmission de 434,5MHz. Alimenter le produit avec 3 piles AAA comme suit : enlever le couvercle du compartiment piles en le faisant glisser vers le bas (au niveau de la flèche). Insérer les piles en respectant la polarité...
  • Page 40 15-TÉLÉCOMMANDE MAX FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE Règles générales Avec la touche A enfoncée pendant 1 seconde, le produit s'allume et s'éteint. Avec la touche C , il est possible d'effectuer toutes les modifications. La touche E sert à confirmer ces modifications. En appuyant sur la touche B, on sélectionne le mode de fonctionnement du produit.
  • Page 41 15-TÉLÉCOMMANDE MAX FONCTION PUISSANCE MANUELLE cette fonction permet de configurer la puissance de la flamme d'un minimum de 1 à un maximum de 5. Les niveaux de puissance correspondent à une valeur de consommation du combustible différente : en réglant 5, on chauffe la pièce en moins de temps, en réglant 1, on peut maintenir la température ambiante constante pour une période de temps plus longue.
  • Page 42 15-TÉLÉCOMMANDE MAX MODE TIMER (mention TIMER) : En sélectionnant ce mode de fonctionnement, il est possible d'allumer et d'éteindre le produit en automatique, selon 6 plages horaires personnalisables (P1 – P6). Dans chaque plage horaire, il est possible de configurer : •...
  • Page 43 IMPORTANT ! Le choix du nombre correct de ventilateurs peut être déterminant pour le bon fonctionnement du poêle ; il est donc conseillé de faire effectuer les opérations de configurations par un technicien autorisé. Le tableau indique la liste des ventilateurs présents : MODÈLE DE POÊLE NOMBRE DE VENTILATEURS KLIN/TILDA Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 44 15-TÉLÉCOMMANDE MAX Fonction sleep Le sleep permet de configurer rapidement un horaire auquel le produit doit s'éteindre. Cette fonction est disponible uniquement en mode MAN et AUTO. Configurer de la façon suivante : à partir du réglage de la PUISSANCE (pression de la touche D- voir le paragraphe précédent), appuyer de nouveau sur la touche Dpour entrer dans le réglage du SLEEP.
  • Page 45 15-TÉLÉCOMMANDE MAX Configurations TIMER Affichage des plages horaires du TIMER En mode TIMER, pour entrer dans l'affichage des plages horaires, il suffit d'appuyer sur la touche D pendant 2 secondes. Avec la touche C , on peut faire défiler librement les 6 plages horaires, en vérifiant rapidement toutes les configurations sauvegardées figure 8. Appuyer sur la touche D ou A pour revenir à...
  • Page 46: 16-Panneau D'urgence

    16-PANNEAU D'URGENCE Le panneau d'urgence est placé dans la partie arrière du poêle. Le panneau est nécessaire pour effectuer le diagnostic de toute anomalie de fonctionnement et pour le contrôle du poêle si la télécommande ne fonctionne pas. LÉGENDE A - ÉCRAN ; indique une série d'informations sur le poêle, ainsi E - Sélecteur à...
  • Page 47 16-PANNEAU D'URGENCE MONTAGE DE L'ANTENNE DU PANNEAU DE CONTRÔLE • Prendre l'antenne « A » dans le sachet contenant les instructions. • Visser l'antenne « A » en sens horaire sur la vis « V », près du panneau de contrôle, jusqu'à ce que la partie mobile soit positionnée vers le haut.
  • Page 48: 17-Fonctionnement

    17-FONCTIONNEMENT BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Brancher le câble d'alimentation d'abord sur l'arrière du poêle puis à une prise électrique murale. L'interrupteur général doit être actionné uniquement pour allumer le poêle ; dans le cas contraire, il est conseillé de le laisser éteint. Pendant la période d'inutilisation du poêle, il est conseillé...
  • Page 49 17-FONCTIONNEMENT Allumage/arrêt du panneau d'urgence Si la télécommande est en panne ou si les piles sont déchargées, il est possible de faire fonctionner le poêle en mode provisoire à l'aide du panneau d'urgence arrière. Dans cette configuration, le poêle peut fonctionner uniquement en mode manuel et avec la possibilité de choisir entre 3 niveaux de puissance.
  • Page 50 17-FONCTIONNEMENT Fonction chargement vis sans fin Cette fonction, activable uniquement lorsque le poêle est éteint, permet de charger les pellets dans le système de chargement (vis sans fin) et on peut l'utiliser à chaque fois qu'il y a épuisement de pellets dans le réservoir (voir alarme A02). Elle est utile pour éviter des défauts d'allumage (alarme A01) dus précisément à...
  • Page 51: 18-Dispositifs De Sécurité

    18-DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ LES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Le produit est livré avec les dispositifs de sécurité suivants : SONDE DE LA TEMPÉRATURE DES FUMÉES Elle relève la température des fumées en permettant le démarrage ou bien en arrêtant le produit lorsque la température des fumées descend en-dessous de la valeur configurée.
  • Page 52: 19-Alarmes

    19-ALARMES SIGNALISATION DES ALARMES Si une anomalie de fonctionnement se produit, le poêle entre dans la phase d'arrêt et informe l'utilisateur du type de panne qui s'est manifestée au moyen d'un code à 3 chiffres qui reste affiché sur le panneau postérieur d'urgence. L'alarme est signalée de façon permanente par le code relatif à...
  • Page 53 établies avant la maintenance ont été dépassées et qu'il faut prévoir une nouvelle maintenance en contactant un technicien spécialisé MCZ. Sortie de la condition d'alarme Si une alarme intervient, il est nécessaire de suivre la procédure décrite ci-dessous pour rétablir le fonctionnement normal du poêle : •...
  • Page 54 Si l'alarme n'est pas due à ces facteurs, contrôler et éventuellement nettoyer le conduit de fumée et la cheminée. (il est conseillé de faire exécuter cette opération par un technicien spécialisé MCZ). Seulement après avoir éliminé définitivement la cause du blocage, il est possible d'effectuer un nouvel allumage.
  • Page 55: 20-Conseils Pour Une Utilisation Sûre

    20-CONSEILS POUR UNE UTILISATION SÛRE SEULE UNE INSTALLATION CORRECTE AINSI QU’UN ENTRETIEN ET UN NETTOYAGE APPROPRIÉS DE L’APPAREIL PEUVENT GARANTIR LE BON FONCTIONNEMENT ET UNE UTILISATION SÛRE DU PRODUIT Nous souhaitons vous informer que nous connaissons des cas de dysfonctionnement de produits de chauffage domestique à pellets, principalement dus à...
  • Page 56: 21-Nettoyages

    C’ e st seulement lorsque la cendre est totalement froide qu’il est possible d’utiliser également un aspirateur pour l’ e nlever. Dans ce cas, utiliser un aspirateur approprié pour aspirer des particules de petites dimensions. NETTOYAGE DU BRASIER DU POÊLE KLIN...
  • Page 57 à ne pas l'écraser ou l'endommager. En cas de rupture, il doit être remplacé. ATTENTION ! Ne jamais faire fonctionner le poêle sans le filtre à air. MCZ ne répond pas des éventuels dommages des composants internes si cette consigne n'est pas respectée.
  • Page 58 Enlever cet élément aussi, nettoyer toute saleté accumulée. Enlever la plaque « O » en la faisant sortir par les encastrements et nettoyer, à l'aide d'une tige rigide ou d'une brosse à bouteilles, les parois du foyer, de façon à ce que la saleté descende dans le compartiment inférieur. Une fois l'opération terminée, remonter le tout. NETTOYAGE DE L’ÉCHANGEUR DU POÊLE KLIN...
  • Page 59 Ensuite, enlever les deux vis « r », le joint d'étanchéité « S » et la plaque « T » et nettoyer, à l'aide d'une tige rigide ou d'une brosse à bouteilles, les parois latérales du foyer, de façon à ce que la saleté descende dans le compartiment inférieur. Le système de nettoyage est identique pour les deux poêles (KLIN/TILDA). ATTENTION ! Si nécessaire, remplacer les joints d'étanchéité.
  • Page 60 À ce stade, il est possible d'enlever les quatre vis « x », la plaque « U » et le joint d'étanchéité « Z » et de nettoyer le compartiment inférieur où toute la saleté des nettoyages précédents s'est accumulée. Dans ce cas aussi, si nécessaire, remplacer le joint d'étanchéité « Z ». NETTOYAGE DU COMPARTIMENT INFÉRIEUR DU POÊLE KLIN NETTOYAGE DU CONDUIT DE FUMÉE ET CONTRÔLES EN GÉNÉRAL.
  • Page 61 21-NETTOYAGES CONTRÔLE PÉRIODIQUE DE LA FONCTION DE FERMETURE DE LA PORTE Vérifier que la fermeture de la porte garantisse l’ é tanchéité (par le test de la « feuille de papier ») et que, lorsque la porte est fermée, le bloc de fermeture (X dans la figure) ne ressorte pas de la tôle à laquelle il est fixé. Sur certains produits, il faudra démonter le revêtement esthétique pour évaluer la saille anormale éventuelle du bloc lorsque la porte est fermée.
  • Page 62 21-NETTOYAGES MISE EN HORS SERVICE (fin de saison) À la fin de chaque saison, avant d'éteindre le produit, il est conseillé d'enlever tous les pellets du réservoir à l'aide d'un aspirateur à long tube. Durant la période d'inutilisation, l'appareil doit être débranché du réseau électrique. Pour une plus grande sécurité, surtout en présence d'enfants, nous conseillons d'enlever le câble d'alimentation.
  • Page 63: 22-Pannes/Causes/Solutions

    22-PANNES/CAUSES/SOLUTIONS ATTENTION ! Toutes les réparations doivent être effectuées exclusivement par un technicien spécialisé, lorsque le produit est à l'arrêt et la prise électrique débranchée. ANOMALIE CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Les pellets ne sont pas émis dans la Le réservoir à pellets est vide. Remplir le réservoir de pellets.
  • Page 64 22-PANNES/CAUSES/SOLUTIONS ANOMALIE CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Le produit fonctionne pendant La phase d'allumage n'est pas terminée. Refaire la phase d'allumage. quelques minutes puis il s'éteint. Défaut temporaire d'énergie électrique. Rallumer. Conduit de fumée obstrué. Nettoyer le conduit de fumée. Sondes de températures défectueuses ou Inspection et remplacement des sondes.
  • Page 65 22-PANNES/CAUSES/SOLUTIONS ANOMALIE CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Le ventilateur d'air ne s'allume pas. Le produit n'a pas atteint la température. Attendre. La télécommande ne fonctionne pas. Pile de la télécommande déchargée. Remplacer la pile. Télécommande en panne. Remplacer la télécommande. En position automatique, le produit Thermostat d'ambiance en position Configurer à...
  • Page 66: 23-Carte Électronique

    23-CARTE ÉLECTRONIQUE CÂBLES ÉLECTRIQUES SOUS TENSION DÉBRANCHER LE CÂBLE D'ALIMENTATION 230 V AVANT D'EFFECTUER TOUTE OPÉRATION SUR LES CARTES ÉLECTRIQUES BASSA TENSIONE ALTA TENSIONE 6,3 AT SIGNAL SIGNAL SIGNAL ROSSO LÉGENDE DES CÂBLAGES DES POÊLES COMFORT AIR AVEC 2 VENTILATEURS 1. CODEUR DU VENTILATEUR DES FUMÉES 9.
  • Page 68 MCZ GROUP S.p.A. Via La Croce n°8 33074 Vigonovo di Fontanafredda (PN) – ITALIE Téléphone : 0434/599599 r.a. Fax : 0434/599598 Internet : www.mcz.it e-mail : mcz@mcz.it 8901501800 RÉV.6 19/04/16...

Ce manuel est également adapté pour:

Tilda

Table des Matières