MCZ KLIN COMFORT AIR 8 M1 Manuel D'installation Et D'utilisation

MCZ KLIN COMFORT AIR 8 M1 Manuel D'installation Et D'utilisation

Partie 1
Masquer les pouces Voir aussi pour KLIN COMFORT AIR 8 M1:

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
FR
POÊLE À PELLETS ÉTANCHE
KLIN COMFORT AIR 8 M1
TILDA COMFORT AIR 10 M1
PARTIE 1 - NORME ET ASSEMBLAGE
Traduction des instructions rédigées dans la langue originale

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MCZ KLIN COMFORT AIR 8 M1

  • Page 1 MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION POÊLE À PELLETS ÉTANCHE KLIN COMFORT AIR 8 M1 TILDA COMFORT AIR 10 M1 PARTIE 1 - NORME ET ASSEMBLAGE Traduction des instructions rédigées dans la langue originale...
  • Page 2: Table Des Matières

    INDEX INDEX ........................II INTRODUCTION ......................1 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE ............2 2-INSTALLATION ......................9 3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............23 4- DÉBALLAGE ......................27 5-MONTAGE DU REVÊTEMENT ..................30 6-MONTAGE DU POÊLE KLIN ..................31 7-DÉMONTAGE DES PANNEAUX LATÉRAUX DU POÊLE TILDA ..........34 8-DÉMONTAGE DE LA GRILLE ANTÉRIEURE DU POÊLE TILDA .........36 9-OUVERTURE DES PORTES ..................37 10-RACCORDEMENTS AUX DISPOSITIFS SUPPLÉMENTAIRES .........38...
  • Page 3: Introduction

    RÉVISIONS DE LA PUBLICATION Le contenu de ce manuel, de nature strictement technique, est la propriété de MCZ Group Spa. Aucune partie de ce manuel ne peut être traduite dans une autre langue et/ou adaptée et/ou reproduite même partiellement sous une autre forme et/ou par un moyen mécanique, électronique, par photocopie, enregistrement ou autre, sans l’autorisation écrite préalable...
  • Page 4: 1-Mises En Garde Et Conditions De Garantie

    1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ • L’installation, le branchement électrique, la vérification du fonctionnement et la maintenance doivent être effectués exclusivement par un personnel qualifié et autorisé. • Installer le produit selon toutes les lois locales, nationales et selon les Normes en vigueur à...
  • Page 5 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE • Ne pas utiliser le produit comme si c’ é tait une échelle ou une structure d’appui. • Ne pas mettre de linge à sécher sur le produit. Les étendoirs à linge ou les produits similaires éventuels doivent être placés à...
  • Page 6 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE équipées de tous les services telles que les alimentations (air et électriques) et des évacuations pour les fumées. • En cas d’incendie de la cheminée, éteindre l’appareil, le débrancher du réseau et ne jamais ouvrir la porte. Ensuite, appeler les autorités compétentes. • Le stockage du produit et de son revêtement doit être effectué...
  • Page 7 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE INFORMATIONS : pour tout type de problème, veuillez vous adresser au revendeur ou au personnel qualifié et autorisé par l’ e ntreprise. • Il faut utiliser exclusivement le combustible préconisé par le producteur. • Lors du premier allumage, il est normal que le produit émette de la fumée due au premier chauffage de la peinture.
  • Page 8 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE La garantie est valable à condition que les indications et les mises en garde contenues dans le manuel d’utilisation et d’ e ntretien qui accompagne l’appareil pour permettre l’utilisation la plus correcte, soient respectées. Le remplacement de l’...
  • Page 9 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE PIÈCES DE RECHANGE En cas de dysfonctionnement du produit, s’adresser au revendeur qui se chargera de renvoyer votre appel au service d’assistance technique. Utiliser exclusivement les pièces de rechange originales. Le revendeur ou le centre d’assistance peut vous fournir toutes les indications utiles pour les pièces de rechange.
  • Page 10 également vous tenir au courant des évolutios sur votre type d’appareil. L’ e nregistrement est uniquement possible sur les appareils à pellet de la marque MCZ/RED/CADEL/SERGIO LEONI et devrait être enregistré dans les 6 semaines successives à l’achat.
  • Page 11: 2-Installation

    2-INSTALLATION Les indications contenues dans ce chapitre font explicitement référence à la norme italienne d’installation UNI 10683. Dans tous les cas, respecter toujours les normes en vigueur dans le pays d’installation. LES PELLETS Les pellets sont issus du tréfilage de sciure produite lors de l’usinage du bois naturel séché (sans vernis). Le caractère compact du matériel est garanti par la lignine contenue dans le bois même qui permet la production des pellets sans utiliser de colle ni de liants.
  • Page 12 En présence de sol en bois, il est conseillé de monter le plan de protection du sol et quoi qu’il en soit, de suivre les normes en vigueur dans le pays. Parois non inflammables Parois inflammables KLIN COMFORT AIR 8 M1 A = 10 cm A = 12 cm B = 15 cm...
  • Page 13 2-INSTALLATION PRÉAMBULE Le présent chapitre « Conduit de fumée » a été rédigé en référence aux prescriptions des normes européennes (EN13384 - EN1443 - EN1856 - EN1457). Il fournit quelques indications quant à la réalisation correcte du conduit de fumée mais il ne peut en aucun cas être considéré comme un élément de remplacement des normes en vigueur, que le constructeur qualifié...
  • Page 14 2-INSTALLATION CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Faire vérifier l’ e fficience du conduit de fumée par un technicien autorisé. Le conduit de fumée doit être étanche aux fumées, avoir un tracé vertical sans goulets d’ é tranglement, être réalisé avec des matériaux imperméables aux fumées, à la condensation, thermiquement isolés et adaptés pour résister dans le temps aux sollicitations mécaniques normales (il est conseillé...
  • Page 15 2-INSTALLATION TOIT À 60° TOIT À 45° 45° 60° A = MIN. 2,60 mètres FIGURE 5 A = MIN. 2,00 mètres FIGURE 6 B = DISTANCE > 1,20 mètre B = DISTANCE > 1,30 mètre C = DISTANCE < 1,20 mètre C = DISTANCE <...
  • Page 16 2-INSTALLATION MAINTENANCE Le conduit de fumée doit toujours être propre, car les dépôts de suie ou d’huile non brûlés réduisent la section et bloquent le tirage en compromettant le bon fonctionnement de la chaudière et, s’ils sont présents en grandes quantités, ils peuvent s’incendier. Il est obligatoire de faire nettoyer et contrôler le conduit de fumée et le terminal de cheminée par un ramoneur qualifié...
  • Page 17 2-INSTALLATION PRISE D’AIR EXTERNE Il est obligatoire de prévoir une prise d’air externe adéquate qui permette l’apport de l’air comburant nécessaire au fonctionnement correct du produit. L’afflux de l’air entre l’ e xtérieur et le local d’installation peut se produire par voie directe, au moyen d’une ouverture sur une paroi extérieure de la pièce (solution préférable voir Figure 9 a) ;...
  • Page 18 2-INSTALLATION DISTANCE (mètres) La prise d'air doit être éloignée de : 1,5 m EN-DESSOUS Portes, fenêtres, évacuations des fumées, vides d'air, ... 1,5 m HORIZONTALEMENT Portes, fenêtres, évacuations des fumées, vides d'air, ... 0,3 m AU-DESSUS Portes, fenêtres, évacuations des fumées, vides d'air, ... 1,5 m LOIN de la sortie des fumées...
  • Page 19 2-INSTALLATION EXEMPLES D’INSTALLATION CORRECTE 1. Installation du conduit de fumées Ø120 mm avec un trou pour le passage du tuyau augmenté de : 100 mm minimum autour du tuyau s’il communique avec des parties non inflammables comme du ciment, des briques, etc. ou 300 mm minimum autour du tuyau (ou ce qui est prescrit dans les données nominales) s’il communique avec des parties inflammables comme du bois, etc.
  • Page 20 2-INSTALLATION Instructions d’installation avec tubes concentriques (valable pour la France) Les poêles Étanche sont installés en configuration étanche: chaque appareil prélève l’air comburant directement à l’ e xtérieur par un conduit d’amenée d’air et est raccordé à un conduit d’ é vacuation des produits de combustion. Il est nécessaire que le conduit d’amenée d’air soit réalisé...
  • Page 21 2-INSTALLATION L’installation devra être conforme aux préconisations du D.T.U 24.1 En cas d’installation du terminal en zone 2 ou 3, se référer au DTA du système d’amenée d’air comburant et d’ é vacuation des produits de combustion correspondant : Configurations d'installation du terminal d’évacuation Configurations d’intallation des systèmes à...
  • Page 22 2-INSTALLATION Dans la zone 1 et 2, le tube concentrique ayant un diamètre de 80 ne doit pas dépasser les longueurs maximales suivantes. - 3,0 m pour les modèles avec sortie arrière - 2,0 m pour les modèles avec sortie verticale Par la suite, la cheminée doit passer à...
  • Page 23 2-INSTALLATION Préconisations pour la France Installation Installation Installation ZONE1 ZONE2 ZONE3 GAMME MCZ/RED/BRISACH/LEONI Voir RT2012 et CSTB comme normes en Uniquement poêles Uniquement poêles vigueur ETANCHES CSTB ETANCHES CSTB Raccord des fumées (sortie fumées Ø80 mm) Diamètre 80 mm 100 mm...
  • Page 24 2-INSTALLATION Source d’air carburant Grille et/ou raccordement extérieure - Raccordé sur le concentrique Obligatoirement au plus court . concentrique Dimension minimale grille de ventilation 80 cm² - Prise d’air directe sur l’ e xtérieur (si en configuration dissociée) Diamètre minimale raccordement prise d’air Ø50 mm Ø50 mm voir notice Ø50 mm voir notice...
  • Page 25: 3-Dessins Et Caractéristiques Techniques

    3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES DIMENSIONS DU POÊLE KLIN COMFORT AIR 8 M1 Ø50 Ø80 158 84 Ø80 Ø50 Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 26 3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DIMENSIONS DU POÊLE TILDA COMFORT AIR 10 M1 Ø50 Ø80 158 84 Ø80 Ø50...
  • Page 27 3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES KLIN COMFORT AIR 8 M1 Classe d’Efficacité Énergétique Puissance utile nominale 8,1 kW (6966 kcal/h) Puissance utile minimale 2,3 kW (1978 kcal/h) Rendement au Max. 90,9 % Rendement au Min. 92,6 % Température des fumées sortantes au Max 188 °C...
  • Page 28 3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TILDA COMFORT AIR 10 M1 Classe d’Efficacité Énergétique Puissance utile nominale 10,0 kW (8600 kcal/h) Puissance utile minimale 2,3 kW (1978 kcal/h) Rendement au Max. 90,4 % Rendement au Min. 92,6 % Température des fumées sortantes au Max 212 °C Température des fumées sortantes au Min.
  • Page 29: 4- Déballage

    4- DÉBALLAGE PRÉPARATION ET DÉBALLAGE L’ e mballage est constitué d’une boîte en carton recyclable selon les norme RESY, d’une palette en bois. Tous les matériaux d’ e mballage peuvent être réutilisés pour un usage similaire ou être éventuellement éliminés comme des déchets assimilables aux solides urbains, dans le respect des normes en vigueur.
  • Page 30 4- DÉBALLAGE RETRAIT ÉTRIER DE FIXATION Pour ôter le poêle de la palette, il est nécessaire d’ e nlever les deux vis « u » et la plaque « s » du pied du poêle. Il y a quatre étriers « s »...
  • Page 31 4- DÉBALLAGE Positionner le poêle et raccorder le conduit de fumée. Trouver, en réglant les 4 pieds (J), le bon niveau afin que l’ é vacuation des fumées et le tuyau soient coaxiaux. S’il faut raccorder le poêle à un tube d’ é vacuation qui traverse la paroi arrière (pour entrer dans le conduit de fumée), faire très attention à...
  • Page 32: 5-Montage Du Revêtement

    5-MONTAGE DU REVÊTEMENT Le poêle Klin est livré sans doublure en acier tandis que le poêle Tilda est livré déjà terminé avec les garnitures assemblées (voir photo ci-dessous). Pour le poêle Klin, prendre la boîte avec les panneaux en acier (figure ci-dessous) et les préparer à l’assemblage. Les panneaux doivent être assemblés comme indiqué...
  • Page 33: 6-Montage Du Poêle Klin

    6-MONTAGE DU POÊLE KLIN MONTAGE DE PANNEAUX LATÉRAUX Parties électriques sous tension: alimenter le produit uniquement après l’avoir assemblé complètement. À la livraison, le poêle KLIN se présente sans le revêtement en métal noir ou en pierre serpentine. Si le poêle est doté de panneaux latéraux en métal, ceux-ci sont dans une boîte, à...
  • Page 34 6-MONTAGE DU POÊLE KLIN • dans la partie supérieure de la structure, visser les deux vis fournies afin de bloquer la partie haute du panneau. Les deux vis sont située au niveau de la grille antérieure. Il n’ e st cependant pas nécessaire d’ e nlever la grille, car les vis sont faciles à visser par le haut, comme le montre l’image ci-dessous.
  • Page 35 6-MONTAGE DU POÊLE KLIN Pour enlever la grille supérieure « C » du poêle KLIN, il est nécessaire d’ e nlever les quatre vis « D ». Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 36: 7-Démontage Des Panneaux Latéraux Du Poêle Tilda

    7-DÉMONTAGE DES PANNEAUX LATÉRAUX DU POÊLE TILDA Parties électriques sous tension  : alimenter le produit uniquement après l’avoir assemblé complètement. À la livraison, le poêle TILDA se présente avec le revêtement en métal noir déjà monté. S’il est nécessaire d’ e nlever le panneau latéral pour une quelconque intervention et/ou pour le nettoyage, procéder de la manière suivante : •...
  • Page 37 7-DÉMONTAGE DES PANNEAUX LATÉRAUX DU POÊLE TILDA • extraire le panneau «B» des étriers «s» situés sur la structure du poêle Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 38: 8-Démontage De La Grille Antérieure Du Poêle Tilda

    8-DÉMONTAGE DE LA GRILLE ANTÉRIEURE DU POÊLE TILDA Pour enlever la grille supérieure « C » du poêle Tilda, il est nécessaire d’ e nlever les quatre vis « D ».
  • Page 39: 9-Ouverture Des Portes

    9-OUVERTURE DES PORTES Le poêle est constitué de deux portes : • pour ouvrir la première porte esthétique il suffit de la prendre avec la main sur la partie haute et tirer (elle est tenue bloquée par un aimant) • pour ouvrir la porte du foyer prendre l’ o util fourni «Z» et soulever le crochet Attention ! Pour un fonctionnement correct du poêle, la porte du foyer doit être bien fermée.
  • Page 40: 10-Raccordements Aux Dispositifs Supplémentaires

    10-RACCORDEMENTS AUX DISPOSITIFS SUPPLÉMENTAIRES PRISE USB La partie arrière du poêle possède un raccord pour la clé USB nécessaire en cas de mise à jour du logiciel sans devoir enlever les parties en céramique/métal pour atteindre directement le raccord sur la carte électronique (pos. 2 sur la carte électronique). Attention ! La prise USB doit être utilisée par des techniciens spécialisés.
  • Page 41 10-RACCORDEMENTS AUX DISPOSITIFS SUPPLÉMENTAIRES Canalisation Comfort air Les poêles Comfort Air ont la possibilité de canaliser l’air dans d’autres pièces en raccordant des tubes accessoires à la bride « S » arrière de série. La longueur maximale de canalisation conseillée est de 8 mètres par ventilateur. Il est conseillé de réaliser des canalisations de longueur semblable afin de distribuer uniformément l’air chaud dans les différentes pièces.
  • Page 42 10-RACCORDEMENTS AUX DISPOSITIFS SUPPLÉMENTAIRES Attention ! Il est obligatoire d’installer les bouches avec une grille « V » (1 ou 2 selon le type d’appareil) sur la sortie arrière « S » pour des questions de sécurité et pour éviter que la paroi arrière ne soit investie directement par le flux d’air chaud, ce qui provoque des traces, des noircissements ou, en cas de murs inflammables, des chauffages dangereux aussi.
  • Page 43 10-RACCORDEMENTS AUX DISPOSITIFS SUPPLÉMENTAIRES BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Brancher le câble d’alimentation d’abord à l’arrière du poêle puis à une prise électrique murale. Pendant la période d’inutilisation du poêle, il est conseillé d’enlever le câble d’alimentation du poêle. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE DU POÊLE Le câble ne doit jamais être en contact avec le tuyau d’évacuation des fumées, ni avec toute autre partie du poêle.
  • Page 44: 11-Chargement Des Pellets

    11-CHARGEMENT DES PELLETS CHARGEMENT DES PELLETS La charge du combustible s’ e ffectue sur la partie supérieure du poêle, en soulevant la porte « G ». Verser lentement les granulés pour que celui-ci se dépose jusqu’au fond du réservoir. En cas de chargement de pellet avec le poêle en fonctionnement, ouvrir la porte du réservoir en utilisant la main froide fournie avec le poêle.
  • Page 45: 12-Ouverture Du Volet De Chargement Des Pellets Du Poêle Tilda

    12-OUVERTURE DU VOLET DE CHARGEMENT DES PELLETS DU POÊLE TILDA Pour l’ o uverture du volet de chargement des pellets dans le poêle TILDA, procéder de la manière suivante : • saisir la poignée qui sort de la grille du volet de chargement des pellets •...
  • Page 48 MCZ GROUP S.p.A. Via La Croce n°8 33074 Vigonovo di Fontanafredda (PN) – ITALIE Téléphone : 0434/599599 r.a. Fax : 0434/599598 Internet : www.mcz.it e-mail : mcz@mcz.it 8901863000 RÉV.2 10/02/2021...

Ce manuel est également adapté pour:

Tilda comfort air 10 m1

Table des Matières