Télécharger Imprimer la page
Evolution RAGE 3 Manuel D'instruction

Evolution RAGE 3 Manuel D'instruction

255mm (10”) tct
Masquer les pouces Voir aussi pour RAGE 3:

Publicité

Liens rapides

P O W E R T O O L S
www.evolutionrage.com
255mm (10") TCT
MULTI PURPOSE
SLIDING MITRE S.A.W.
Instruction
Manual
Manuel d'Instruction
Instruktionshandbuch
Manual de Instrucción
Handleiding
Read instructions before operating this tool.
Lisez le mode d'emploi avant d'utiliser cet outil.
Vor Benutzung des Werkzuegs bitte bedienungsanleitungen
sorgfaltig lesen.
Antes de utilizar esta herramienta, lean las instrucciones.
Lees instructies alvorens dit hulpmiddel in werking te stellen.
®
BUILD
®

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Evolution RAGE 3

  • Page 1 ® P O W E R T O O L S www.evolutionrage.com 255mm (10”) TCT MULTI PURPOSE SLIDING MITRE S.A.W. Instruction Manual Manuel d’Instruction Instruktionshandbuch Manual de Instrucción Handleiding Read instructions before operating this tool. Lisez le mode d’emploi avant d’utiliser cet outil. Vor Benutzung des Werkzuegs bitte bedienungsanleitungen sorgfaltig lesen.
  • Page 2 Rage 3 Multi Purpose Sliding Mitre Saw Congratulations on your purchase of an Evolution Power Tools Rage 3 Sliding Mitre Saw. Please complete and mail your product registration card. Doing so will validate your machine’s warranty period and ensure prompt service if needed.
  • Page 3 Cadmium – 0.01% Level of Sound pressure according to 86/188/EEC, 98/37/EEC & 2000/14/EC:- Guaranteed Sound Power Level: 98.0 dB(A) All Relevant technical documentation is held at Evolution Power Tools Ltd, Sheffield (UK). Authorised by: Mr Matthew J Gavins Managing Director...
  • Page 4 • Do not change the laser light assembly with a different type. SPECIFICATIONS Model Rage 3 Motor (230v ~ or 110v ~ 50/60 Hz) (Watts): 2000 RPM No Load (min-1): 2500...
  • Page 5 Support the saw so the table is level and the saw does not rock. Bolt or clamp the saw to its support. INSTALLING OR REMOVING THE BLADE WARNING: Only use genuine Evolution blades which are designed for this machine. Ensure cutting head is up.
  • Page 6 application. Put the workpiece to be cut onto the saw bed. Adjust the clamp so that it securely holds the workpiece. NOTE: A combination of upper and front clamp should be used which best secures the workpiece. DEPTH STOP (Fig. 9) Use of the depth stop feature means that the blade will not cut completely through the workpiece depending on the depth that it is set to.
  • Page 7 All of the bearings in this tool are lubricated with a sufficient amount of high grade lubricant for the life of the unit under normal operating conditions. Therefore, no further lubrication is required. 12 MONTHS WARRANTY 12 MONTH LIMITED WARRANTY. EVOLUTION POWER TOOLS RESERVES THE RIGHT TO MAKE IMPROVEMENTS AND...
  • Page 8 There is no warranty – written or verbal – for saw blades. In no event shall Evolution Power Tools be liable for loss or damage resulting directly or indirectly from the use or merchandise or from any other cause.
  • Page 9 14. BEPERK HET RISICO VAN ONGEWENST OPSTARTEN. Controleer of de schakelaar op 'off' staat vooraleer u het apparaat aansluit. 15. GEBRUIK AANBEVOLEN STUKKEN. Gebruik alleen oorspronkelijke Evolution stukken . 16. STA NOOIT OP HET WERKTUIG. Ernstige verwondingen zouden kunnen plaatsvinden als het werktuig omgekanteld wordt of het snijdend onderdeel per ongeluk wordt aangeraakt.
  • Page 10 • Vervang de laser lichtinstallatie niet door een ander type. EIGENSCHAPPEN Model Rage 3 Motor (230v ~ 50/60 Hz) Watt): 2000 RPM zonder belasting (min-1): 2500 Aanbevolen Maximum Gebruik Cyclus (Minuten): Geluidsdruk Niveau (met belasting) (dB(A)): Trillingsniveau (met belasting) m/s²):...
  • Page 11 WAARSCHUWING: Gebruik alleen oorspronkelijke Evolution bladen die ontworpen werden voor dit apparaat. Vergewis er u van dat de snijkop omhoog staat. Verwijder de beveiligings borgklem.(Fig.1) Druk op de beveiligingsvergrendeling knop en hef de onderste bladbeveiliging op.(Fig.2) Druk zwarte vergrendelingsknop staaf vergrendelen.(Fig.3)
  • Page 12 Zet verstekzaag op “OFF ” door de drukschakelaar los te laten. Wacht tot alle bewegende delen tot stilstand komen. De verstekzaag uitschakelen.4.Verwijder geblokkeerd materiaal uit het apparaat. BEDIENINGSAANWIJZINGEN SCHAKEL DE VERSTEKZAAG UIT EN CONTROLEER ZE VOOR ELK GEBRUIK. WAARSCHUWING: Om verwondingen te vermijden, steeds de zaag uitschakelen voor u ietsverandert of bijstelt.
  • Page 13 EN WIJZIGINGEN AAN HET ONTWERP DOOR TE VOEREN ZONDER VOORAFGAAND BERICHT Evolution Power Tools zullen binnen de twaalf (12) maanden na de oorspronkelijke datum van aankoop alle producten herstellen of vervangen die defecten vertonen in materiaal of vervaardiging. Deze waarborg is...
  • Page 14 Power Tools behouden het recht om het te herstellen of het te vervangen door hetzelfde of een gelijkaardig product.Er is geen waarborg -schriftelijk of mondeling - voor zaagbladen. In geen geval zal Evolution Power Tools aansprekelijk zijn voor verlies of schade die rechtstreeks of onrechtstreeks het gevolg zijn van het gebruik van het product of enige andere reden.
  • Page 15 « off » avant le branchement. 15. UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. N’utilisez exclusivement que des accessoires Evolution d’origine. 16. NE JAMAIS MARCHER SUR L’OUTIL. Des blessures graves peuvent se produire si l’outil est renversé ou si l’outil de découpe est démarré...
  • Page 16 – et notamment la plupart des carrelages et céramiques. Pour obtenir ces accessoires supplémentaires, il vous suffit de contacter votre fournisseur local (ou la société Evolution Power Tools). MONTAGE MONTER LA SCIE À ONGLETS AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de blessures entraînées par un mouvement inopiné...
  • Page 17 Enlevez la pince de retenue de protection. (Fig.1) Appuyez sur le bouton de verrouillage de sécurité et soulevez la protection de lame inférieure. (Fig.2) Appuyez sur le bouton de verrouillage noir pour verrouiller l’arbre. (Fig.3) En utilisant la clé fournie, libérez la vis de l’arbre pour enlever la lame. (Fig.4) Installez la nouvelle lame de 255 mm (10 ”).
  • Page 18 Débranchez la scie à onglets.4. Retirez le matériau coincé de l’unité. CONSIGNES D’UTILISATION DÉBRANCHEZ LA SCIE À ONGLETS ET INSPECTEZ VOTRE SCIE AVANT CHAQUE UTILISATION. AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques de blessures, débranchez toujours la scie avant de modifier ou de régler quoi que ce soit. Comparez la direction de la flèche de rotation sur la protection à...
  • Page 19 RESERVE LE DROIT DE PROCÉDER À DES AMÉLIORATIONS ET DES CHANGEMENTS DE CONCEPTION SANS AVIS PRÉALABLE. Evolution Power Tools procédera, dans les douze (12) mois à compter de la date d’achat originale, à la réparation ou au remplacement de tout bien considéré...
  • Page 20 être renvoyés par colis prépayé à Evolution Power Tools. Evolution Power Tools se réserve le droit de le réparer ou de le remplacer par un élément identique ou équivalent. Il n’y a aucune garantie, écrite ou verbale, concernant les lames de scie. En aucun cas Evolution Power Tools ne peut être rendu responsable de la perte ou de l’endommagement résultant...
  • Page 21 Anschließen sicher, dass sich der Schalter in der Position „Aus“ befindet. 15. NUR EMPFOHLENES ZUBEHÖR VERWENDEN. Verwenden Sie nur echtes Evolution-Zubehör. 16. NIE AUF DEM WERKZEUG STEHEN. Es können schwere Verletzungen auftreten, wenn das Werkzeug umgekippt oder das Schneidwerkzeug versehentlich berührt wird.
  • Page 22 Oberflächen gerichtet ist(Holz oder rauhe, beschichtete Oberflächen sind akzeptabel). • Wechseln Sie die Laserbaugruppe nicht gegen einen anderen Typ aus. SPEZIFIKATIONEN Modell Rage 3 Motor (230 V ~ 50/60 Hz) (Watt): 2000 Leerlaufdrehzahl (min-1): 2500 Empfohlener maximaler Arbeitszyklus (Minuten): Schalldruckpegel (unter Last) dB(A)): Vibrationspegel (unter Last) (m/s²):...
  • Page 23 WARNUNG: Verwenden Sie nur echte Evolution-Sägeblätter, die für diese Maschine entwickelt wurden. Stellen Sie sicher, dass der Schneidkopf oben ist. Entfernen Sie die Abdeckungssicherungssplint (Abb.1). Drücken Sie den Sicherheitsarretierknopf nach unten und heben Sie die untere Sägeblattabdeckung hoch (Abb.2). Betätigen Sie den schwarzen Arretierknopf, um die Spindel zu versperren (Abb.3).
  • Page 24 Lösen Sie die Flügelmutter. Stellen Sie den Daumenknopf auf die erforderliche Tiefe ein. Ziehen Sie die Flügelmutter nach dem Einstellen der gewünschten Tiefe gegen den Haltebügel fest, um den Tiefenanschlag zu verriegeln und Bewegungen zu vermeiden. BESEITIGUNG VON EINGEKLEMMTEM MATERIAL: Schalten Sie die Säge „AUS”, indem Sie den Triggerschalter betätigen.
  • Page 25 und sichern Sie es mit der Klemme. Ergreifen Sie den Sägengriff. Schalten Sie die Säge an und warten Sie, bis diese ihre volle Drehzahl erreicht hat. Betätigen Sie den Entriegelungshebel der unteren Abdeckung zur Freigabe des Sägekopfes. Drücken Sie den Sägegriff nach unten und schneiden Sie das Werkstück.
  • Page 26 Artikel zu ersetzen. Es besteht weder eine schriftliche noch verbale Garantie für Sägeblätter. In keinem Fall ist Evolution Power Tools für Verluste oder Schäden haftbar, die direkt oder indirekt aus der Verwendung oder Vermarktung oder irgendeiner anderen Ursache resultieren.Evolution Power Tools ist nicht...
  • Page 27 15. UTILICE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. Utilice sólo accesorios Evolution originales. 16. NUNCA SE COLOQUE SOBRE LA HERRAMIENTA. El operador podría sufrir lesiones graves si la herramienta se inclina o si la herramienta de corte se activa de manera no intencionada.
  • Page 29 • No cambie el ensamblaje de la luz del láser por uno distinto. ESPECIFICACIONES Modelo Rage 3 Motor (230v ~ 50/60 Hz) (vatios): 2000 RPM sin carga (min-1): 2500 Ciclo de trabajo máximo recomendado (minutos):...
  • Page 30 Apriete con tornillos o abrazaderas la sierra a su soporte. INSTALACIÓN O RETIRO DE LA HOJA ADVERTENCIA: Utilice sólo hojas Evolution originales diseñadas para esta máquina. Asegúrese de que el cabezal de corte está orientado hacia arriba.
  • Page 31 Coloque la pieza de trabajo que va a cortar sobre la cama de la sierra. Ajuste la abrazadera de modo que sujete la pieza de trabajo con seguridad. AJUSTE DE LA ABRAZADERA FRONTAL DE LA PIEZA DE TRABAJO (Fig. 8a) Fije la abrazadera al orificio de sujeción que se ajuste mejor a la aplicación de corte.
  • Page 32 apropiado. Afloje el tornillo de bloqueo deslizante. Agarre la manivela de la sierra y empuje el carro hasta que el eje (centro de la hoja de la sierra) se pose sobre el extremo delantero de la pieza de trabajo. Presione la palanca de desbloqueo de la protección inferior para liberar el cabezal de la sierra.
  • Page 33 Power Tools se reserva el derecho a reparar o sustituir opcionalmente por un artículo igual o equivalente. No existe garantía, escrita o verbal, sobre las hojas de la sierra. En ningún caso Evolution Power Tools será responsable por la pérdida o daño resultante directa o indirectamente del uso o comercialización o de cualquier otra causa.
  • Page 34 Serra Deslizante Rage 3 Multiusos Parabéns por ter adquirido uma Serra de Esquadria Deslizante Rage 3 da Evolution Power Tools. Por favor preencha e envie por e-mail o seu cartão de registo de produto. Ao efectuar o registo irá validar o período de garantia da sua máquina e assegurar uma assistência atempada,...
  • Page 35 • Não troque o conjunto da luz de laser por outro de um tipo diferente. SPECIFICATIONS Modelo Rage 3 Motor (230v ~ 50/60 z) Watts): 2000 RPM Sem Carga (min-1): 2500 Ciclo de Funcionamento Máximo Recomendado (Minutos):...
  • Page 36 Aparafuse ou fixe a serra ao seu suporte. INSTALAÇÃO OU REMOÇÃO DA LÂMINA AVISO: Utilize apenas lâminas genuínas da Evolution concebidas para esta máquina. Assegure-se de que a cabeça de corte se encontra levantada. Remova o mola de fixação da protecção. (Fig.1) Prima o botão de fixação e levante a protecção inferior da lâmina.
  • Page 37 rotativa. Insira o suporte da peça de trabalho nos orifícios de fixação que se encontram na base. Aperte o parafuso de fixação. MONTAGEM DA MOLA SUPERIOR DE FIXAÇÃO DA PEÇA DE TRABALHO (Fig.8) Fixe a mola ao orifício de fixação que melhor se adaptar à aplicação de corte, certificando-se que esta se encontra completamente inserida.
  • Page 38 Corte em Deslize Desaperte o botão de fixação de deslize e movimente a cabeça de corte na direcção do operador.A lâmina da serra é inserida na peça de trabalho e depois empurrada para a parte traseira da serra para completar o corte. Utiliza-se para o corte de peças largas.
  • Page 39 TOOLSRESERVA-SE AO DIREITO DE EFECTUAR MELHORIAS E ALTERAÇÕES AO DESIGN SEM AVISO PRÉVIO. A Evolution Power Tools, num espaço de doze (12) meses desde a data de compra original, irá efectuar a reparação ou substituição de quaisquer equipamentos que apresentem defeitos de materiais ou mão-de-obra.
  • Page 40 Così facendo convaliderà il periodo di garanzia del suo attrezzo e si assicurerà un pronto servizio in caso di bisogno. Un grazie sincero per aver scelto un prodotto Evolution Power Tools. ATTENZIONE: IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Per ridurre il rischio di shock elettrico, questo attrezzo è...
  • Page 41 15. USO DEGLI ACCESSORI. Usare solo accessori Evolution originali. 16. ATTENZIONE NELL’USO DELL’UTENSILE. Potrebbero accadere danni gravi se l’attrezzo ha parti appuntite o se si viene a contatto con la lama involontariamente.. 17. CONTROLLO PARTI DANNEGGIATE. Prima utilizzare l’utensile bisogna controllare che il carter o altre parti non siano danneggiate per far sìi che la macchina funzioni perfettamente.
  • Page 42 Fissare e stringere la sega ad un supporto. INSTALLAZIONE O SOSTITUZIONE DELLA LAMA ATTENZIONE: Utilizzare solo lame originali Evolution che sono state create appositamente per questo attrezzo.. Assicurarsi che la sega radiale sia posizionata in alto. Rimuovere l’anello di tenuta di fissaggio. (Fig. 1) Premere il pulsante di sicurezza e alzare il paralama.
  • Page 43 NOTA: Allentando il dado la ripetizione di stop può adattarsi a diverse applicazioni. MONTAGGIO DEI SUPPORTI LATERALI (Fig.7) Allentare la vite che trattiene la piattaforma girevole. Inserire i supporti nei fori presenti sulla base . Stringere la vite per fissarli. MONTAGGIO DEL MORSETTO DI BLOCCAGGIO SUPERIORE (Fig.8) Inserire il morsetto nel foro in modo da migliorare il taglio, assicurarsi di spingere fino in fondo.
  • Page 44 Taglio a scorrimento radiale Allentare la manopola di serraggio e avvicinare la lama verso l’operatore. Abbassare la lama sul pezzo da lavorare e poi spingere il retro della sega per completare il taglio. Si usa per tagliare pezzi larghi. Mettere il legno contro la guida di appoggio e fissare con un morsetto adatto.
  • Page 45 Power Tools. E’ discrezione di Evolution Power Tools di riparare oppure sostituire ogni attrezzo a proprio giudizio. Sono escluse da garanzia – scritta o verbale – le lame circolari. In nessun caso Evolution Power Tools può essere responsabile per eventuali perdite o danni provocati direttamente o indirettamente per l’uso o l’utilizzo o per qualsiasi altra causa.
  • Page 46 γωνίας Πολλαπλής χρήσης Συγχαρητήρια για την αγορά σας ενός Φαλτσοπρίονου ολισθαίνουσας γωνίας Evolution Power Tools Rage 3. Παρακαλούμε συμπληρώστε και ταχυδρομήστε την κάρτα εγγραφής του προϊόντος σας. Κάνοντας αυτό θα επικυρωθεί η περίοδος εγγύησης του μηχανήματός σας και θα εξασφαλιστεί το έγκαιρο σέρβις αν χρειάζεται. Ειλικρινά...
  • Page 47 προκληθεί σοβαρός τραυματισμός εάν το εργαλείο είναι αιχμηρό ή εάν αγγίξετε ακούσια το εργαλείο κοπής. 17. ΕΛΕΓΧΕΤΕ ΓΙΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΓΙΑ ΒΛΑΒΗ. Πριν χρησιμοποιήσετε περισσότερο το εργαλείο, θα πρέπει να ελέγξετε προσεκτικά τον προφυλακτήρα ή άλλα εξαρτήματα μήπως έχουν κάποια βλάβη για να...
  • Page 48 κεραμίδια ή πλακάκια- ιδανικό για τα περισσότερα κεραμικά ή πορσελάνινα πλάκακια ή κεραμίδια. Για την απόκτηση των επιπροσθέτων εξαρτημάτων επικοινωνήστε με τα τοπικά σημεία πώλησης (ή με την Evolution Power Tools). ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΦΑΛΤΣΟΠΡΙΟΝΟΥ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού από...
  • Page 49 προς την άκρη του σημείου εξαγωγής των καταλοίπων και βεβαιωθείτε ότι εφαρμόζει σφιχτά. Για να αποσυνδέσετε τον σάκο τραβήξτε την εγκοπή προς την αντίθετη κατεύθυνση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ- Προτού αποκόψετε τα μεταλλικά κομμάτια ο σάκος συλλογής καταλοίπων ΠΡΕΠΕΙ να είναι άδειος από όλα τα κατάλοιπα: χρησιμοποιήστε...
  • Page 50 πάντοτε το καλώδιο πριν αλλάξετε η ρυθμίσετε οτιδήποτε. Συγκρίνατε την κατεύθυνση του βέλους περιστροφής πάνω στον προφυλακτήρα με το βέλος κατεύθυνσης πάνω στη λάμα. Τα δόντια της λάμας θα πρέπει πάντοτε να δείχνουν προς το εμπρός μέρος του πριονιού. Σφίξτε την βίδα του...
  • Page 51 επαρκή ποσότητα υψηλής ποιότητας λιπαντικό για όλη τη διάρκεια ζωής του εργαλείου υπό κανονικές συνθήκες λειτουργίας. Επομένως, δεν χρειάζεται περαιτέρω λίπανση. 12 ΜΗΝΩΝ ΕΓΓΥΗΣΗ 12 ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ ΕΝΟΣ ΜΗΝΟΣ. Η EVOLUTION POWER TOOLS ΔΙΑΤΗΡΕΙ ΤΟ ΔΙΚΑΙΩΜΑ ΝΑ ΚΑΝΕΙ ΒΕΛΤΙΩΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΣΤΟ ΣΧΕΔΙΟ ΧΩΡΙΣ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΗ...
  • Page 52 το προϊόν με το ίδιο ή με αντίστοιχο. Δεν υπάρχει καμία εγγύηση – γραπτή ή προφορική- Για λάμες πριονιού. Σε καμία περίπτωση η Evolution Power Tools δεν θα είναι υπεύθυνη για την απώλεια ή βλάβη που προκύπτει ως άμεσο ή έμμεσο αποτέλεσμα από τη χρήση ή την...
  • Page 53 FIGURE ILLUSTRATIONS ILLUSTRATIONEN - ILLUSTRATIONS DES FIGURES - ILLUSTRATIES - ILUSTRACIONES ILUSTRAÇÕES - FIGURE ILLUSTRATE - ΕΙΚΟΝΕΣ ΣΧΗΜΑΤΩΝ...
  • Page 54 ® P O W E R T O O L S K07102...