Télécharger Imprimer la page

Josef Kihlberg JK20-680FN Notice D'emploi page 6

Publicité

4
KUDA PACKAGING
Tool use
Bedienung
E Tacker JK 20 FN has only single shot firing
without safety yoke. Never fire it into the air.
1) First place the tool against the work piece,
2) then pull the trigger.
D Das Gerät JK 20 FN hat nur Einzelfeuerung,
ohne Sicherheitsbügel und soll niemals ins Freie
abgefeuert werden.
1) Das Gerät zuerst auf das Werkstuck setzen,
2) dann den Abzug betätigen.
E
You must not modify the tool or set it up in a jig
without acceptance from the producer.
D Sie dürfen nicht das Gerät ändern oder es oben in
einer Spannvorrichtung ohne Gutheißung vom
Produzenten einstellen
Maintenance
Wartung
E Always disconnect the tool from the air supply,
empty the magazine and read the section Safety
warnings before starting maintenance.
D Trennen Sie immer erst das Gerät von der
Druckluftleitung, entleeren Sie das Magazin und
lesen Sie die Sicherheitshinweise bevor Sie mit der
Wartung beginnen.
E Check the proper functioning of all safety devices
daily. Make especially sure that
 the trigger moves freely without binding or
sticking;
 all screws and nuts are securely tightened.
D Prüfen Sie täglich ob alle Sicherheitseinrichtungen
richtig funktionieren. Achten Sie besonders darauf,
daß
 der Abzugshebel sich frei bewegt;
 alle Schrauben und Muttern fest angezogen
sind.
E This tool does not require special servicing. It only
needs regular cleaning with a non-aggressive
(corrosive) cleaning agent.
Do not remove any parts for cleaning purposes!
D Eine spezielle Pflege ist nicht erforderlich für das
Gerät. Es soll nur regelmäßig mit einem nicht-
aggressiven Reinigungsmittel gesäubert werden.
Bauen Sie dazu keine Teile ab!
SERVIS A NAHRADNÍ DÍLY
www.kuda-packaging.com
1)
2)
+420 607 237 237
info@kuda-packaging.com
S Verktyget JK 20 FN har blott enkelskott-avfyr-
ning utan säkerhetsbygel. Avfyra det aldrig i
luften!
1) Placera verktyget först på arbetsstycket,
2) tryck sedan på avtryckare.
F Le JK 20 FN ne fonctionne que à coup simple,
sans étrier de sécurité. Ne tirez jamais en plein
air!
1) Placez l'outil d'abord contre le matériel,
2) ensuite appuyez sur la détente.
S Verktyget får ej modifieras eller monteras i jigg
utan tillverkarens godkännande
.
F Vous ne devez pas modifier l'outil ou le placer
vers le hautdans un gabarit sans l'approbation du
producteur
S Koppla alltid bort luftslangen, töm magasinet och
läs avsnittet Säkerhetsvarningar innan underhåll av
verktyget påbörjas.
F Avant de commencer l'entretien, déraccordez l'outil
du réseau d'air, videz le magasin et lisez la section
Instructions de sécurité et mise en service.
S Kontrollera dagligen att alla säkerhetsanordningar
fungerar. Se särskilt efter att
 avtryckaren löper fritt utan att kärva;
 alla skruvar och muttrar är ordentligt dragna.
F Contrôlez chaque jour la fonction propre de toutes
les
dispositions
de
sécurité.
ticulièrement que
 la détente joue librement;
 toutes les vis et tous les écrous sont bien serrés.
S Verktyget kräver ingen speciell service. Det
behöver endast göras rent regelbundet med ett icke-
aggressivt rengöringsmedel.
Demontera ej verktyget vid rengöring!
F L'outil n'a pas besoin d'entretien spécifique. Il
suffit d'un nettoyage régulier avec un détergent
non-agressif.
Pour cela, ne démontez pas des pièces!
servis@josef-kihlberg.eu
Användning
Emploi
Underhåll
Entretien
Vérifiez
par-

Publicité

loading