Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ENGLISH
3
SVENSKA
12
DEUTSCH
22
FRANÇAIS
32
From serie no 132212
Från serienummer 132212
Ab Serie-Nr. 132212
A partir du no de série 132212
Before using the tool,
read the operating in-
structions carefully.
Läs igenom bruks-
anvisningen noga innan
du använder klammer-
verktyget.
Vor dem Gebrauch des
Gerätes die Betriebs-
anleitung aufmerksam
lesen.
Avant l'utilisation de
l'appareil, consultez
soigneusement le
mode d'emploi.
08.13
OPERATING INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
BETRIEBSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
JK20A670L
Pneumatic stapler
Pneumatiskt klammerverktyg
Pneumatisches Klammergerät
Agrafeuse pneumatique
Translation of original manual
Original bruksanvisning
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Traduction du mode d'emploi original

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Josef Kihlberg JK20A670L

  • Page 1 SVENSKA Original bruksanvisning BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH Übersetzung der Originalbetriebsanleitung MODE D‘EMPLOI FRANÇAIS Traduction du mode d’emploi original JK20A670L Pneumatic stapler From serie no 132212 Pneumatiskt klammerverktyg Från serienummer 132212 Pneumatisches Klammergerät Ab Serie-Nr. 132212 Agrafeuse pneumatique A partir du no de série 132212...
  • Page 2: Table Des Matières

    DECLARATION OF CONFORMITY We take sole responsibility for declaring that the SE-544 50 HJO, 03.04.2013 stapler JK20A670L, to which this declaration refers, is in full compliance with the current require- Production Manager: ments of the guidelines laid down by the council on 17th May 2006 (2006/42/EC) “Machine...
  • Page 3: General Information

    Josef Kihlberg JK20A670L GENERAL INFORMATION These operating instructions are intended to simplify CAuTION! familiarisation with the stapler and the possibilities of application for the intended purpose. The operating Used where there is instructions contain important information concerning danger to life and health.
  • Page 4: Safety Instructions

    Josef Kihlberg JK20A670L SAFETY INSTRuCTIONS Inform yourself! Original JOSEF KIHLBERG Read the operating staples must be used instructions carefully. exclusively! Protect yourself! Original Original When operating the JOSEF KIHLBERG stapler, wear eye, ear spare parts must be protection used exclusively!
  • Page 5: Description

    4 Magazine lid 5 Compressed air connection 6 Speed adjustment 4.2 FUNCTION Stapler JK20A670L has both single shot and continu- ous firing without safety yoke. Never fire staples into the air! 1. Single shot firing: Press the single fire button (Fig. 1/2) on the left side above the trigger and a single shot will be fired when the trigger is activated.
  • Page 6: Initial Operation

    Josef Kihlberg JK20A670L INITIAL OPERATION 5.1 INSTALLATION The stapler is delivered without the compressed air connection nipple assembled. Assemble the nipple as following: 1. Take the stapler out of the box. Check that the nipple is the correct brand and fits your air sys- tem.
  • Page 7: Operating Instructions

    – Connect the tool to the compressed air line before loading staples. The max. allowed air pressure is 7 bar. – Always use Josef Kihlberg original staples JK670 with leg length 06 (1/4“ ) to 12 mm (1/2“). The correct type of staple is marked on the right side of the magazine.
  • Page 8: Preventive And Corrective Maintenance

    Josef Kihlberg JK20A670L PREVENTIVE AND CORRECTIVE MAINTENANCE Before all maintenance tasks on the stapler always first disconnect it from the air supply. 7.1 CLEANING THE STAPLER This stapler does not require special servicing. It only needs regular cleaning with a non-aggressive (non- corrosive) cleaner agent.
  • Page 9: Replace Feed Spring Or Pusher

    Josef Kihlberg JK20A670L 7.3 REPLACE FEED SPRING – Remove the rear screw (Fig. 6/2). – Remove the two front screws (6/1) and remove the magazine (6/3). – Remove the magazine lid (6/4) towards the front. – Remove the pusher (6/6) and its spring (6/7).
  • Page 10: Trouble Shooting

    Check that the right type of staples is being used No staples when firing the tool. and moves easily inside the rail. – Always use Josef Kihlberg original staples. Check for jammed staples. – – Check the feeder spring for defects. If necessary replace.
  • Page 11 Josef Kihlberg JK20A670L 08.13...
  • Page 12: Tekniska Data

    är tillverkad enligt följande harmoniserande stan- darder: Produktionsansvarig: SS-EN ISO 12100:2010 och SS-EN 792-13 + A1:2008 Anders Pettersson samt följer bestämmelserna enligt rådets direktiv: Behörig att ställa samman den tekniska dokumentationen: 2006/42/EG Josef Kihlberg AB, Industrigatan 37B, SE-544 50 HJO 08.13...
  • Page 13: Allmänt

    Josef Kihlberg JK20A670L ALLMäNT Denna manual är framtagen för att förenkla kännedom FöRBuD! om klammerverktyget och dess handhavande och applikationer. Manualen innehåller viktig information Symbolen används vid angående säkerhet, korrekt och effektiv användn- fara för liv och lem. ing. Genom att iakttaga denna information hjälper det till att förhindra olyckor och reducera reparationer...
  • Page 14 Josef Kihlberg JK20A670L SAFETY INSTRuCTIONS Informera dig! Använd alltid Josef Kihlberg original Läs igenom bruks- klammer. anvisningen noga. Skyddsutrustning! Endast original- Bär skyddsutrustning för Original reservdelar från ögon och öron när du JOSEF KIHLBERG använder klammerverk- får användas! KIHLBERG tyget I annat fall upphävs...
  • Page 15: Beskrivning

    2 Enkelskottsknapp 3 Avtryckare 4 Magasinslock 5 Nippel 6 Hastighetsjustering 4.2 FUNKTION Verktyget JK20A670L har såväl enkelskott som multiskott-avfyrning, utan säkerhetsbygel. Avfyra aldrig i luften! 1. Enkelskotts-avfyrning: Tryck på enkelskottsknappen (Fig. 1/2) på vänster sida ovanför avtryckaren och en klamma kommer att skjutas ut när avtryckare aktiveras.
  • Page 16: Idrifttagande

    Josef Kihlberg JK20A670L IDRIFTTAGANDE 5.1 INSTALLATION Klammerverktyget levereras med nippeln omonterad. Monteras enligt följande: 1. Tag ur verktyget ur kartongen och kontrollera att nippeln är av samma typ som används i luftins- tallationen. Applicera gängtejp eller gängtätnings vätska på nippeln. (Fig. 3/1).
  • Page 17: Användning

    – Koppla in verktyget till tryckluftssystemet före du laddar magasinet med klammer. Högsta tilllåtna tryck är 7 bar (100 psi). – Använd alltid Josef Kihlberg originalklammer för en säker funktion. JK670 med klammerlängd 06 (1/4“) till 12 mm (1/2“). – Den korrekta typ av klammer är märkt på magasi- nets vänstra sida.
  • Page 18: Förebyggande Och Avhjälpande Underhåll

    Josef Kihlberg JK20A670L FöREBYGGANDE OCH AVHJäLPANDE uNDERHÅLL Säkerställ att verktyget ej är inkopplat till tryckluftsystemet och att det är trycklöst vid underhållsabete. 7.1 RENGÖRING AV KLAMMERVERKTYGET Denna häftare behöver inget speciellt underhåll. Den behöver regelbunden rengöring med ett neutralt rengöringsmedel (ej frätande). Demontera inte några delar vid rengöring.
  • Page 19: Byte Av Drivare

    Josef Kihlberg JK20A670L 7.3 BYTE FRAMMATARFJÄDER – Demontera skruv (Fig. 6/2) vid bakre infästning till magasin. – Demontera de två skruvarna (6/1) och ta bort ma- gasinet (6/3) från verktygskroppen. – Ta bort magasinslocket (6/4) framåt. – Demontera frammataren (6/6) och dess fjäder (6/7) .
  • Page 20: Felsökning

    Ingen klammer när du häftar – Kontrollera så att rätt sorts klammer används och att klammerstaven glider lätt på klammerbanan. – Andvänd endast Josef Kihlberg original klam- mer. – Kontrollera frammatarfjädern och frammataren så att den inte är defekt. Byt om den är skadad.
  • Page 21 Josef Kihlberg JK20A670L 08.13...
  • Page 22: Klammer

    Internet: www.kihlberg.com KONFORMITäTSERKLäRuNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das SE-544 50 HJO, 03.04.2013 Gerät JK20A670L, auf welches sich diese Erklä- rung Production Manager: bezieht, mit den geltenden Bestimmungen der Richtlinie des Rates vom 17. Mai 2006 (2006/42/EG)„Maschinen-Richtlinie“ übereinstimmt.
  • Page 23: Allgemeines

    Josef Kihlberg JK20A670L ALLGEMEINES Diese Betriebsanleitung soll das Kennenlernen des VORSICHT! Gerätes und den bestimmungsgemässen Einsatz erleichtern. Die Betriebsanleitung enthält wichtige Wird verwendet bei Hinweise, wie das Gerät sicher, sachgerecht und wirt- Gefahren für Leben schaftlich einzusetzen ist. Das Einhalten der Hinweise und Gesundheit.
  • Page 24: Sicherheitsvorschriften

    Josef Kihlberg JK20A670L SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Informieren Sie sich! Verwenden Sie nur Original-JOSEF Vor dem Gebrauch des KIHLBERG Klammern. Gerätes die Betriebsan- leitung sorgfältig lesen. Schützen Sie sich! Verwenden Sie nur Original Beim Arbeiten, Gehör- Original-JOSEF schutz und Schutzbrille KIHLBERG-Ersatzteile! tragen. Die Verwendung von...
  • Page 25: Beschreibung

    2 Einzelfeuerungs-Taste 3 Abzug 4 Magazindeckel 5 Druckluftanschluss 6 Drehknopf Dauer-Feuergeschwindigkeit 4.2 FUNKTIONSPRINZIP Das Klammergerät JK20A670L hat sowohl Einzel- als auch Dauerfeuerung ohne Sicherheitsbügel. Niemals Klammern in die Luft schiessen! 1. Einzelfeuerung: Bei Betätigung der Einzelfeuerungs-Taste (Fig. 1/2) auf der linken Seite des Gerätes, wird eine einzelne Klammer am Packgut angebracht.
  • Page 26: Inbetriebnahme

    Josef Kihlberg JK20A670L INBETRIEBNAHME 5.1 INBETRIEBNAHME Das Klammergerät wird ohne montierten Druckluft- anschluss ausgeliefert. Druckluftanschluss fogender- massen montieren: 1. Klammergerät aus Verpackung entfernen. Druck- luftanschluss überprüfen, ob er mit dem Druckluft- system übereinstimmt. Gewinde des Anschlusses (Fig. 2/1) mit Dichtmasse sichern.
  • Page 27: Bedienung

    – Vor dem Laden der Klammern, Gerät an Druckluft- versorgung anschliessen. Den maximal zulässigen Luftdruck von 7,0 bar niemals überschreiten. – Immer Josef Kihlberg Originalklammern JK670 mit Schenkellängen von 6–12 mm verwenden. Der für das Gerät richtige Klammertyp ist auf der rechten Seite des Magazines angegeben.
  • Page 28: Wartung Und Instandsetzung

    Josef Kihlberg JK20A670L WARTuNG uND INSTANDSETZuNG Für alle Wartungs- und Instandset- zungsarbeiten, Klammergerät von der Druckluftzufuhr trennen. 7.1 REINIGUNG Dieses Klammergerät erfordert keine besondere War- tung. Regelmässig mit einem nicht-aggressiven (nicht korrosiven) Reinigungsmittel das Gerät reinigen. Für die Reinigung sind keine Teile zu entfernen! Prüfen Sie täglich das ordnungsgemässe...
  • Page 29: Magazinfeder Ersetzen

    Josef Kihlberg JK20A670L 7.3 MAGAZINFEDER ERSETZEN – Gerät vom Luftanschluss trennen. – Hintere Zylinderschraube (Fig 6/2) lösen. – Zwei Zylinderschrauben (6/1) lösen und Magazin (6/3) entfernen. – Den Magazindeckel (6/4) ganz herausziehen. – Schieber (6/6) und dazugehörende Feder (6/7) entfernen.
  • Page 30: Störungsbehebung

    BEHEBuNG Beim Betätigen des Abzuges werden keine – Kontrollieren ob Original-Klammern verwendet Klammern ausgestossen werden. – Immer Josef Kihlberg Originalklammern ver- wenden. – Kontrollieren ob die Magazinfeder in Ordnung ist. Nötigenfalls ersetzen. – Kontrollieren ob der Schieberkolben in Ordnung ist. Nötigenfalls ersetzen.
  • Page 31 Josef Kihlberg JK20A670L 08.13...
  • Page 32 DéCLARATION DE CONFORMITé Nous déclarons sous notre propre responsabilité SE-544 50 HJO, 03.04.2013 que l‘appareil JK20A670L A ci-dessus, au sujet du- quel se réfère cette déclaration, est conforme avec Production Manager: les prescriptions en vigueur de la directive du con- seil du 17 mai 2006 (2006/42/CEE) “Directive pour...
  • Page 33: Instructions Générales

    Josef Kihlberg JK20A670L INSTRuCTIONS GéNéRALES Ces instructions de service doivent faciliter la con- PRuDENCE! naissance de l‘appareil et les possibilités d‘utilisation selon les règles. Les instructions de service contien- Utilisé si risque de mort nent d‘importants renseignements, à savoir comment ou d‘atteinte à...
  • Page 34: Instructions De Sécurité

    Josef Kihlberg JK20A670L INSTRuCTIONS DE SéCuRITé Renseignez-vous! N‘utilisez que des agrafes d‘origine Josef Avant l‘utilisation de Kihlberg! l‘appareil, consultez soigneusement le mode d‘emploi. N‘utilisez que des Protégez-vous! Original pièces de rechange Au cours du travail, d‘origine Josef Kihl- porter des protections...
  • Page 35: Description

    Couvercle du chargeur Raccordement d‘air comprimé Molette de fréquence de déclenchement 4.2 FONCTIONNEMENT L’agrafeuse JK20A670L possède un déclenchement unique aussi bien que répétitif sans étrier de sécurité. Ne jamais tirer des agrafes dans l’air! 1. Déclenchement unique: En actionnant la touche de déclenchement unique (Fig.
  • Page 36: Mise En Service

    Josef Kihlberg JK20A670L MISE EN SERVICE 5.1 MISE EN SERVICE L’agrafeuse est livrée sans raccord d’air comprimé installé. Installer le raccord de la manière suivante: 1. Sortir l’agrafeuse de l’emballage. Vérifier le rac- cord d’air comprimé pour voir s’il correspond avec le système d’air comprimé.
  • Page 37: Mode D'emploi

    Josef Kihlberg JK20A670L MODE D‘EMPLOI 6.1 CHARGEMENT DU MAGASIN AVEC AGRAFES Avant le raccordement de l’agrafeuse, il faut s’assurer que cette dernière n’est pas dirigée contre vous ou quelqu’un d’autre. – Avant de charger des agrafes, raccorder l’appareil à la conduite d’air comprimé. La pression maximale admissible de 7,0 bar ne doit jamais être franchie.
  • Page 38: Instruction De Service

    Josef Kihlberg JK20A670L INSTRuCTION DE SERVICE En tous cas d’entretien l’outil est d’abord à déraccorder de l’air compri- mé. 7.1 NETTOYAGE Cette agrafeuse pour fonds et côtés de cartons ne nécessite pas de maintenance particulière. Nettoyer la machine régulièrement avec un détergent non agressif (non corrosif).
  • Page 39: Remplacer Le Chargeur D'agrafes

    Josef Kihlberg JK20A670L 7.3 REMPLACER LE CHARGEUR D‘AGRAFES – Séparer l’appareil du raccordement pneumatique. – Dévisser la vis à tête cylindrique arrière (Fig. 6/2). – Dévisser les deux vis à tête cylindriques (6/1) et retirer le chargeur (6/3). – Retirer complètement le couvercle du chargeur (6/4).
  • Page 40: Dépannage

    Josef Kihlberg JK20A670L DéPANNAGE En tous cas dépannage l’outil est d’abord à déraccorder de l’air compri- mé. PANNE INTERVENTION Les agrafes ne sont pas éjectées lors de – Contrôler sur des agrafes originales sont em- l‘activation de la gâchette ployées.
  • Page 41 972084 O-ring O-ring 971004 Sound absorber Ljuddämpare 110287 Warning lable Varningsskylt 184943 O-ring grease JK silicon compoud Repair Kit 143123 (JK20A670L long magazines) Pos. Part No. Part Name Benämning Antal Artikelnr. Qty. 972177 O-ring O-ring 134296 Piston with driver L=84 mm Kolv kpl.
  • Page 42 119481 Josef Kihlberg JK20A670L 08.13...
  • Page 43 Josef Kihlberg JK20A670L Parts list JK20A670L JK20A670L Teileliste JK20A670L When ordering please indicate Vid beställning var vänlig ange Bei Bestellungen immer part number artikelnummera Artikel-Nr. angeben Pos. Part No. Part Name Benämning Bennenung quantity Artikelnr. Antal Artikel-Nr. Stückzahl 150436 Cylinder cap Lock för cylinder foder...
  • Page 44 Josef Kihlberg JK20A670L c.561PN22 JOSEF KIHLBERG AB Industrigatan 37B, 544 50 Hjo, SWEDEN Tel: +46 503 32800, Fax: +46 503 32801 E-mail: reception@kihlberg.se www.kihlberg.com © Josef Kihlberg AB 2013 08.13...

Table des Matières