Télécharger Imprimer la page
Philips HR1942 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour HR1942:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

17
HR1942, HR1943
HR1944, HR1945
HR1946, HR1947
HR1949
EN
User manual
IT
DE
Benutzerhandbuch
NL
Manual del usuario
ES
PT
FR
Mode d'emploi
3000 001 44061 A
A
4
5
6
C
17
Manuale utente
16
Gebruiksaanwijzing
Manual do utilizador
1
1
2
8
3
7
B
9
10
11
15
12
13
14

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Philips HR1942

  • Page 1 HR1942, HR1943 HR1944, HR1945 HR1946, HR1947 HR1949 User manual Manuale utente Benutzerhandbuch Gebruiksaanwijzing Manual del usuario Manual do utilizador Mode d’emploi 3000 001 44061 A...
  • Page 3: Table Des Matières

    ENGLISH 6 DEUTSCH 13 ESPAÑOL 20 FRANÇAIS 27 ITALIANO 34 NEDERLANDS 40 PORTUGUÊS 46...
  • Page 4 Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. This Philips Avance slow juicer helps you to get all the goodness of fruits and vegetables into your glass, so that you can enjoy tasty and healthy juices every day. Its innovative technology allows you to extract up to the maximum of fruits and vegetables and to quickly clean the appliance in less than 1 minute.
  • Page 5 - Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 6: English

    Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
  • Page 7 ENGLISH Before first use Thoroughly clean all parts before you use the appliance for the first time (see chapter ‘Cleaning’). Note: Make sure all parts are completely dry before you start using the appliance. Preparing for use Assembling the juicing unit Attach the pulp outlet to the juicing unit and turn it clockwise until the arrow ) points to the ‘locked’...
  • Page 8 ENGLISH Put the pieces of fruit or vegetables in the feeding tube and gently press them down towards the juicing screw with the pusher (Fig. 14). Never insert your fingers or an object into the feeding tube or juicing unit. When the juice flow has stopped, switch off the appliance and wait until the juicing screw has stopped rotating.
  • Page 9 Wind the mains cord around the cord storage facility in the base of the motor unit (Fig. 27). You can store the juice jug and lid (HR1942, HR1943, HR1944, HR1945, HR1947, HR1949 only), and the berry tray in the pulp container (Fig. 28).
  • Page 10 The power-on light The juicing unit is blocked. Press the pre-clean button flashes. (HR1942, for a few seconds. If the juicing unit is still blocked, then HR1943, HR1944, switch off the appliance, remove the juicing unit and HR1946, HR1947, disassemble all parts.
  • Page 11 Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Mit dem Philips Avance Entsafter für sanftes Entsaften landet all das Gute aus Obst und Gemüse in Ihrem Glas, sodass Sie jeden Tag leckere und gesunde Säfte genießen können.
  • Page 12 Zwecke oder bei Nichtbeachtung der Anweisungen in der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie. In diesem Fall lehnt Philips jegliche Haftung für entstandene Schäden - Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet...
  • Page 13: Deutsch

    Sicherheitsnadeln an der Motoreinheit stellen sicher, dass Sie das Gerät nur einschalten können, wenn die Entsaftereinheit und der Fruchtfleischbehälter korrekt in die Motoreinheit eingesetzt wurden. Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
  • Page 14 DEUTSCH Vor dem ersten Gebrauch Reinigen Sie alle Teile gründlich, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden (siehe Kapitel “Reinigung”). Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass alle Teile vollständig trocken sind, bevor Sie das Gerät verwenden. Für den Gebrauch vorbereiten Die Entsaftereinheit zusammensetzen Befestigen Sie den Fruchtfleischauslass an der Entsaftereinheit, und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis der Pfeil (Á) auf die Position “locked”...
  • Page 15 DEUTSCH Geben Sie die Obst- oder Gemüsestücke in die Einfüllöffnung, und drücken Sie sie behutsam mit dem Stopfer in Richtung der Entsafterschnecke (Abb. 14). Stecken Sie keinesfalls Ihre Finger oder Gegenstände in die Einfüllöffnung oder Entsaftereinheit. Wenn kein Saft mehr ausfließt, schalten Sie das Gerät aus, und warten Sie, bis die Entsafterschnecke zum Stillstand gekommen ist.
  • Page 16 Entfernen Sie die Entsafterschraube (Abb. 26). Aufbewahrung Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung an der Gerätebasis der Motoreinheit (Abb. 27). Sie können die Saftkanne, den Deckel (nur HR1942, HR1943, HR1944, HR1945, HR1947, HR1949) und das Beerenfach im Fruchtfleischbehälter verstauen (Abb. 28). Recycling Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll...
  • Page 17 Entfernen Sie das Obst, das die Entsaftereinheit blockiert. Verarbeiten Sie dann eine kleinere Menge. Die Betriebsanzeige Die Entsaftereinheit ist blockiert. Halten Sie die blinkt (nur HR1942, Vorreinigungstaste für einige Sekunden lang gedrückt. HR1943, HR1944, Wenn die Entsaftereinheit immer noch blockiert ist, HR1946, HR1947, schalten Sie das Gerät aus, entfernen Sie die...
  • Page 18 Philips le ofrece, registre su producto en www. philips.com/welcome. Esta licuadora Avance de Philips le ayuda a llevar todos los nutrientes de frutas y verduras a su vaso, de manera que pueda disfrutar de deliciosos y saludables zumos todos los días.
  • Page 19 Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips o un profesional igualmente cualificado, con el fin de evitar situaciones de peligro.
  • Page 20: Español

    Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. Antes de utilizarlo por primera vez Limpie bien todas las piezas antes de usar el aparato por primera vez (consulte el capítulo “Limpieza”).
  • Page 21 ESPAÑOL Coloque el filtro de dos partes sobre el tornillo de licuado (fig. 5). Consejo: Utilice el filtro de dos partes negro para conseguir un zumo sin pulpa. Si prefiere zumo más denso con más fibra, utilice el filtro de dos partes gris. Coloque la boquilla en la unidad de licuado y gírela en el sentido de las agujas del reloj hasta que la flecha ( Á...
  • Page 22 ESPAÑOL Consejos Utilice frutas y verduras frescas, ya que tienen más zumo. La piña, la remolacha, las ramas de apio, la manzana, el pepino, la zanahoria, las espinacas, el melón, el tomate, las granadas o las uvas son especialmente adecuados para procesarlas en la licuadora.
  • Page 23 Enrolle el cable de alimentación alrededor del recogecable en la base de la unidad motora (fig. 27). Puede guardar la jarra para zumo y su tapa (solo modelos HR1942, HR1943, HR1944, HR1945, HR1947 y HR1949) y la bandeja para frutos rojos en el depósito de pulpa (fig.
  • Page 24 Si la unidad de parpadea (solo licuado sigue bloqueada, apague el aparato, quite la unidad modelos HR1942, de licuado y desmonte todas las piezas. Quite la fruta que HR1943, HR1944, está bloqueando la unidad de licuado. A continuación, HR1946, HR1947, procese una cantidad más pequeña.
  • Page 25 Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Cette centrifugeuse Philips Avance vous aide à extraire tous les bienfaits des fruits et des légumes afin que vous puissiez apprécier des jus sains et savoureux chaque jour.
  • Page 26 Afin d’éviter tout accident, si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par Philips, un Centre Service Agréé Philips ou un technicien qualifié. - Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. S’il est employé de manière inappropriée, à...
  • Page 27: Français

    à pulpe sur le bloc moteur. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques. Avant la première utilisation Nettoyez soigneusement toutes les pièces de l’appareil avant la première utilisation...
  • Page 28 FRANÇAIS Fixez le bec verseur sur l’unité de pressage et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la flèche ( Á) soit dirigée vers l’indication ‘verrouillé’. (fig. 6) Important : ne fixez pas et ne détachez pas le bec verseur lorsque l’unité de pressage est montée sur le bloc moteur.
  • Page 29 Enroulez le cordon d’alimentation autour de son rangement en bas du bloc moteur (fig. 27). Vous pouvez ranger le pichet et le couvercle (HR1942, HR1943, HR1944, HR1945, HR1947, HR1949 uniquement) ainsi que le plateau à baies dans le réservoir à pulpe (fig. 28).
  • Page 30 également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays. Garantie et assistance Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale. Dépannage Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil.
  • Page 31 Le voyant L’unité de pressage est bloquée. Appuyez sur le d’alimentation clignote bouton CLEAN pendant quelques secondes. Si l’unité (HR1942, HR1943, de pressage est toujours bloquée, éteignez l’appareil, HR1944, HR1946, retirez l’unité de pressage et démontez toutes les HR1947, HR1949 pièces.
  • Page 32 C Contenitore (solo HR1942, HR1943, HR1944, HR1945, HR1947, HR1949) Bicchiere per succo Coperchio bicchiere per succo *Non illustrato: filtro a due parti grigio per succo con fibre (solo HR1942, HR1944, HR1946, HR1947, HR1949) Importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri.
  • Page 33 ITALIANO di alimentazione è danneggiato, occorre farlo sostituire da Philips, un centro di assistenza autorizzato Philips o personale qualificato per evitare pericoli. - L’apparecchio è destinato a uso domestico. Se viene utilizzato impropriamente, per scopi professionali o semiprofessionali o in maniera non conforme alle istruzioni per l’uso, la garanzia viene annullata e Philips...
  • Page 34: Italiano

    Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici. Primo utilizzo Al primo utilizzo, pulite accuratamente tutte le parti (consultate il capitolo “Pulizia”).
  • Page 35 ITALIANO Allineate le parti sporgenti presenti sull’unità centrifuga alle scanalature presenti sul gruppo motore. Fate scorrere l’unità centrifuga sul gruppo motore finché non si blocca in posizione. (fig. 9) Premete l’unità centrifuga sul gruppo motore (1) e chiudete il gancio di blocco (2).
  • Page 36 Avvolgete il cavo di alimentazione attorno all’apposito supporto nella parte inferiore del gruppo motore (fig. 27). È possibile conservare il bicchiere per succo e il coperchio (solo HR1942, HR1943, HR1944, HR1945, HR1947, HR1949) e il vassoio per i frutti di bosco nel contenitore polpa (Fig.
  • Page 37 Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con l’apparecchio. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, visitate il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti o contattate il centro assistenza clienti del vostro paese.
  • Page 38 NEDERLANDS Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips. com/welcome. Met deze Philips Avance-slowjuicer krijgt u al het goede van vruchten en groenten in uw glas, zodat u elke dag kunt genieten van heerlijke en gezonde sappen.
  • Page 39 - Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Bij (semi-)professioneel of onjuist gebruik en elk gebruik niet overeenkomstig de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie en aanvaardt Philips geen aansprakelijkheid voor eventueel hierdoor ontstane schade. - Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met...
  • Page 40: Nederlands

    Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Voor het eerste gebruik Maak alle onderdelen schoon voordat u het apparaat voor de eerste keer gaat gebruiken (zie het hoofdstuk ‘Schoonmaken’).
  • Page 41 NEDERLANDS Bevestig de tuit aan de sapunit en draai deze rechtsom tot de pijl ( Á) naar de stand ‘vergrendeld’ wijst. (fig. 6) Belangrijk: bevestig of verwijder de tuit niet wanneer de sapunit is bevestigd op de motorunit. Haal de sapunit altijd van de motorunit voordat u de tuit bevestigt of verwijdert.
  • Page 42 Verwijder de persschroef (fig. 26). Opbergen Wind het netsnoer rond de snoerhaspel aan de onderkant van de motorunit (fig. 27). U kunt de sapkan met deksel (alleen HR1942, HR1943, HR1944, HR1945, HR1947 en HR1949) en het bessenplateau in de pulpopvangbak opbergen (fig. 28). Recycling Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU) (fig.
  • Page 43 NEDERLANDS Accessoires bestellen Ga naar www.shop.philips.com/service of naar uw Philips-dealer om accessoires en reserveonderdelen te kopen. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land. Garantie en ondersteuning Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, ga dan naar www.philips.com/support of lees het ‘worldwide guarantee’-vouwblad.
  • Page 44 PORTUGUÊS Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/ welcome. Esta centrifugadora lenta Philips Avance proporcionar-lhe-á todos os benefícios de frutas e legumes no seu copo, para poder desfrutar de sumos deliciosos e saudáveis todos os dias.
  • Page 45 é considerada inválida e a Philips recusa qualquer responsabilidade pelos danos causados. - Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou...
  • Page 46: Português

    Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos. Antes da primeira utilização Limpe cuidadosamente todas as peças antes de utilizar o aparelho pela primeira vez (consulte o capítulo “Limpeza”).
  • Page 47 PORTUGUÊS Encaixe o bico no acessório de extracção de sumo e rode-o para a direita até que a seta ( Á ) esteja direccionada para a indicação bloqueada. (fig. 6) Importante: não encaixar nem desencaixar o bico enquanto o acessório de extracção de sumo está...
  • Page 48 Enrole o cabo de alimentação à volta do compartimento de arrumação do cabo na base do motor (fig. 27). Pode guardar o jarro de sumo, a tampa (apenas HR1942, HR1943, HR1944, HR1945, HR1947, HR1949) e o tabuleiro para bagas no recipiente para polpa (Fig.
  • Page 49 PORTUGUÊS Encomendar acessórios Para comprar acessórios ou peças, visite www.shop.philips.com/service ou vá ao seu revendedor Philips. Também pode contactar a Assistência ao Consumidor da Philips no seu país. Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia mundial em separado.

Ce manuel est également adapté pour:

Hr1943Hr1944Hr1945Hr1946Hr1947Hr1949