Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCMW290
40V MAX* Cordless Mower
Tondeuse sans fil 40 V MAX*
Podadora inalámbrica 40V MAX*
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e
final page size: 8.5 x 5.5 in

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DCMW290

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCMW290 40V MAX* Cordless Mower Tondeuse sans fil 40 V MAX* Podadora inalámbrica 40V MAX* If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
  • Page 2 English English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 3 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 4 English IMPORTANT SAFETY WARNINGS AND 11 . Always release the bail handle to stop the motor and wait until the blade comes to a complete stop and remove the INSTRUCTIONS safety key and battery pack before cleaning the mower, WARNING: To reduce risk of injury: removing the grass catcher, un-clogging the discharge guard, when leaving the mower, or before making any •...
  • Page 5 English 5 . Use extra care when approaching blind corners, shrubs, Objects struck by mower blade can cause trees, or other objects that may block your view of a child serious injury. Stay behind the handle when the motor is running. Always ensure persons and General Service pets are clear of the discharge from the mower 1 .
  • Page 6 English BATTERY AND CHARGERS • Store Idle Lawn Mower Indoors – When not in use, lawn mower should be stored in an indoor dry and locked- The battery pack is not fully charged out of the carton. up place – out of reach of children. Remove safety key and Before using the battery pack and charger, read the battery pack.
  • Page 7 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our is cracked or damaged, do not insert into the charger. website www.dewalt.com. Do not crush, drop or damage the battery pack. Do The RBRC® Seal not use a battery pack or charger that has received a The RBRC®...
  • Page 8 English for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use the battery pack breaks or cracks, return to a service reduces the risk of electric shock. center for recycling. • An extension cord must have adequate wire size CAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of injury, (AWG or American Wire Gauge) for safety.
  • Page 9 English power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for A cold battery pack will charge at a slower rate than a warm successful communication. battery pack. The battery pack will charge at that slower rate throughout the entire charging cycle and will not return to •...
  • Page 10 English Storage Recommendations Fig. D 1. The best storage place is one that is cool and dry, away from direct sunlight and excess heat or cold. 2. For long storage, it is recommended to store a fully charged battery pack in a cool dry place out of the charger for optimal results.
  • Page 11 English 2. Lift the rear door cover   11  and slide the mulching Fig. H insert   22  fully into the mower as shown in Fig. G. 3. Ensure the rear door cover is down before turning mower on. Fig. G READ THIS INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATING YOUR MOWER Refer to Figure A at the beginning of this manual for a complete list of components.
  • Page 12 English Fig. I WARNING: Never attempt to lock a switch or bail handle in the ON position. nOTE: Once the bail handle has returned to the original position it will activate the “Automatic Braking Mechanism”. The motor is mechanically braked and the mower blade will stop rotating in three seconds or less.
  • Page 13 English 4. Lock the handle in place by untwisting the handle off, remove the safety key and battery pack. Remove the locks   6  allowing them to snap into the storage detent catcher and shake the grass down to the back end of holes and ensure the handle is firmly latched as shown the bag.
  • Page 14 English WARNING: Use gloves and proper eye protection. Fig. Q Turn the mower on its side. Be careful of sharp edges of blade. 2. Position wood and unscrew flange nut  25  counterclockwise with a 18mm wrench  as shown in Fig. O.  26 ...
  • Page 15 Federal Consumer underside of the deck. After several uses, check all exposed Safety Act. fasteners for tightness. Register online at www.dewalt.com/register. Corrosion Fertilizers and other garden chemicals contain agents which greatly accelerate the corrosion of metals. If you mow in...
  • Page 16 WALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time during the first year after purchase. 3 YEARs FREE sERViCE On DEWAlT BATTERY PACKs DCB404, DCB406, DCB407 nOTE: Battery warranty voided if the battery pack is tampered with in any way.
  • Page 17 English TROUBLESHOOTING DANGER: To reduce the risk of serious personal injury, turn unit off, remove safety key, and remove battery pack before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories. An accidental start-up can cause injury. if you have any questions or comments about this or any D WALT tool, call us toll free at: 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258).
  • Page 18 FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Page 19 FRAnçAis AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ 9 . Ne pas utiliser la tondeuse sans le sac à herbe entier, le protecteur d’éjection, le protecteur arrière ou d’autres IMPORTANTS ET INSTRUCTIONS dispositifs de protection en place et qui fonctionnent. AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de Vérifiez régulièrement tous les protecteurs et les dispositifs blessure : de protection de sécurité...
  • Page 20 FRAnçAis un glissement et une chute accidentelle. L’herbe haute Les éléments suivants sont des explications des peut cacher des obstacles. symboles de danger et sécurité importants sur la tondeuse. 3 . Ne pas tondre sur de l’herbe mouillée ou des pentes très L’utilisateur doit litre et comprendre le manuel raides.
  • Page 21 FRAnçAis • Portez des vêtements appropriés. Ne pas porter des personnes. Le gazon doit toujours être soigneusement vêtements amples ou des bijoux. Ils peuvent se coincer examiné et libre de tout objet avant chaque tonte. dans les pièces qui se déplacent. L’utilisation de gants en •...
  • Page 22 FRAnçAis Cet outil fonctionne avec un chargeur D WALT. S’assurer AVERTISSEMENT : risques de brûlure. Le liquide de la de bien lire toutes les consignes de sécurité avant toute pile peut s’enflammer s’il est exposé à des étincelles ou utilisation du chargeur. Consulter le tableau en fin de à...
  • Page 23 L’utilisation d’une rallonge inadéquate bloc-piles, veuillez appeler le 1-800-4-D WALT (1-800-433- comporte des risques d’incendie, de chocs électriques ou 9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. d’électrocution. Le sceau SRPRC® • Pour utiliser un chargeur à l’extérieur, le placer dans un endroit sec et utiliser une rallonge conçue pour...
  • Page 24 FRAnçAis • Ne pas démonter le chargeur. Pour tout service Cet équipement produit, utilise et peut émaner des ou réparation, le rapporter dans un centre de ondes radiofréquences qui, s’il n’est pas installé et utilisé réparation agréé. Le fait de le réassembler de façon conformément aux directives, pourront causer des incorrecte comporte des risques de chocs électriques, interférences nuisibles aux communications radio.
  • Page 25 FRAnçAis Charger le bloc‑piles (Fig. C) Système de protection électronique Les outils Li-Ion sont conçus avec un système de protection 1. Branchez le chargeur dans une prise appropriée avant électronique qui protégera le bloc-piles contre une d’insérer le bloc-piles. surcharge, une surchauffe et une importante décharge. Fig.
  • Page 26 FRAnçAis doivent être maintenus à distance des orifices du 3. Localisez les deux trous des crans de la poignée  16  chargeur. Débrancher systématiquement le chargeur situés sur les supports de la poignée  7  comme illustré lorsque le bloc-piles n’y est pas inséré. Débrancher dans la Fig.
  • Page 27 FRAnçAis Plaque de déchiquetage de l’herbe vous que le bloc-piles est complètement inséré et verrouillé en place. (Fig. G) 3. Fermez le capot du logement des blocs-piles. Assurez- DANGER : retirez la clé de sûreté et le bloc-piles avant vous que le capot est complètement fermé avant de de retirer le sac et lorsque vous installez la plaque démarrer la tondeuse.
  • Page 28 FRAnçAis Pour régler la hauteur de la coupe du boîtier de commande et le système de clé de sûreté puisque cela pourrait entraîner une 1. Sortez sur le levier de réglage de la hauteur de coupe blessure grave. du cran de verrouillage   10 ...
  • Page 29 FRAnçAis Entreposage (Fig. A, M) Fig. N DANGER : la lame en rotation peuvent causer de graves blessures. Relâchez l’anse pour éteindre la  5  tondeuse, retirez la clé de sûreté et retirez le bloc-piles avant de lever, transporter ou entreposer la tondeuse. Entreposez dans un endroit sec.
  • Page 30 FRAnçAis Les suggestions suivantes vous aideront REMARQUE : Lorsque vous remplacez une nouvelle lame ou une lame aiguisée sur l’épaulement  31  du ventilateur à à obtenir une durée de fonctionnement pales  30  , assurez-vous que le « CÔTÉ HERBE » sur la lame optimale de votre tondeuse sans fil : sera face au sol lorsque la tondeuse est retournée dans sa •...
  • Page 31 FRAnçAis Fig. Q Fig. R Équilibrer la lame (Fig. S) Vérifiez l’équilibre de la lame   29  en plaçant le trou central de la lame sur un clou ou un tournevis rond  34  , fixé Aiguiser la lame horizontalement dans un étau  .
  • Page 32 Pour obtenir de plus amples Respecte les exigences de sécurité de la renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt. CPSC com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT).
  • Page 33 FRAnçAis AMÉRiQUE lATinE : cette garantie ne s’applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.
  • Page 34 FRAnçAis GUIDE DE DÉPANNAGE DANGER : Afin de réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l’outil, retirez la clé de sûreté et retirez les blocs-piles avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut causer des blessures. Pour toute question ou commentaire à...
  • Page 35 EsPAñOl Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Page 36 EsPAñOl ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE dispositivos de protección de seguridad estén en su lugar y funcionando. Controle periódicamente todas las SEGURIDAD IMPORTANTES protecciones y dispositivos de protección de seguridad ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones: para asegurarse que estén en buen estado de operación y funcionen correctamente y cumplan con su función •...
  • Page 37 EsPAñOl 3 . No pode sobre hierba mojada o pendientes excesivamente El usuario debe leer y comprender el manual de empinadas. Un equilibrio descuidado podría causar un instrucciones. accidente de resbalón y caída. 4 . No corte cerca de bajantes, zanjas o terraplenes. Podría Para evitar el riesgo de lesiones graves, no corte perder su equilibrio o equilibrio.
  • Page 38 EsPAñOl • Use Gafas de seguridad – También use una careta o 4. Repare cualquier daño antes de reiniciar y operar máscara de polvo si la operación produce polvo. la podadora. • Utilice el aparato correcto - No utilice la podadora para •...
  • Page 39 EsPAñOl Instrucciones de Seguridad Importantes daña, no la introduzca en el cargador. No triture, deje caer o dañe la unidad de batería. No use una Para Todas las Unidades de Batería unidad de batería o un cargador que haya sido ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de golpeado, dejado caer, atropellado o dañado en seguridad y todas las instrucciones para la...
  • Page 40 (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: Cuando opere un cargador al exterior, hágalo • www.dewalt.com. siempre en un lugar seco y use un alargador apropiado para uso al exterior. El uso de un alargador El sello RBRC® apropiado para uso al exterior reduce el riesgo de El sello RBRC®...
  • Page 41 EsPAñOl • No desarme el cargador; llévelo a un centro de puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones proporcionadas, servicio autorizado cuando deba ser reparado. Si es puede producir una interferencia dañina a la comunicación reensamblado incorrectamente, puede causar descargas radial.
  • Page 42 EsPAñOl Este producto cumple con estas normas cuando se pone Esta característica garantiza la vida máxima del paquete en funcionamiento con un alargador de 1.82 m (6 pies) o de batería. más corto. Un paquete de batería frío se cargará a un ritmo más lento que un paquete de batería caliente.
  • Page 43 EsPAñOl unidad de batería que haya sido usada parcialmente cerraduras de la manija ubicadas en ambos lados de cuando lo desee, sin dañarla. la manija, como se muestra en la Fig. D. 5. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales 2. Levante la manija a la posición de operación. como, pero sin limitarse a, el polvo del esmerilado, las 3.
  • Page 44 EsPAñOl Instalación y desinstalación de paquete Fig. F de batería (Fig. H) PELIGRO: ASEGÚRESE QUE LA LLAVE DE SEGURIDAD SE EXTRAIGA PARA IMPEDIR LA ACTIVACIÓN ANTES DE RETIRAR O INSTALAR LA BATERÍA. nOTA: Para mejores resultados, asegúrese que el paquete de batería esté completamente cargado. Para instalar el paquete de batería 1.
  • Page 45 EsPAñOl parte superior del recogedor de césped, ya que podría Fig. J ocasionar lesiones graves. ADVERTENCIA: Deje que la podadora funcione a su propio ritmo. No sobrecargue. Ajuste de altura de la podadora (Fig. I) La altura de corte se ajusta mediante la palanca de ajuste de altura de corte.
  • Page 46 EsPAñOl Transporte de la podadora (Fig. A, N) Fig. L PELIGRO: Las cuchillas giratorias pueden causar lesiones serias. Para evitar lesiones graves, retire la llave de seguridad y el paquete de batería cuando estén desatendidos, o cuando cargue, limpie, dé servicio, transporte, levante o guarde la podadora.
  • Page 47 EsPAñOl que se haya realizado una revisión de servicio. Consulte ADVERTENCIA: Use guantes y protección adecuada la sección de solución de problemas en este manual. para los ojos. Ponga la podadora de lado. Tenga cuidado con los bordes afilados de la cuchilla. 5.
  • Page 48 EsPAñOl la llave de seguridad y el paquete de batería antes de Fig. P retirar la cuchilla. 2. Retire la cuchilla de la podadora. Vea las instrucciones para Desinstalación e Instalación de cuchilla. 3. Asegure la cuchilla en una prensa 32  4. Use guantes y protección adecuada para los ojos y tenga cuidado de no cortarse.
  • Page 49 Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con D WALT Industrial IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame Sello o firma del Distribuidor. al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Nombre del producto: __________________________ web: www.dewalt.com. Mod./Cat.: ___________________________________...
  • Page 50 EsPAñOl reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en Marca: _____________________________________ www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más Núm. de serie: ________________________________ cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por (Datos para ser llenados por el distribuidor) terceros.
  • Page 51 EsPAñOl SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PELIGRO: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, apague la unidad, retire la llave de seguridad y retire los paquetes de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Un arranque accidental puede causar lesiones. si tiene alguna pregunta o comentario sobre esta o cualquier herramienta D WALT, llámenos sin cargo al: 1-800-4-D...
  • Page 52 * El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 40 voltios. El voltaje nominal es de 36. WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (DEC17) Part No. N557572 DCMW290 Copyright © 2017 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D”...