Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

Original instructions
EN
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 13
NL
Traduction de la notice originale
FR
Traducción del manual original
ES
Tradução do manual original
PT
Traduzione delle istruzioni originali
IT
Översättning av bruksanvisning i original
SV
Alkuperäisten ohjeiden käännös
FI
Oversatt fra orginal veiledning
NO
Oversættelse af den originale brugsanvisning 52
DA
WWW.FERM.COM
04
Eredeti használati utasítás fordítása
HU
HU
08
Překlad püvodního návodu k používání
CS
CS
Preklad pôvodného návodu na použitie
SL
18
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PL
23
Prevedeno s izvornih uputa
HR
28
Перевод исходных инструкций
RU
33
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 86
EL
38
43
47
MULTIPURPOSE
MULTIPURPOSE
SPRAY GUN - 120W
SPRAY GUN - 120W
SPRAY GUN - 120W
SGM1008
57
62
67
71
76
81

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ferm SGM1008

  • Page 1 Prevedeno s izvornih uputa Tradução do manual original Перевод исходных инструкций Traduzione delle istruzioni originali Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 86 Översättning av bruksanvisning i original Alkuperäisten ohjeiden käännös Oversatt fra orginal veiledning Oversættelse af den originale brugsanvisning 52 SGM1008 WWW.FERM.COM...
  • Page 4: Table Des Matières

    By doing so you now have an excellent product, delivered by one of Europe’s leading suppliers. using the tool for different applications, or with All products delivered to you by Ferm are different or poorly maintainted accessories, manufactured according to the highest standards may significantly increase the exposure level of performance and safety.
  • Page 5: Operating Instructions

    We accept no responsibility for damage Wear eye protection. caused by the use of unsuitable substances, or paints that have not been thinned correctly, and any health hazards Additional safety instructions that arise from lack of adequate • NEVER SPRAY AT PERSONS - Never aim the ventilation. nozzle at another person or animal.
  • Page 6 to be sprayed are free from dust, dirt and grease. Spraying Make sure that you have masked the areas that Fig. C should not be sprayed, using a good quality Fill the paint container with the correctly thinned masking tape. The paint or fluid to be sprayed and strained paint. Connect the spray gun to the should be thoroughly mixed and free from lumps mains supply.
  • Page 7: Maintenance

    5. No spray, no sound 4. MAINTENANCE • No electricity. • Check power supply. Make sure that the machine is not live when carrying out maintenance work on 6. Operating sound not right the motor. • Poor output adjustment. • Re-adjust. This machine has been designed to operate over • Not enough paint in the container resulting in a long period of time with a minimum of air being sucked in.
  • Page 8: 50 Hz

    Hiermit haben Sie ein ausgezeichnetes Produkt with solvent. erworben, dass von einem der führenden • Apply a few drops of light lubricating oil to the Lieferanten Europas geliefert wird. piston, spring and cylinder. Alle von Ferm an Sie gelieferten Produkte sind • Reassemble the spray gun. nach den höchsten Standards von Leistung und Sicherheit gefertigt. Teil unserer Lubrication Firmenphilosophie ist es auch, Ihnen einen...
  • Page 9 Vibrationsstufe Die im dieser Bedienungsanleitung angegebene Schutzhandschuhe tragen. Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem standardisierten Test gemäß EN 60745 gemessen; Sie kann verwendet Tragen Sie eine Staubschutzmaske. werden, um ein Werkzeug mit einem anderen zu Beim Bearbeiten von Holz, Metallen und vergleichen und als vorläufige Beurteilung der anderer Materialien kann Vibrationsexposition bei Verwendung des gesundheitsschädlicher Staub Werkzeugs für die angegebenen entstehen.
  • Page 10 einem Flammpunkt von unter 32°C erfolgen. Austauschen von Kabeln oder Steckern Prüfen Sie das Netzkabel regelmäßig. Wenn die Anschlussleitung beschädigt wird, muss Falls es schadhaft ist, lassen Sie es durch sie durch eine besondere Anschlussleitung einen Fachmann ersetzen. ersetzt werden, die vom Hersteller oder seinem • OFFENE FLAMMEN - Sprühen Sie niemals in Kundendienst erhaltlich ist. Entsorgen Sie alte der Nähe einer offenen Flamme oder der Kabeln oder Stecker, unmittelbar nachdem Sie Zündflamme eines Geräts. durch neue ersetzt sind. Das Anschließen eines • RAUCHEN - Beim Sprühen darf nicht geraucht Steckers eines losen Kabels an eine Steckdose werden.
  • Page 11 Spritzen müssen befolgt werden. Der Viskositäts- Spritztechniken Messbecher hilft bei der Bestimmung der Abb. D richtigen Viskosität der verwendeten Farbe. Dazu Um optimale Ergebnisse zu erzielen, muss die wird der Messbecher bis zum Rand mit Farbe Spritzpistole immer aufrecht und parallel zur gefüllt. Messen Sie die Zeit zur Entleerung des Oberfläche gehalten werden. Halten Sie einen Bechers in die Farbdose. Abstand zwischen Spritzdüse und Oberfläche von 25 - 30 cm ein und sprühen Sie dabei Untenstehende Tabelle zeigt die empfohlenen gleichmäßig hin und her bzw. auf und ab. Zeiten für verschiedene Stoffe. Sprühen Sie nicht in einem anderen Winkel zur Oberfläche, weil die Farbe sonst an dieser Kunstharz- und Latexfarben 24-28 Sekunden herunterläuft. Eine sanfte und gleichmäßige Farben auf Wasserbasis 20-25 Sekunden Bewegung ist wichtig. Beim Besprühen großer Grundierfarben 24-28 Sekunden...
  • Page 12 Diese Maschinen sind entworfen, um während 6. Betriebsgeräusch abnormal einer langen Zeit problemlos und mit minimaler • Mangelhafte Einstellung der Fördermenge. Wartung zu funktionieren. Sie verlängern die • Neu einstellen. Lebensdauer, indem Sie die Maschine • Nicht genügend Farbe im Behälter, wodurch regelmäßig reinigen und fachgerecht behandeln. Luft angesaugt wird. • Farbe nachfüllen. Fehlerbehebung • Falsche Verdünnung oder falscher Sitz des 1. Motor läuft, jedoch kein bzw. Ansaugrohrs. unregelmäßiges Sprühen • Ansaugrohr und Viskosität prüfen. • Verschlissener Schwinganker.
  • Page 13 ELEKTRISCHE VERFSPUIT Falls Ihre Spritzpistole eine zusätzliche Innenreinigung benötigt, kann es erforderlich SGM1008 werden, sie zu zerlegen. Dies geschieht wie folgt: • Den Netzstecker ziehen. Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm • Farbbehälter, Ansaugrohr und Filter entfernen. product. • Die Pumpeneinheit herausnehmen. Hiermee heeft u een uitstekend product • Düse (H), Ventil (J), Kolben (K) und Feder (J) aangeschaft van één van de toonaangevende abnehmen. Europese distributeurs. • Den Zylinder (M) und alle ausgebauten Teile Alle Ferm producten worden gefabriceerd volgens gründlich mit Lösungsmittel reinigen.
  • Page 14 Trillingsniveau Draag bij gebruik van deze machine een Het trillingsemissieniveau, dat in deze gebruiks- stofmasker. Bij het werken met hout, aanwijzing wordt vermeld, is gemeten in overeen- metaal en andere materialen kunnen stemming met een gestandaardiseerde test stoffen vrijkomen die schadelijk zijn voor volgens EN 60745;...
  • Page 15 • OPEN VLAMMEN – spuit nooit in de buurt van gevaarlijk om de stekker van een los snoer in een open vuur of vlammen of een eventuele stopcontact te steken. waakvlam. Bij gebruik van verlengsnoeren • ROKEN – rook niet tijdens het spuiten • VERDUNNEN – lees de informatie of Gebruik uitsluitend een goedgekeurd verleng- aanbevelingen van de fabrikant omtrent snoer, dat geschikt is voor het vermogen van de verdunning aandachtig alvorens de verf of machine. De aders moeten een doorsnede andere materialen te gebruiken.
  • Page 16 De onderstaande tabel laat de tijden zien voor Bij het spuiten van grote oppervlakken, moet een verschillende soorten materiaal. verdeelpatroon als hieronder aangegeven worden aangehouden. Plastic- en latexverf 24-28 seconden Verf op waterbasis 20-25 seconden Fig. E Grondverfsoorten 24-26 seconden Start of stop de verfspuit nooit als deze op het te Vernissoorten 20-25 seconden spuiten doel gericht is. Zorg voor een gelijkmatige...
  • Page 17 Storingen 7. “Sinaasappeleffekt” overmatige 1. De motor zoemt maar spuit niet of nevelvorming onregelmatig • Er wordt een verkeerd oplosmiddel gebruikt. • Versleten wervelkop. • Gebruik het juiste oplosmiddel. • Verfspuit te ver van het te behandelen • Vervang de wervelkop. • De opnamepijp niet in de goede stand. oppervlak. • Plaats deze op de juiste plek. • Houd de verfspuit dichter bij het te • Verstopte opnamepijp.
  • Page 18 PISTOLET À PEINTURE ÉLECTRIQUE Smeren De machine heeft geen extra smering nodig. SGM1008 Defecten Merci pour votre achat de ce produit Ferm. Mocht er een defect optreden, bijvoorbeeld door Vous disposez maintenant d’un excellent produit, slijtage van een onderdeel, neem dan a.u.b. proposé par l’un des principaux fabricants contact op met het op de garantiekaart vermelde européens.
  • Page 19 Niveau de vibrations Portez un masque anti-poussière. Le Le niveau de vibrations émises indiqué en ce travail du bois, des métaux et d‘autres manuel d’instruction a été mesuré conformément matériaux peut produire de la poussière à l’essai normalisé de la norme EN 60745; il peut qui peut s‘avérer dangereuse pour la être utilisé...
  • Page 20 • COUPEZ L‘ALIMENTATION QUAND VOUS NE PULVERISEZ PAS - éviter de faire fonctionner l‘appareil pendant n‘importe quel 3. MODE D’EMPLOI laps de temps avec le bouton de débit entièrement fermé. Préparation Nous ne saurions être tenus Fig. B responsables des dommages Ne pas utiliser de peintures ou éventuellement causés par l‘utilisation revêtements muraux texturés car cela...
  • Page 21 Techniques de pulverisation la peinture pour utilisation avec un pistolet. La Fig. D coupe de mesure de viscosité vous aidera à Pour obtenir les meilleurs résultats, gardez votre déterminer la viscosité qui convient pour la pistolet au même niveau et toujours parallèle à la peinture que vous vous proposez d‘utiliser. Pour surface. Gardez la buse à 25-30cm de la surface déterminer la viscosité...
  • Page 22 durée de vie de votre appareil si vous le nettoyez • Ne dilue pas comme il convient et la matière régulièrement et l’utilisez avec soin. ne passe pas complètement dans le tuyau d‘aspiration. Dépannage • Vérifier le tuyau d‘aspiration et le niveau de 1. Le moteur bourdonne mais ne pulvérise viscosité.
  • Page 23 • Ré-assembler le pistolet. en Europa. Todos los productos suministrados por Ferm se fabrican de conformidad con las Graissage normas más elevadas de rendimiento y L’appareil n’a besoin d’aucun graissage seguridad. Como parte de nuestra filosofía...
  • Page 24 Nivel de vibración El nivel de emisión de vibraciones indicado en Lleve guantes de seguridad. este manual de instrucciones ha sido medido según una prueba estándar proporcionada en EN 60745; puede utilizarse para comparar una Utilice siempre una máscara cuando herramienta con otra y como valoración utilice la herramienta.
  • Page 25 si estuviese dañado, haga que un técnico se puede obtener del fabricante o del servicio de cualificado lo cambie. atención al cliente. Deshágase de los cables o • LLAMAS- Nunca rocíe cerca de llamas al aire clavijas antiguos inmediatamente después de libre ni tampoco cerca del hornillo de una sustituirlos por los nuevos. Es peligroso conectar cocina.
  • Page 26 nuevamente en la lata. La tabla siguiente muestra sobre la superficie. Haga movimientos suaves y los tiempos recomendados para los distintos tipos parejos. Cuando rocíe zonas grandes, utilice un de material. patrón en cruzado como muestra la figura. Pinturas plásticas y látex 24 a 28 segundos Fig. E Pinturas al agua 20 a 25 segundos Nunca encienda ni apague el rociador mientras Imprimaciones 24 a 28 segundos...
  • Page 27 • Tubo de absorción atascado. • Pistola de pulverización distante da superfície. • Limpie con disolvente. • Mantenha a pistola de pulverización mais • Boquilla bloqueada. próximo do objeto. • Limpie la boquilla. • Tinta muito grossa. • Filtro bloqueado. • Dilua a tinta. • Limpie con disolvente. • Botón de control requiere ajuste. Limpieza y mantenimiento Fig.
  • Page 28 Europa. aparece indicado en la tarjeta de garantía. En la Todos os produtos fornecidos pela Ferm são parte trasera de estas instrucciones se encuentra fabricado em conformidade com os mais una exposición detallada sobre las piezas que...
  • Page 29 Nível de vibração Use uma máscara de pó. Trabalhar com O nível de emissão de vibrações indicado na madeira, metais e outros materiais pode parte posterior deste manual de instruções foi produzir poeira potencialmente nociva medido de acordo com um teste normalizado para a saúde. Não trabalhe com fornecido na EN 60745; pode ser utilizado para material com contenha amianto! comparar uma ferramenta com outra e como uma avaliação preliminar de exposição à...
  • Page 30 • DESCONECTE DA FONTE DE que sejam adequados para a potência da ALIMENTAÇÃO - Sempre desconecte a fonte máquina. A espessura mínima dos fios de alimentação durante o abastecimento do condutores é de 1,5 mm . Quando usar um cabo reservatório de tinta ou quando limpar a de prolongamento enrolado, desenrole sempre o pistola de pulverização. cabo completamente. • DESLIGUE QUANDO NÃO PULVERIZAR - Evite deixar o equipamento funcionando com 3.
  • Page 31 A tabela abaixo mostra o tempo recomendado Fig. E para diferentes tipos de material. Nunca ligue ou desligue a pistola enquanto esta está direcionada para a superfície a ser pintada. Tintas plasticas & latex 24 - 28 segundos Controle a velocidade de movimento da pistola Tintas a base de água 20 - 25 segundos de forma uniforme. Uma velocidade muito rapida...
  • Page 32 • Filtro bloqueado. Limpeza e manutenção • Limpe com solvente. Fig. G • Gatilho de controle necessita de ajuste. Sempre lembre-se de desconectar da • Ajuste-o. fonte de alimentação antes de limpar a pistola ou o reservatório de tinta. 2. Atomização não é de boa qualidade • Ajuste de volume não está correto.
  • Page 33 Europa. Tutti i prodotti distribuiti da Ferm sono realizzati in Protecção do meio ambiente conformità con i più rigidi standard in materia di Com vista a evitar quaisquer danos de transporte, sicurezza e prestazioni. È nostra filosofia offrire...
  • Page 34 Livello delle vibrazioni Indossare una mascherina per la Il livello di emissione delle vibrazioni indicato sul polvere Lavorando con il legno, metalli retro di questo manuale di istruzioni è stato e altri materiali potrebbero venire misurato in conformità a un test standardizzato prodotte polveri dannose per la salute. stabilito dalla norma EN 60745;...
  • Page 35 Controllate periodicamente il cavo di Sostituzione dei cavi elettrici o delle spine alimentazione e, nel caso in cui fosse Sbarazzarsi immediatamente di vecchi cavi e danneggiato, fatelo sostituire da una persona spine una volta che sono stati sostituiti. E’ qualificata. pericoloso collegare cavi sciolti ad una presa • FIAMMA NUDA - Non spruzzate mai in elettrica.
  • Page 36 con della vernice. Misurate il tempo necessario una parte all‘altra e dal basso in alto. Non perchè la tazza si svuoti di nuovo nella latta. nebulizzate da un‘angolazione, perchè ciò causerà delle sbavature di vernice sulla La tabella sottostante indica i tempi di scolo per i superficie. Utilizzate la pistola con movimenti diversi tipi di materiale. regolari e costanti. Per verniciare grandi superifici, utilizzate una forma di nebulizzazione incrociata Vernici di plastica e latex 24-28 secondi...
  • Page 37 Individuazione dei guasti 7. Aspetto di „buccia d‘arancio“ 1. Il motore fa un ronzio ma non spruzza o fa • Non si sta utilizzando il giusto solvente una nebulizzazione irregolare • Utilizzare il giusto solvente. • Testa rotativa consumata. • La pistola è troppo lontana dalla superficie • Sostituire la testa rotativa. • Tenere la pistola più vicina all‘oggetto. • Il tubo di aspirazione non si trova nella giusta • La vernice è troppo densa posizione.
  • Page 38 ELEKTRISK SPRUTPISTOL Lubrificazione L’apparecchio non necessita di lubrificazione. SGM1008 Guasti Tack för att du valde denna Ferm-produkt. Se a causa ad esempio dell’usura di un pezzo si Du har nu fått en utmärkt produkt, levererad av en dovesse verificare un guasto, contattare il centro av Europas ledande leverantörer. assistenza indicato sulla scheda della garanzia. Alla produkter som levereras från Ferm är In fondo alle presenti istruzioni si trova una lista tillverkade enligt de högsta standarderna för completa dei pezzi ordinabili prestanda och säkerhet. Som en del av vår...
  • Page 39 Vibrationsnivå Använd en skyddsmask mot damm. När Vibrationsemissionsvärdet som står på baksidan du arbetar med trä, metall eller andra av den här instruktionsboken har uppmätts enligt material, kan damm bildas som är ett standardiserat test i enlighet med EN 60745; skadlig för hälsan. Arbeta ej med detta värde kan användas för att jämföra material som innehåller asbest! vibrationen hos olika verktyg och som en ungefärlig uppskattning av hur stor vibration Bär skyddsglasögon.
  • Page 40 3. INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING • STÄNG AV STRÖMTILLFÖRSELN - Stäng alltid av strömtillförseln när ni fyller färgbehållaren eller rengör sprutpistolen. Förberedelse • STÄNG AV APPARATEN NÄR NI INTE Bild B SPRUTAR - Låt inte apparaten gå med strömreglaget helt stängt under en längre tid. Använd inte texturväggfärger eller bestrykningsmedel eftersom de Vi åtager oss inget ansvar för skador blockerar munstycket. som orsakats genom användning av olämpliga ämnen eller färger som inte har förtunnats korrekt samt alla För att få bästa resultat är det viktigt att ni hälsorisker som uppstår till följd av brist...
  • Page 41 Om färgen tar längre tid än den rekommenderade Anpassning och användning av det böjbara tiden, då krävs förtunning. Blanda en liten munstycket kvantitet med lämplig förtunnare och gör Bild F viskositetstestet tills den rätta viskositeten Den böjbara munstycksförlängaren skall uppnås. Vissa sprutämnen innehåller partiklar och användas för att bespruta plana eller horisontella klumpar. Dessa ämnen skall filtreras innan de ytor. Den skall också användas i svårtillgängliga hälls i färgbehållaren. områden. För att montera det böjbara munstycket, skruva av korgmunstycket och sätt Sprutning fast det böjbara munstycket på dess plats. Sätt Bild C tillbaka korgmunstycket i änden på det böjbara Fyll färgbehållaren med korrekt förtunnad och munstycket och tryck fast det. filtrerad färg. Anslut sprutpistolen till elnätet. Rikta sprutpistolen mot ett stycke avfallsmaterial och 4. UNDERHÅLL tryck in avtryckaren tills färgen sprutar. Reglera Koppla alltid ur verktyget från utmatningen (2) tills erforderlig mängd färg...
  • Page 42 • För mycket färg. • Rengör noggrant färgupptagningsröret och • Reglera volymen medurs för att minska filtret med förtunning. flödet. Två tunna färgskikt är bättre än ett • Rengör korgen och munstycket och avlägsna tjockt skikt. alla andra återstående föroreningar eller färg. • Viskositeten är för låg. • Vänd sprutpistolen upp och ned och tillför • Kontrollera viskositeten några droppar tunn olja i de två öppningarna (F). Detta smörjer kolven och cylindern. 4. Motorljudet är högre än normalt • Sprutpistolen är inte ren eller smord, vilket Om er sprutpistol kräver extra inre rengöring, är medför att kolven fastnar i cylindern.
  • Page 43 SÄHKÖMAALIRUISKU alustavana tärinälle altistumisen arviona SGM1008 käytettäessä laitetta manituissa käyttötarkoituksissa Kiitämme teitä tämän Ferm-tuotteen valinnasta. Olette hankkineet erinomaisen tuotteen, jonka - laitteen käyttö eri käyttötarkoituksiin tai valmistaja on yksi Euroopan johtavia toimittajia. erilaisten tai huonosti ylläpidettyjen Kaikki Ferm-yhtiön toimittamat tuotteet on lisälaitteiden kanssa voi lisätä merkittävästi valmistettu korkeimpien suorituskyky- ja altistumistasoa turvallisuusstandardien mukaan. Osana laitteen ollessa sammuksissa tai kun se on filosofiaamme tarjoamme myös korkealuokkaisen käynnissä, mutta sillä ei tehdä työtä, asiakaspalvelun, jota tukee kokonaisvaltainen altistumistaso voi olla huomattavasti pienempi takuu.
  • Page 44 Emme ota mitään vastuuta Käytä suojalaseja. sopimattomien aineiden tai väärin ohennettujen maalien käytön aiheuttamista vahingoista tai Muutturvaohjeet puutteellisen tuuletuksen aiheuttamista • ÄLÄ KOSKAAN RUISKUTA IHMISIÄ PÄIN. terveysvaaroista. Älä koskaan suuntaa suutinta ihmisiä tai eläimiä kohti. Suihku ei saa koskaan osua Kytke maaliruiskunvirta pois välittömästi, jos: iholle. • Virtapistokkeessa tai -johdossa esiintyy katkos • LEIMAHDUSPISTE - Tätä maaliruiskua ei saa tai virtajohto on vioittunut. käyttää palonarkojen maalien ja liuottimien • Kytkin on viallinen.
  • Page 45 3. KÄYTTÖ Jos maali valuu suositeltua aikaa kauemmin, tarvitaan lisäohennusta. Sekoita maaliin pieni määrä soveltuvaa ohennetta ja toista Valmistelut viskositeettitesti, kunnes oikea viskositeetti on Kuva B saavutettu. Jotkin ruiskutettavat aineet sisältävät hiukkasia ja kokkareita. Nämä aineet täytyy Älä käytä rakenteisia maaleja tai siivilöidä ennen maalin täyttöä maaliruiskun pinnoitteita, koska ne saattavat tukkia säiliöön. suuttimen. Ruiskuttaminen Parhaan tuloksen saat valmistelemalla Kuva C ruiskutettavan pinnan ja ohentamalla maalin Täytä maalisäiliö oikein ohennetulla ja siivilöidyllä...
  • Page 46 Taivuteltavan suuttimen asennus ja käyttö 4. Moottori on tavallista äänekkäämpi Kuva F • Maaliruisku ei ole puhdas tai se ei ole kunnolla Taivuteltavaa suuttimen jatketta käytetään voideltu, joten mäntä on juuttunut sylinteriin. tasaisten tai vaakatasoisten pintojen käsittelyyn. • Pura maaliruisku ja puhdista ohenteella. Sitä käytetään myös hankalasti saavutettavien kohteiden käsittelyssä. Asenna taivuteltava suutin 5. Ei maalisuihkua, ei moottorin ääntä kiertämällä korisuutin irti ja kiinnitä taivuteltava • Ei sähköä. suutin sen paikalle. Kiinnitä korisuutin • Tarkista virtalähde. taivuteltavan suuttimen päähän ja kiristä. 6. Käyttöääni ei kuulostaa oikealta • Väärä määrän säätö.
  • Page 47 ELEKTRISK SPRØYTEPISTOL • Käännä maaliruisku alassuin ja tiputa muutama pisara ohutta öljyä kahteen reikään SGM1008 (F). Tämä voitelee männän ja sylinterin. Takk for at du har kjøpt dette produktet fra Ferm. Jos maaliruisku vaatii perusteellisempaa sisäistä Du har nå et fremragende produkt fra en av puhdistusta, voi olla tarpeen purkaa se. Noudata Europas ledende leverandører. silloin seuraavia ohjeita: Alle produkter fra Ferm produserer i samsvar med • Irrota virtajohto verkkovirrasta.
  • Page 48 overslag over eksponering for vibrasjoner ved Ytterligere sikkerhets-instrukser bruk av verktøyet til de oppgavene som er nevnt • SPRAY ALDRI MOT PERSONER - Sikt aldri dysen mot mennesker eller dyr. Sprayen må bruk av verktøyet til andre oppgaver, eller med aldri komme i direkte kontakt med huden. annet eller mangelfullt vedlikeholdt utstyr, kan • FLAMMEPUNKT - Denne sprøytepistolen må...
  • Page 49 sprøytepistolen. Påse alltid at overflatene som Vi påtar oss intet ansvar for skader som skyldes bruk av uegnede stoffer eller skal behandles, er fri for støv, skitt og fett. maling som ikke er fortynnet på riktig Områdene som ikke skal behandles, bør måte eller for helseskader som oppstår maskeres med en maskeringstape av god kvalitet. Malingen eller væsken som skal sprayes på...
  • Page 50 Sprøyting 4. VEDLIKEHOLD Fig. C Fyll malingsbeholderen med riktig uttynnet og silt Påse at maskinen ikke er strømførende maling. Kople sprøytepistolen til strømnettet. Pek når du utfører vedlikeholdsarbeid på sprøytepistolen mot noe skrapmateriale og trykk motoren. på avtrekkeren til det kommer maling gjennom dysen. Juster effektkontrollen (2) til du oppnår Disse maskinene er produsert for å kunne ønsket mengde. Vri effektkontrollen med klokken fungere problemløst med minimalt vedlikehold (B) for å redusere gjennomstrømningen og mot over lengre tid.
  • Page 51 5. Ingen spray, ingen lyd • Dra støpselet ut av stikkontakten. • Ingen strøm. • Ta av malingsbeholderen, oppfangingsrøret og • Kontroller strømtilførselen. filteret. • Ta av pumpeenheten. 6. Driftslyd ikke riktig • Ta ut dysen (H), ventilen (J), stempelet (K) og • Dårlig effektjustering fjæren (L). • Justér på nytt. • Rengjør sylinderen (M) og alle deler grundig • Ikke nok maling i beholderen, noe som gjør at med løsemiddel. det suges inn luft. • Påfør noen dråper lettolje på stempelet, fjæren •...
  • Page 52 ELEKTRISK SPRØJTEPISTOL Vibrationsniveau Det vibrationsniveau, der er anført bag på denne SGM1008 betjeningsvejledning er målt i henhold til den standardiserede test som anført i EN 60745; den Tak for, at du har købt dette Ferm produkt. kan benyttes til at sammenligne to stykker værktøj Ved at gøre dette står du nu med et fantastisk og som en foreløbig bedømmelse af udsættelsen produkt, leveret af en af Europas førende for vibrationer, når værktøjet anvendes til de leverandører. nævnte formål Alle de produkter, som leveres til dig af Ferm, er fremstillet i overensstemmelse med de højeste...
  • Page 53 • FORTYNDER - Læs altid malerfabrikantens Når maskinen bruges, skal man bære støvmaske. Når der saves træ, metal og forslag eller anvisninger om fortynding før andre materialer kan der frigøres stoffer, brugen af maling eller andre materialer. som er sundhedsskadelige. Vær • SLÅ STRØMMEN FRA - Slå altid strømmen fra når De fylder malerbeholderen eller rengør opmærksom på, at der ikke må...
  • Page 54 Ved brug af forlængerledninger Plastik- / latexmaling 24 - 28 sekunder Brug udelukkende godkendte forlæn gerled- Vandbaseret maling 20 - 25 sekunder ninger, der er beregnede til maskinens effekt. Grundmaling 24 - 25 sekunder Lederne skal have et gennemsnit på mindst 1.5 . Hvis forlængerledningen sidder på en Fernis 20 - 25 sekunder tromle, rulles ledningen helt af. Oliebaseret maling 18 - 22 sekunder Lak / emaljer 18 - 22 sekunder...
  • Page 55 Fig. E • Tilstoppet filter. Start og stop aldrig sprøjtepistolen mens De retter • Rens med fortynder. den mod den overflade der skal sprøjtes. Bevæg • Reguleringsknap trænger til justering. sprøjtepistolen med en jævn kontrolleret • Justér den. hastighed. Hurtige bevægelser vil give et tyndt lag maling mens langsomme bevægelser vil give et 2. Forstøvning er ikke godt tykt lag maling. Påfør et lag maling ad gangen. • Mængdereguleringen er ikke korrekt. Hvis det er nødvendigt med endnu et lag, vær da • Justér den. opmærksom på fabrikantens anbefalede tørretid, • Malingen er for tyk. før De påfører det andet lag maling. Når der • Undersøg malingens viskositet. sprøjtes små områder, skal sprøjtemængden 3. For meget maling holdes på en lav indstilling. På denne måde vil man undgå bruge for meget maling og • Sprøjtepistolen er ikke ren, eller ikke smurt...
  • Page 56 Rengøring of vedligehold Miljø Fig. G For at undgå transportbeskadigelse leveres maskinen i en solid emballage. Emballagen er så Husk altid at slå strømmen fra før vidt muligt lavet af genbrugsmateriale. Genbrug rengøringen af sprøjtepistolen og derfor emballagen. malerbeholderen. Det er vigtigt at sprøjtepistolen bliver rengjort Defekte og/eller kasserede elektriske grundigt efter hver gang den har været i brug. eller elektroniske maskiner skal Sker det ikke vil det med næsten med sikkerhed afleveres på en genbrugsplads. resultere i tilstopning og den vil ikke fungere næste gang De vil at bruge den! Garantien Garanti dækker ikke rengøring af en sprøjtepistol der ikke...
  • Page 57 Köszönjük, hogy ezen Ferm terméket választotta. teszttel összhangban történt; ez egy eszköznek egy Európa egyik vezető beszállítójának, kiváló másik eszközzel történő összehasonlítására, illetve termékét tartja a kezében. a rezgésnek való kitettség előzetes felmérésére A Ferm által szállított termékek a legmagasabb használható fel az eszköznek az említett teljesítményi és biztonsági szabványok alapján alkalmazásokra történő felhasználása során kerülnek legyártásra. Filozófiánk részeként kiváló ügyfélszolgálatot, továbbá átfogó garanciát - az eszköznek eltérő alkalmazásokra, vagy kínálunk termékeinkhez.
  • Page 58 • DOHÁNYZÁS - Soha ne dohányozzon szórás Viseljen porálarcot. A fával, fémekkel és egyéb anyagokkal történő munkavégzés közben. során az egészségre káros por • HÍGÍTÁS - Mindig olvassa el a festékgyártó keletkezik. Azbeszttartalmú anyaggal ne hígítási utasításait vagy javaslatait festékek vagy más anyagok használata előtt. dolgozzon! • HÚZZA KI A HÁLÓZATI KONNEKTORBÓL - Mindig húzza ki a készüléket a hálózati Viseljen védőzemüveget. konnektorból mikor a festéktartályt tölti vagy a szórópisztolyt tisztítja.
  • Page 59 3. HASZNÁLATI UTASíTÁS Ha a festék a megadott időnél lassabban folyik le, további hígításra van szükség. Keverjen egy keveset a festékhez a megadott hígítóból, és Előkészületek használja a viszkozitás tesztet a megfelelő B. Ábra viszkozitás eléréséig. Egyes szórható anyagok szemcséket vagy csomókat tartalmaznak. Ezeket Ne használjon textilutánzatú fali festéket az anyagokat meg kell szűrni, mielőtt a vagy bevonatot, mert az eltömíti a festéktartályba töltené őket. szórófejet. Szórás Fontos, hogy előkészítse a festendő felületet és C.
  • Page 60 állítsa a teljesítményszabályozót alacsony 3. Túl sok festék jön értékre. Így nem használ túl sok festéket, és nem • A szórópisztoly nem tiszta, vagy nincs festi túl a felületet. Ha lehetséges, ne állítsa le megolajozva, ezért a dugattyú beragad a vagy indítsa el a szórópisztolyt egy tárgy festése hengerbe. közben, ugyanis ez túl sok, vagy túl kevés festék • Szerelje szét a szórópisztolyt és tisztítsa felviteléhez vezethet. Ne tartsa 45°-nál nagyobb meg hígítóval.
  • Page 61 vezet, és előfordulhat, hogy a készülék nem Környezetvédelem működik, mikor legközelebb használni szeretné! A fúrógépet szállítás és tárolás közben a géphez A garancia nem vonatkozik a szórópisztoly tartozékként adott szerszámkofferben lehet tisztításra, ha a felhasználó azt nem tisztította ki tartani. A készülék csomagolóanyagainak nagy megfelelően. Az alábbi lépéseket kell része újrafeldolgozható anyagból készült. Ezeket végrehajtani minden használat után: az anyagokat az újrafeldolgozást biztosító • Távolítsa el a maradékot a tartályból.
  • Page 62 ELEKTRICKá STŘIKACÍ PISTOLE možné ji použít ke srovnání jednoho přístroje s druhým a jako předběžné posouzení vystavování SGM1008 se vibracím při používání přístroje k uvedeným aplikacím Děkujeme Vám za zakoupení produktu firmy Ferm. Zakoupením jste získali jedinečný výrobek, který - používání přístroje k jiným aplikacím nebo s dodává jeden z hlavných evropských dodavatelů. jiným či špatně udržovaným příslušenstvím Všechny produkty, které dodává firma Ferm, může zásadně zvýšit úroveň vystavení se se vyrábí podle nejvyšších výkonnostních a vibracím bezpečnostních standardů. Součástí naší filozofie - doba, kdy je přístroj vypnutý nebo kdy běží, je i poskytování prvotřídního zákaznického ale ve skutečnosti není využíván, může servisu, který je zajištěn naší komplexní zárukou. zásadně snížit úroveň vystavení se vibracím Doufáme, že budete moci používat tento výrobek během mnoha příštích let. Chraňte se před následky vibrací tak, že budete dbát na údržbu přístroje a příslušenství, budete si Čísla v textu se odvolávají na diagramy na udržovat teplé ruce a uspořádáte si své pracovní stranách 2-3 postupy Před použitím přístroje si pozorně...
  • Page 63 • KDYŽ NESTŘÍKÁTE, PISTOLI VYPÍNEJTE - Noste ochranné brýle. Nikdy ani na okamžik nepoužívejte pistoli se zcela zavřeným regulačním knoflíkem pro nastavování stříkaného množství. Další bezpešnostní pokyny • NIKDY NESTŘÍKEJTE PROTI LIDEM - Nikdy Nepřejímáme žádnou odpovědnost za nemiřte tryskou na žádné osoby ani zvířata. škody vzniklé použitím nevhodných látek Nikdy nedovolte, aby stříkaný materiál přišel nebo barev, které nebyly správně do přímého styku s pokožkou. ředěny, ani za žádné ohrožení zdraví • BOD VZPLANUTÍ - Tato stříkací pistole se vyplývající z nedostatečného větrání. nesmí používat pro stříkání hořlavých barev a ředidel, jejichž bod vzplanutí je nižší než...
  • Page 64 3. POKYNY PRO OBSLUHU Jestliže barva vytéká déle, než je doporučený čas, je třeba další ředění. Přimíchejte malé množství příslušného ředidla a proveďte zkoušku Příprava viskozity. Takto postupujte dále, dokud není Obr. B dosaženo správné viskozity. Některé materiály určené ke stříkání obsahují žmolky a tuhé Nepoužívejte barvy a materiály, které na částice. Ty by se měly z barvy odstranit pomocí stěnách vytvářejí povrch s texturou, sítka ještě před plněním nádobky stříkací pistole. protože se jimi zanese tryska. Stříkání Pro dosažení nejlepších výsledku je duležité Obr. C připravit si před použitím stříkací pistole stříkaný...
  • Page 65 nastříkaná vrstva nebyla příliš slabá nebo • Příliš mnoho barvy. naopak silná. Nenaklánějte stříkací pistoli více • Seřiďte nastavení množství otáčením ve než 45°. směru hodinových ručiček, aby se množství barvy snížilo. Nasazovánía používání pružnétrysky • Viskozita je příliš nízká. Obr. F • Zkontrolujte viskozitu. Pružné prodloužení trysky by se mělo používat 4. Motorek je hlučnější než normálně při stříkání plochých nebo horizontálně orientovaných povrchu. Mělo by se používat také • Stříkací pistole není čistá nebo není v prostorách s omezeným přístupem. Pružnou namazaná a výsledkem je zasekávání pístu trysku nasazujte tak, že odšroubujte ochranný...
  • Page 66 • Z nádobky na barvu vylijte zbývající materiál. Výrobek a návod k obsluze podléhají změnám. • Řádně tuto nádobku vyčistěte použitým Technické údaje je možné změnit bez ředidlem. předchozího upozornění. • Nalijte trochu tohoto ředidla do nádobky a stříkejte, dokud z trysky nevychází jen čisté ředidlo. • Ředidlem rovněž zevrubně vyčistěte sací trubičku a filtr. • Vyčistěte ochranný koš a trysku a odstrante všechny zbytky barvy. • Naklánějte stříkací pistoli nahoru a dolu a do dvou otvoru (F) nakapejte několik kapek řídkého oleje. Tím se promaže píst a válec Jestliže stříkací pistole vyžaduje zvláštní čištění vnitřních součástí, bude nutné ji rozebrat. V takovém případě je třeba dodržet následující postup: • Odpojte zástrčku ze zásuvky • Sejměte nádobku na barvu, vyjměte sací trubičku a filtr. • Vyjměte čerpací jednotku. • Uvolněte trysku (H), ventil (J), píst (K) a pružinu (L). • Řádně vyčistěte válec (M) a všechny části ředidlem.
  • Page 67 Hvala, ker ste kupili ta Fermov izdelek. - uporaba orodja za drugačne namene ali S tem ste si zagotovili odličen izdelek, ki vam ga uporaba skupaj z drugimi, slabo vzdrževanimi je dobavil eden vodilnih evropskih dobaviteljev. nastavki lahko znatno poveča raven Vsi izdelki, ki vam jih dobavi Ferm, so izdelani po izpostavljenosti najvišjih standardih varnosti in učinkovitosti. Del - čas, ko je orodje izklopljeno ali ko teče, vendar naše filozofije je tudi odlična podpora strankam, z njim ne delamo, lahko znatno zmanjša raven ki se odraža tudi v naši obsežni garanciji.
  • Page 68 Ne prevzemamo nobene odgovornosti Nosite varnostna očala. za škodo pri uporabi neustreznih topil, nepravilno razredčenih barv ali za zdravstvene težave pri uporabi aparata v Dodatna varnos tna navodila slabo prezračevanem prostoru. • Nikoli ne usmerjajte aparata proti osebam ali živalim. Ne izpostavljajte kože direktnemu Takoj izklopite aparat če: stiku z razpršeno barvo. • Pride do poškodb kabla ali vtikača;...
  • Page 69 Prepričajte se, ali je površina za barvanje čista, pištolo na testno površino in pričnite barvanje s brez mastnih madežev in umazanije. pritiskom na stikalo. Uravnavajte moč pretoka s Prav tako se prepričajte, ali ste primerno zaščitili pomočjo regulatorja (2), dokler ne dosežete površine, ki jih ne želite pobarvati. Za optimalno želeno stopnjo pretoka barve. Pri obračanju zaščito priporočamo ustrezne samolepilne regulatorja v smeri urinega kazalca (B) se pretok trakove. Barva mora biti dobro premešana, brez barve zmanjša in temu nasprotno, se v smeri večjih delcev ali grudic. Veliko raznih barv in topil vrtenja proti urinemu kazalcu (A) pretok barve se lahko uporablja v vašem aparatu, vendar pred poveča. Spreminjanje pretoka barve spremeni uporabo vedno skrbno preberite navodila...
  • Page 70 6. zvok med delovanjem ni normalen 4. UPORABA • Slaba nastavitev pršenja. • Nastavite regulator. Ujistěte se, že přístroj není zapnutý a je • Premalo barve v rezervoarju – črpalka sesa odpojen od sítě, jestliže provádíte zrak. údržbu motoru. • Napolnite rezervoar. • Neustrezna, neenakomerna raztopina barve To orodje je bilo izdelano za dolgo časovno ali slab pretok skozi cevko. obdobje in z minimalno potrebo po servisu.
  • Page 71 ELEKTRYCZNY PISTOLET NATRYSKOWY • Odstranite črpalko. • Sprostite razpršilnik (H), ventil (J), bat (K) in SGM1008 vzmet (L). • Očistite cilinder (M) in vse dele z redčilom. Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Ferm. • Z nekaj kapljicami olja naoljite bat, vzmet in W ten sposób nabyli Państwo znakomity produkt, cilinder. opracowany przez jednego z czołowych • Sestavite aparat. dostawców w Europie. Wszystkie produkty sprzedawane przez firmę Mazanje Ferm są produkowane zgodnie z najwyższymi Orodja ni potrebno dodatno mazati. standardami wydajności i bezpieczeństwa. W ramach naszej filozofii oferujemy również Okvare znakomity serwis klienta, oparty na Če pride do okvar zaradi obrabe delov, wszechstronnej gwarancji.
  • Page 72 Poziom wibracji Noś maskę przeciwpyłową. W trakcie Poziom emisji wibracji podany na końcu tej obróbki z drewna, metali i innych instrukcji został zmierzony zgodnie z testem materiałów może wydzielać się standaryzowanym podanym w EN 60745; może szkodliwy dla zdrowia pył. Nie pracuj z służyć do porównania jednego narzędzia z innym materiałami zawierającymi azbest! i jako ocena wstępna narażenia na wibracje w trakcie używania narzędzia do wymienionych Zaleca się noszenie okularów zadań ochronnych. - używanie narzędzia do innych zadań, lub z Dodatkowe przepisy bezpieczeństwa pracy innymi albo źle utrzymanymi akcesoriami, • NIGDY NIE ROZPYLAĆ NA LUDZI – Nigdy...
  • Page 73 • OTWARTY OGIEŃ - Nigdy nie rozpylać w i wtyczki zaraz po ich wymianie na nowe. pobliżu otwartego ognia albo zapłonu Niebezpieczne jest wkładanie do gniazdka urządzenia. wtyczki przewodu, który nie jest podłàczony do • PALENIE – Podczas rozpylania obowiązuje urzàdzenia. zakaz palenia. • ROZCIEŃCZANIE – Przed użyciem farby albo W przypadku zastosowania przedłużaczy innych materałów trzeba obowiązkowo Należy stosować odpowiednie przedłużacze zapoznać się z zaleceniami albo instrukcjami przystosowane do mocy urzàdzenia. Żyły producenta odnośnie rozcieńczania. takiego kabla muszà mieć minimalny przekrój • ODLĄCZYĆ DOPŁYW PRĄDU – Przy 1,5 mm . Jeśli kabel przedłużajàcy jest wypełnieniu kontenera dla farby albo przy nawinięty na bęben, należy go całkowicie czyszczeniu rozpylacza trzeba obowiązkowo rozwinàć. odłączyć dopływ prądu.
  • Page 74 Tabela wskazuje zalecany czas dla różnych Ruchy powiiny być równe i płynne. Przy materiałów. malowaniu welkich powierzchni najlepej malować jak wskazuje rysunek. Farba plastyczna i lateksowa 24 - 28 sekund Farba emulsyjna 20 - 25 sekund Rys. E Podkłady 24 - 28 sekund Nigdy nie zaczynać i nie zakańczać rozpylenia, Lakiery 20 - 25 sekund jeżeli rozpylacz jest nakierowany na malowaną powierzchnię. Równomiernie regulujcie prędkość Farba olejna 18 - 22 sekund ruchu rozpylacza. Wysoka prędkość ruchu na Emalie 18 - 22 sekund powierzchni pociągnie za sobą tworzenie cienkiej...
  • Page 75 Usunięcie usterek • Nieprawidłowo rozcieńczona albo nie 1. Silnik ryczy, ale nie rozpyla albo rozpyla całkowicie przechodzi przez kombinowaną nieregularnie rurkę. • Zużyta głowica wirująca • Sprawdzić kombinowaną rurkę i stopień • Trzeba wymienić głowicę wirującą. lepkości. • Kombinowana rurka dla farby ma nieprawidłowe położenie. 7. Nadmierna mgła “skórka pomarańczowa” • Trzeba wyregulować kombinowaną rurkę. • Stosowanie nieodpowiedniego • Zatkana kombinowana rurka dla farby.
  • Page 76 Time ste dobili izvrstan proizvod, koji dobavlja • Dokładnie oczyścić rozpuszczalnikiem jedan od vodećih europskih dobavljača. cylinder (M) i wszystkie detale. Svi proizvodi koje vam dostavlja Ferm proizvedeni • Posmarować kilkoma kroplami płynnego oleju su sukladno najvišim standardima glede tłok, sprężynę i cylinder. performansi i sigurnosti, a kao sastavni dio naše • Zmontować rozpylacz.
  • Page 77 Razina vibracija Nosite zaštitnu masku protiv prašine Razina emitiranja vibracija navedena na poleđini posebno. Rad s drvetom, metalima i ovog naputka za uporabu izmjerena je sukladno drugim materijalima može uzrokovati normiranom testu danom u EN 60745; ona se stvaranje prašine koja je štetna za može koristiti za usporedbu jedne alatke s zdravlje.
  • Page 78 3. UPUTSTVA ZA RAD • RAZRJEđIVANJE – Uvijek pročitajte preporuke ili upute proizvožača boje za razrjeđivanje prije uporabe boje ili drugih Priprema materijala. Sl. B • ISKLJUČITE IZ ELEKTRIČNE UTIČNICE – Uvijek isključite iz utičnice kad punite sud za Nemojte rabiti zgusnute boje za zidove boju ili čistite pištolj. ili premaze, jer će začepiti mlaznicu. • ISKLJUČITE PREKIDAČ KAD NE ŠPRICATE – Izbjegavajte pokretanje uređaja sa potpuno Da postignete najbolje rezultate, važno je zatvorenom ručicom za protok u bilo kom pripremiti podlogu za špricanje boje i razrijediti trajanju.
  • Page 79 Ako je boji potrebno za pražnjenje više vremena Montaža i uporaba savitljive mlaznice nego što je preporučeno, onda je potrebno Sl. F razrjeđivanje. Umiješajte malu količinu Savitljivi produžetak mlaznice treba koristiti za odgovarajućeg razrjeđivača i rabite test špricanje ravnih i horizontalnih površina. Takožer viskoznosti dok se ne postigne odgovarajuća se treba rabiti na površinama sa ograničenim gustoća. Neki materijali za špricanje sadrže pristupom. Da montirate savitljivu mlaznicu, čestice i grudice. Ti materijali moraju se odvrnite mlaznicu u obliku košarice i postavite procijediti prije punjenja suda za boju. savitljivu mlaznicu na njeno mjesto. Postavite mlaznicu o obliku košarice na kraj savitljive Špricanje mlaznice i učvrstite.
  • Page 80 • Viskozitet je previše nizak. • Okrenite pištolj naopako i stavite nekoliko kapi • Provjerite viskozitet. blagog ulja na dva otvora (F). Tako ćete podmazati klip i cilindar. 4. Motor glasniji nego obično • Pištolj nije čist, ili nije podmazan, što dovodi Ako bude potrebno dodatno unutarnje čišćenje do zaglavljivanja klipa u cilindru. vašeg pištolja, možda će biti neophodno da se • Rastavite pištolj i očistite razrjeđivačem. rastavi. Ako je tako, moraju se preuzeti slijedeće radnje: 5. Nema špricanja, nema zvuka • Izvadite utikač iz utičnice. • Nema struje.
  • Page 81 ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ПИСТОЛЕТ- Oсмотрите инструмент и принадлежности на наличие ущерба при перевозке. РАСПЫЛИТЕЛЬ SGM1008 Уровень вибрации Благодирим вас за приобретение данного Уровень вибрации, указанный в конце данного изделия Ferm. руководства по эксплуатации был измерен в Теперь есть великолепный инструмент от соответствии со стандартизированным одного из ведущих европейских поставщиков. испытанием, содержащимся в EN 60745; Все изделия, которые поставляет вам Ferm, данная характеристика может использоваться изготовлены в соответствии с высочайшими для сравнения одного инструмента с другим, а стандартами в отношении производительности также для предварительной оценки и безопасности. Кроме того, мы предлагаем воздействия вибрации при использовании превосходное обслуживание заказчиков, данного инструмента для указанных целей которое поддерживается нашей комплексной гарантией - это часть нашей философии. - при использовании инструмента в других Мы надеемся, что вы будете получать целях или с другими/неисправными удовольствие от работы с этим инструментом вспомогательными приспособлениями в течение многих лет. уровень воздействия вибрации может значительно повышаться Цихфры в тексте ниже отнорятся к...
  • Page 82 • ИСПОЛЬЗУЙТЕ СРЕДСТВО ДЛЯ ЗАЩИТЫ Обозначает опасность поражения ГЛАЗ - Постоянно пользуйтесь злектрическим током. соответствующим средством для защиты глаз во избежание попадания опасных паров или дымов в глаза. • НОСИТЕ РЕСПИРАТОР - Никогда не Носите защитные перчатки. работайте с распылителем, не надев респиратор. • ЗАЩИЩАЙТЕ УШИ - Носите средства Носите противопылевой защиты органов слуха, если звуковое респиратор. При работе с деревом, давление превышает 85 дБ (A). металлом и другими материалами • ПРОВОДИТЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ может выделяться вредная для ИНСТРУМЕНТА - Содержите распылитель, здоровья...
  • Page 83 • Неисправности выключателя. окрашиваться, качественной маскировочной • Дым или неприятный запах сгоревшей лентой. Краска или жидкость для распыления изоляции.. должна быть тщательно перемешана и не содержать комочков или иных частиц. Инструкции по технике безопасности Распылителем можно наносить многие Для уменьшения риска вознискновенияя вещества, но прежде чем купить краску для пожара, поражения злектрическим током и распыления, внимательно ознакомьтесь с травмирования персонала соблюдайте рекомендациями производителя. действующие в Вашей стране правила техники безопасности при работе с Разбавление злектрoоборудоанием. Ознакомьтесь с Не забывайте отсоединять подачу инструкциями по безопасности включая питания перед заправкой инструкции, включенные в зто руководство. контейнера для краски Сохраняйте инструкции по технике распыляемым веществом. безопасности в надежном месте! Большинство красок поставляются готовыми к...
  • Page 84 Распыление краски и избыточного распыления. По Рис. C возможности избегайте остановок и Заполните контейнер соответствующим повторного запуска распылителя при образом разбавленной и процеженной окрашивании объекта. Это может привести краской. Подсоедините распылитель к подаче либо к избыточному, либо к недостаточному питания. Направьте распылитель на какой- количеству наносимой краски. Не наклоняйте либо ненужный материал и нажмите на распылитель больше, чем на 45°. выключатель до начала разбрызгивания краски. Отрегулируйте ручку управления Установка и применение гибкого сопла распылением (2) до получения требуемого Рис. F объема распыления. Для уменьшения расхода Гибкий удлинитель для сопла используется поверните ручку управления распылением по для окрашивания плоских или горизонтальных часовой стрелке (В), а для увеличения поверхностей. Также применяется в местах с расхода - против часовой стрелки (А). ограниченным доступом. Для установки Регулировка ручки управления распылением гибкого сопла отвинтите корзинообразное окажет влияние и на характер распределения сопло и на его место присоедините гибкое. распыляемого вещества. При некачественном Поместите корзинообразное сопло на конце характере распределения краска будет гибкого удлинителя и затяните.
  • Page 85 2. Распыление невысокого качества Чистка и техобслуживание • Неправильная регулировка объема. Рис. G • Отрегулируйте. Не забывайте отсоединять подачу • Краска слишком густая питания перед чисткой • Проверьте вязкость краски. распылителя или контейнера для краски. 3. Подача избыточного количества краски • Распылитель не почищен или не смазан, Очень важно тщательно чистить распылитель что приводит к заклиниванию поршня в после каждого использования. Если не...
  • Page 86 Неисправности ∏§∂∫∆ƒπ∫Ÿ ¶π™∆Ÿ§π µ∞º◊™ В случае неисправности, напр., после износа SGM1008 какой-либо части, обратитесь по адресу пункта обслуживания, указанному в Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε να αγοράσετε гарантийном талоне. Покомпонентное αυτό το προϊόν της Ferm. представление изображения частей, которые Τώρα πλέον διαθέτετε ένα εξαιρετικό προϊόν, можете заказать, вы найдете на последней κατασκευασμένο από έναν από τους странице руководства. μεγαλύτερους προμηθευτές της Ευρώπης. Ολα τα προϊόντα που προμηθεύεστε από τη Ferm Защита окру жающей среды κατασκευάζονται σύμφωνα με τα υψηλότερα Во избежание транспортных повреждений πρότυπα απόδοσης και ασφάλειας. Ως μέρος της изделие поставляется в прочной упаковке. φιλοσοφίας μας, παρέχουμε επίσης άριστη Значительная часть материалов упаковки εξυπηρέτηση πελατών, συνοδευόμενη από την подлежит утилизации, поэтому просим πλήρη εγγύησή μας. передать упаковку в соответствующую Ελπίζουμε ότι θα μείνετε ευχαριστημένοι από τη специализированную организацию. χρήση αυτού του προϊόντος για πολλά χρόνια. Неисправный и/или бракованный √È ·ÚÈıÌÔ› Ô˘ ÂÚȤ¯ÔÓÙ·È ÛÙÔ Î›ÌÂÓÔ...
  • Page 87 ∂ϤÁÍ·Ù ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·, Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Î·È Ù· ·ÍÂÛÔ˘¿Ú ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ˙Ë̛˜ ηٿ ÙËÓ ÌÂÙ·ÊÔÚ¿ ºÔÚ¿Ù ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á¿ÓÙÈ·. ÙÔ˘˜. Επίπεδ κραδασμών ºÔÚ¤Û·Ù ̛· Ì¿Ûη ÚÔÛÙ·Û›·˜ · fi Τo επίπεδo παραγωγής κραδασμών πυo ÙËÓ ÛÎfiÓË. ∏ ÂÚÁ·Û›· Ì ͇ÏÔ, αναγράφεται στ πίσω μέρς τoυ παρόντος ̤ٷÏÏ· Î·È ¿ÏÏ· ˘ÏÈο, ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· εγχειριδίυ oδηγιών έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια...
  • Page 88 N· ÂϤÁ¯ÂÙ ¿ÓÙ· ·Ó Ë ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· ñ ™˘ÓÙËÚ‹ÛÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Û·˜ - ºÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Ú‡̷ÙÔ˜ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› ÛÙËÓ Â›Ó·È Î·ı·Ú¿ ÙÔ ÈÛÙÔϤÙÔ ‚·Ê‹˜, ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ËÏÂÎÙÚÈ΋ Ù¿ÛË Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙËÓ ¯ÚÒÌ·ÙÔ˜ Î·È Ù· ·ÎÚÔʇÛÈ· Û·˜. ªËÓ ÈӷΛ‰· Ù¯ÓÈÎÒÓ ÛÙÔȯ›ˆÓ ÙÔ˘ ηı·Ú›ÍÂÙÂ...
  • Page 89 ∞Ú·›ˆÛË ÛηӉ¿ÏË Ì¤¯ÚÈ Ó· ÂÎÙÔÍ¢Ù› ¯ÚÒÌ·. ƒ˘ıÌ›ÛÙ £˘ÌËı›Ù fiÙÈ ı· Ú¤ ÂÈ ¿ÓÙ· Ó· ÙÔ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ÂÍfi‰Ô˘ (2) ̤¯ÚÈ Ô „ÂηÛÌfi˜ Ó· · ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô · fi ÙÔ Á›ÓÂÙ·È Ì ÙËÓ · ·ÈÙÔ‡ÌÂÓË ÔÛfiÙËÙ· Ú‡̷ ÚÈÓ · fi ÙËÓ Ï‹ÚˆÛË ÙÔ˘ ¯ÚÒÌ·ÙÔ˜.
  • Page 90 3. ∏ ÔÛfiÙËÙ· ¯ÚÒÌ·ÙÔ˜ Ô˘ ¤ ÂÛÂ Â›Ó·È ∆Ô ÔʤÙËÛË Î·È ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ Â‡Î·Ì ÙÔ˘ ˘ ÂÚ ‚ÔÏÈο ÌÂÁ¿ÏË ·ÎÚÔÊ˘Û›Ô˘ ñ ∆Ô ÈÛÙÔϤÙÔ ‚·Ê‹˜ ‰ÂÓ Â›Ó·È Î·ı·Úfi ‹ ‰ÂÓ ∂ÈÎ. F ¤¯ÂÈ Ï› ·ÓÛË, Ì · ÔÙ¤ÏÂÛÌ· ÙÔ ¤Ì‚ÔÏÔ Ó· ∏...
  • Page 91 ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ k·ÈÛÁÓÙ‹ÚËÛË §› ·ÓÛË ∂ÈÎ. G ∆Ô Ì˯¿ÓËÌ· ‰Â ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È ÚfiÛıÂÙË Ï› ·ÓÛË. £˘ÌËı›Ù fiÙÈ ı· Ú¤ ÂÈ ¿ÓÙ· Ó· µÏ¿‚˜ · ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô · fi ÙÔ Ú‡̷ ÚÈÓ · fi ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi ÙÔ˘ ™Â ÂÚ› ÙˆÛË Ô˘ ÚÔ·„ÂÈ Î¿ ÔÈ· ‚Ï¿‚Ë Û·Ó ÈÛÙÔϤÙÔ˘...
  • Page 93 EN 50144-1, EN 50144-2-7, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC Zwolle, 01-01-2011 I. Mönnink CEO Ferm BV It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product specification without prior notice. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • zwolle The Netherlands...
  • Page 94 Spare parts list Position Description Nozzle 402415 Locknut 402416 3 till 6 Piston complete 402417 14 Regulator unit 402418 18, 19 Switch complete 402419 Suction tube 402420 Container 402421...
  • Page 95 Exploded view...
  • Page 96 WWW.FERM.COM 1202-07...