Télécharger Imprimer la page

Alpina SF-2811 Mode D'emploi page 18

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10
Tisztelt Vásárló!
Köszönjük, hogy ezt a minőségi ALPINA otthoni készüléket választotta. Az Ön Alpina készülékére 2 év garancia van, és a szervizelése a
későbbiekben is biztosított. Az ALPINA név az Ön számára a minőséget, a megbízhatóságot és a biztonságot szavatolja. Reméljük,
hogy továbbra is elsősorban az ALPINA termékeket választja otthoni készülékeinek beszerzése során.
Elektromos gépek használatakor alapvető biztonsági intézkedéseket kell betartani:
1. Olvasson el figyelmesen minden utasítást.
2. Ellenőrizze, hogy az áramforrás megfelel a követelményeknek.
3. Elektromos sokk elkerülése miatt ne merítse vízbe vagy más folyadékba az elektromos részeket.
4. Ne engedje a gyermekeket hogy működtessék, vagy játszanak a géppel.
5. Áramtalanítsa, mikor nem használja, vagy mielőtt részeket szerel le vagy fel.
6. Ne használja sérült áramkábellel.
7. Ha megsérül, vagy hibás működés lép fel, csak engedélyezett szervizhez forduljon.
8. Ne helyezze forró felületre vagy ennek közelébe vagy ne hagyja kinn.
9. Soha ne húzza ki a kábeltől fogva.
10. Ne használja a gépet másra, mint amire készült.
GONDOSAN ŐRIZZE MEG EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT
1. Ez a termék nem gyermekjáték; ne engedje, hogy gyerekek játsszanak vele.
2. Ne csavarja meg és ne tekerje a gép köré a hálózati vezetéket, mert megsérülhet a szigetelése, különösen a készülékbe lépés
helyén. A vezetékből nem használt részt csévélje vissza a talprészbe.
3. Vigyázzon, hogy ne érjen forró felülethez (rezsó, grill, stb.) a készülék vagy hálózati vezetéke.
4. Ne nyúljon a darálóba, ha forog a kése!
5. Hagyja leállni a forgókést, mielőtt leveszi a gép fedelét.
A KÉSZÜLÉK HELYES HASZNÁLATA
1. Használatbavétele előtt teljesen csomagolja ki a készüléket, és távolítson el róla minden ragasztószalagot, csomagolóeszközt,
stb.
2. Helyezze a készüléket tiszta, sík felületre.
3. Húzza ki vezetékét a talprészéből. A vezetéket húzza, ne a dugaszt. A vezeték hossza 80 cm. NE ERŐLTESSE, HA TOVÁBB NEM
JÖN.
4. Vegye le a gép fedelét és töltse az őrlőserlegbe a kávét. Egy adagban legfeljebb 28 g (kb. 4 csapott evőkanál) kávé tölthető bele.
NE TÖLTSE TÚL! Ha több kávé kell, daráljon két-három adagot.
5. Helyezze vissza a fedelet. Illessze a kapcsolókar gombját a motorház nyílásába.
6. Kezével tartsa a helyén a fedelet, és ujjával nyomja be a kapcsolókart. Addig tartsa benyomva, amíg a kávé a kellő finomságúra
nem őrlődött. (Kb. 15 – 30 másodperc elég kell, hogy legyen.) NE HASZNÁLJA EGYFOLYTÁBAN 30 MÁSODPERCNÉL TOVÁBB A
DARÁLÓT.
7. Engedje el a kapcsolót, húzza ki a készülék vezetékét a konnektorból, vegye le a fedelét, és öntse ki a megdarált kávét. HAGYJA
LEÁLLNI A FORGÓKÉST, MIELŐTT LEVESZI A GÉP FEDELÉT.
8. A darálót tilos üresen járatni. Minden használat után hagyja 1-2 percig hűlni a következő használatig.
Figyelmeztetés:
A daráló G típusú, védőföldeléses készülék, háromérintkezős dugasszal. A harmadik érintkező áramütés ellen véd. Ne iktassa ki, ne
bütykölje meg.
Fontos biztonsági tanácsok
18
MAGYAR

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Sf-2817