Table des Matières
  • Important Safeguards
  • Safety Warnings
  • Important
  • Cleaning and Maintenance
  • Sicherheitshinweise
  • Montage
  • Reinigung und Wartung
  • Misure DI Sicurezza Importanti
  • Avvertimenti DI Sicurezza
  • Pulizia E Cura
  • Belangrijke Veiligheidswaarschuwingen
  • Installatie
  • Reiniging en Onderhoud
  • Medidas de Seguridad Importantes
  • Advertencias de Seguridad
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Diagrama del Circuito
  • Solución de Problemas y Mantenimiento
  • Důležitá Bezpečnostní Upozornění
  • ČIštění a Údržba
  • Bezpečnostné Upozornenia
  • Čistenie a Údržba
  • Указания По Безопасности
  • Ввод В Эксплуатацию
  • Руководство По Эксплуатации
  • Схема Подключения
  • Гарантийные Обязательства
  • Fontos Biztonsági Előírások
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Important
  • Važne Sigurnosne Upute
  • Sigurnosna Pravila
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Български
  • Почистване И Поддръжка
  • Електрическа Схема
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

EN
SF-2809 CORDLESS ELECTRIC ESPRESSO/CAPPUCCINO COFFEE MAKER
DE
SF-2809 KABELLOSE ELEKTRISCHE ESPRESSO / CAPPUCCINO KAFFEEMASCHINE
FR
SF-2809 CAFETIÈRE ELECTRIQUE Á CAPPUCCINO/EXPRESSO
IT
SF-2809 MACCHINA DA CAFFE ELETTRICA SENZA FILI PER ESPRESSO/CAPPUCCINO
NL
SF-2809 DRAADLOOS ELEKTRISCH ESPRESSO-/CAPPUCCINOAPPARAAT
ES
SF-2809 CAFETERA ELÉCTRICA INALÁMBRICA PARA PREPARAR CAFÉ EXPRÉS/CAPUCHINO
CZ
SF-2809 BEZDRÁTOVÝ ELEKTRICKÝ ESPRESO/CAPUCCINO KÁVOVAR
SK
SF-2809 BEZDRÔTOVÝ ELEKTRICKÝ ESPRESSO/CAPUCCINO KÁVOVAR
RU
SF-2809 БЕСШНУРНАЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ЭКСПРЕССО/КАПУЧИНО КОФЕВАРКА
HU
SF-2809 VEZETÉK NÉLKÜLI ELEKTROMOS PRESSZÓ/KAPUCSÍNÓ FŐZŐ
RO
SF-2809 APARAT ELECTRIC DE FACUT CAFEA ESPRESSO/CAPPUCCINO FARA FIR
HR
SF-2809 APARAT ZA SPRAVLJANJE ESPRESSO KAVE ILI CAPPUCCINA
BG
SF-2809 БЕЗЖИЧНА ЕЛЕКТРИЧЕСКА МАШИНА ЗА КАФЕ ЕКСПРЕСО/ КАПУЧИНО
EN:
For your own safety read these instructions carefully before using the appliances.
DE:
Wegen eigener Sicherheit lesen Sie aufmerksam diese Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch der Anlage.
FR:
Avant que vous utiliser cet appareil, lisez bien ce mode d´emploi pour votre sécurité.
IT:
Per garantire la sicurezza personale raccomandiamo leggere attentamente il presente Manuale, ancora prima dell´uso
dell´apparecchio elettrodomestico.
NL:
Leest u voor het eerste gebruik zorgzaam de gebruiksaanwijzing door.
ES:
Para su propia seguridad lea detenidamente estas instrucciones antes de comenzar a utilizar los electrodomésticos.
CZ:
V zájmu vlastního bezpečí si před prvním použitím pečlivě přečtěte tento návod k obsluze.
SK:
Kvôli vlastnej bezpečnosti si pred použitím zariadenia pozorne prečítajte tento návod.
RU:
В целях Вашей собственной безопасности, перед использованием изделия внимательно прочитайте настоящую
инструкцию.
HU:
Kérjük a készülék első üzembehelyezése előtt saját biztonsága érdekében olvassa végig a használati utasítást és kövesse
előírásait.
RO:
Pentru siguranţa dumneavoastră, citiţi cu atenţie instrucţiunile de folosire ale aparatului.
HR:
Radi vlastite sigurnosti prije uporabe uređaja pažljivo pročitajte ovu uputu.
BG:
Заради собствената Ви безопастност, прочетете настоящата инструкция за употреба.
Quality Home Appliances
SF-2809
Instruction for use
Gebrauchsanweisung
Mode d`emploi
Manuale d´ uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Návod k použití
Návod na používanie
Инструкция по использованию
Használati utasítás
Instrucţiuni de folosire
Uputa za uporabu
Инструкция за употреба
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Alpina SF-2809

  • Page 1 SF-2809 KABELLOSE ELEKTRISCHE ESPRESSO / CAPPUCCINO KAFFEEMASCHINE Gebrauchsanweisung SF-2809 CAFETIÈRE ELECTRIQUE Á CAPPUCCINO/EXPRESSO Mode d`emploi SF-2809 MACCHINA DA CAFFE ELETTRICA SENZA FILI PER ESPRESSO/CAPPUCCINO Manuale d´ uso SF-2809 DRAADLOOS ELEKTRISCH ESPRESSO-/CAPPUCCINOAPPARAAT Gebruiksaanwijzing SF-2809 CAFETERA ELÉCTRICA INALÁMBRICA PARA PREPARAR CAFÉ EXPRÉS/CAPUCHINO Instrucciones de uso SF-2809 BEZDRÁTOVÝ...
  • Page 2 Reset Reset Ventil Valve Schnauze Spout Leitung Pipe Punktmarkierung Dot mark Schließmarkierung Lock mark Markierung "Nicht Unlock mark verschlossen" Deckel Press Presse Handle Griff Pitcher Krug Disk filter Plattenfilter Gasket Dichtung Funnel filter Trichterfilter Safety valve Sicherheitsventil Boiler Kocher On/off switch-light Ein/ Aus-Leuchtschalter Support base Stützsockel...
  • Page 16: Les Mesures De Sécurité Importantes

    FRANÇAIS Cher client, Merci bien que vous avez choisi un appareil ménager ALPINA. Vous avez choisi le meilleue dispositif qui vous offre une 2 ans/24 mois garantie et vous surement servira pour longtemps. On vous garante une qualité, fiabilité et amabilité. On espére que vous choisissez la marque ALPINA aussi en avenir et qu´elle devient votre marque la plus préférée parmi les appareils...
  • Page 17: Valve De Capuccino-Bec Valve D'espresso-Bec

    FRANÇAIS 11. Ne laissez jamais à l'appareil d'être utilisés sans supervision par les enfants ou les personnes incompétentes. 12. Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec l'appareil. 13. En cas de fautes ou de mal fonctions de l'appareil, éteignez-le et ne le tripotez pas. Pour n'importe quelles réparations, contactez seulement des centres de service qui sont autorisés par le fabricant et qui exigent l'utilisation de pièces de rechange originales.
  • Page 18 FRANÇAIS Fixez s'il vous plaît le BEC DE VALVE Du CAPPUCCINO sur la pipe de la cruche avant de préparer votre cappuccino. 1. Vérifiez que la cafetière est froide et dévisser la ensuite en tenant la chaudière avec une main et tournez la cruche dans le sens inverse des aiguilles d'une montre avec l'autre (la Figue 1).
  • Page 19 FRANÇAIS Préparer un ESPRESSO Fixez s'il vous plaît le BEC DE LA VALVE DE L’EXPRESSO sur la pipe de la cruche avant de faire un expresso. 1. Vérifiez que la cafetière est refroidi à la température de la pièce et dévisser-la ensuite en tenant la chaudière avec une main et en tournant la cruche dans le sens inverse des aiguilles d'une montre avec l'autre main (Figure 11).
  • Page 20: Nettoyage Et Maintenance

    FRANÇAIS NETTOYAGE ET MAINTENANCE 1. Avant d'exécuter les opérations de nettoyage, attendez que la cafetière ait refroidi après l'utilisation. 2. Nettoyer l'intérieur du tube périodiquement. 3. Dévisser le bec de la valve (la Figure 20) et nettoyer le corps principal et le bec (la Figure 21).
  • Page 21: Solution De Probleme Et Maintenance

    FRANÇAIS SOLUTION DE PROBLEME ET MAINTENANCE Problème Raison Méthode de résolution Le café ne coule Pas d'eau dans la Remplissez la chaudière d'eau chaudière. fraîche. Le café prend une Le café utilisé n'est Utilisez du café expressément longue période pas le juste type juste moulu pour les cafetières pour être prépare Le filtre du disque ou...

Table des Matières