Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Your charger has been engineered and manufactured to our high standards for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette chargeur a été conçue et fabriquée conformément à
nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit
lire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation
avant d'utiliser ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Fits RIDGID 12V Li-ion Battery Packs
Convient à les bloc-piles de 12V lithium-ion RIDGID
Para los paquetes de baterías de 12 V de iones de litio RIDGID
OPERATOR'S MANUAL
LI-ION BATTERY CHARGER
MANUEL D'UTILISATION
CHARGEUR DE PILES AU LITHIUM-ION
MANUAL DEL OPERADOR
Este cargador ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, el taladro le
brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problema.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador antes de usar
este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
1 — English
CARGADOR DE BATERÍA
DE IONES DE LITIO
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
R86049

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour RIDGID R86049

  • Page 1 Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: Para los paquetes de baterías de 12 V de iones de litio RIDGID http://register.RIDGID.com Your charger has been engineered and manufactured to our high standards for dependability, ease of operation, and operator safety.
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  Safety Rules for Charger ..............................3 Règles de sécurité pour le chargeur / Reglas de seguridad para el empleo del cargador  Symbols .................................... 4 Symboles / Símbolos ...
  • Page 3: Safety Rules For Charger

    1. SAVE THESE INSTRUCTIONS - DANGER: TO REDUCE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK CAREFULLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. This manual contains important safety and operating instructions for battery charger R86049. Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on battery charger, battery, and product using battery.
  • Page 4: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Page 5: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Battery Voltage ................................12 V DC Charger Input............................120 V, AC only, 60 Hz Charge Time ..........................Approximately 30 minutes NOTE: Charge time is dependent on the type of battery pack. KNOW YOUR CHARGER DIAGNOSTIC FEEDBACK See Figure 1 and 2, page 10. LEDs provide feedback to indicate whether the battery pack is charging, fully charged, or defective.
  • Page 6: Operation

    NOTE: The charger and battery pack should be placed in a location where the temperature is more than 50°F  Charging 12 V RIDGID Lithium-ion battery packs but less than 96°F.  The battery pack will become slightly warm to the CAUTION: touch while charging.
  • Page 7: Maintenance

    GENERAL MAINTENANCE WARNING: Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most When servicing use only identical RIDGID plastics are susceptible to damage from various types of replacement parts. Use of any other parts may commercial solvents and may be damaged by their use. Use create a hazard or cause product damage.
  • Page 8: Warranty

    RIDGID, Inc. All warranty communications should be authorized service center for RIDGID branded hand held directed to One World Technologies, Inc., attn: RIDGID Hand ® and stationary power tools. Consumable accessories pro- Held and Stationary Power Tool Technical Service at (toll vided with the tool such as, but not limited to, blades, bits free) 1-866-539-1710.
  • Page 9 NOTES / NOTAS...
  • Page 10 DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, VEUILLEZ SUIVRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS. Ce manuel contient d’importantes instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement des chargeur de piles R86049. Avant d’utiliser le chargeur de piles, lire toutes les instructions et les mises en garde figurant sur le chargeur de pile, sur la pile et sur le produit utilisant la pile.
  • Page 11 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 12 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Tension du pile ................................. 12 V c.c. Entrée du chargeur ........................120 V, 60 Hz, c.a. seulement Temps de charge : ........................... environ 30 minutes NOTE: Le temps de charge dépend du type de bloc-piles. VEILLER À BIEN CONNAÎTRE VOTRE RÉTROACTION DIAGNOSTIQUE Les voyants DÉL permettent d’obtenir un diagnostique qui CHARGEUR...
  • Page 13 Cet produit peut être utilisé pour les applications :  Pendant la charge, le piles chauffe légèrement. Ceci est  Chargement de piles au lithium-ion de 12 V de RIDGID normal et n’est pas l’indication d’un problème.  Une fois le chargement terminé, la DÉL verte demeure ATTENTION : allumée, avant que le bloc-piles est retiré.
  • Page 14 ENTRETIEN GÉNÉRAL AVERTISSEMENT : Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en Utiliser exclusivement des pièces RIDGID d’origine plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être pour les réparations. L’usage de toute autre endommagées par divers types de solvants du commerce.
  • Page 15 Technologies, Inc. à l’intention de : Service technique ® consommation fournis avec cet outil, tels que, mais sans des outils motorisés à main et d’établi RIDGID, au y être limité, les lames, embouts et abrasifs, ne sont pas 1-866-539-1710 (appel gratuit).
  • Page 16 DIOS O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene instrucciones importantes respecto a la seguridad y funcionamiento de los cargador de baterías R86049. Antes de emplear el cargador de baterías lea todas las instrucciones y las indicaciones precautorias del cargador de baterías, de las baterías y del producto con el que se utilizan las baterías.
  • Page 17 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará PELIGRO: la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: la muerte o lesiones serias.
  • Page 18 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Voltaje del baterías ............................12 V corr. cont. Corriente de entrada del cargador ....................120 V, 60 Hz, sólo corr. alt. Tiempo de carga ............................30 minutos aprox. NOTE: El tiempo de carga varía según el tipo de paquete de baterías. FAMILIARÍCESE CON SU CARGADOR INFORMACIÓN DE DIAGNÓSTICO Vea la figura 1 y 2, página 10.
  • Page 19 Este producto puede emplearse para los fines siguientes:  El paquete de baterías se siente un poco caliente al  Carga de baterías RIDGID de iones de litio de 12 V. tocarse mientras está cargándose. Esto es normal y no indica ningún problema hasta que el paquete de baterías...
  • Page 20 FUNCIONAMIENTO LED DE ESTADO DE CARGA CARGAR EL PAQUETE DE BATERÍAS CUANDO ESTÁ CALIENTE DIODO DIODO MODO LUMINESCENTE LUMINESCENTE Si la batería está arriba del intervalo de temperatura normal, VERDE ROJO el LED rojo comienza a parpadear y el verde se apaga. Cuando la batería se enfría hasta una temperatura de 65 Corriente °C (150 °F) aproximadamente, en el cargador se activa...
  • Page 21 La licencia de uso de la marca comercial es otorgada por modificación o reparación efectuada por terceros diferentes RIDGID, Inc. Toda comunicación en relación con la garantía de los centros de servicio autorizados para herramientas debe dirigirse a One World Technologies, Inc., a la atención eléctricas de mano y estacionarias de la marca RIDGID...
  • Page 22 NOTES / NOTAS...
  • Page 23 A - Battery port (logement de piles, receptáculo para baterías) B - Red LED (témoin rouge, indicador de rojo) C - Green LED (témoin vert, indicador de verde) Fig. 1 A - 12 Volt battery pack (bloc-pile de 12 V, paquete de baterías de 12 V) B - Battery port (logement de piles, receptáculo para baterías) Fig.
  • Page 24 R86049 Customer Service Information: For parts or service, contact your nearest RIDGID authorized service center. Be sure to provide all relevant information when you call or visit. For the location of the au- thorized service center nearest you, please call 1-866-539-1710 or visit us online at www.ridgid.com.