Table des Matières

Les langues disponibles

Liens rapides

Includes: Straight Finish Nailer, Tool Bag, Hex
Keys, Eye Protection, Fastener Guide, and
Operator's Manual
TABLE OF CONTENTS
****************
 General Safety Rules .......................... 2
 Specific Safety Rules ......................3-4
 Symbols ..............................................5
 Glossary of Terms ............................... 6
 Features ..............................................7
 Assembly ............................................ 8
 Operation .......................................8-11
 Maintenance ..................................... 12
 Accessories ......................................13
 Troubleshooting ................................ 13
 Figure Numbers (Illustrations) ......14-15
 Parts Ordering and
Service ................................Back page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the
user must read and understand
the operator's manual before
using this product.
SAVE THIS MANUAL
FOR FUTURE REFERENCE
OPERATOR'S MANUAL
Inclut: Cloueuse de finition droite, sac à outils,
clé hexagonales, protection oculaire, guide des
clous, et manuel d'utilisation

TABLE DES MATIÈRES

****************
 Symboles ............................................5
 Glossaire .............................................6
 Caractéristiques ................................ 7
 Assemblage ........................................ 8
 Utilisation .......................................8-11
 Entretien ...........................................12
 Accessoires ......................................13
 Dépannage .......................................13
 Figure numéros (illustrations) .....14-15
 Commande de pièces et
dépannage ........................Page arrière
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de
blessures, l'utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant
d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
STRAIGHT FINISH NAILER
CLOUEUSE DE FINITION DROITE
CLAVADORA DE ACABADO RECTA
http://register.RIDGID.com
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
Incluye: Clavadora de acabado recta, bolsa de
herramientas, llaves hexagonales, protección
ocular, guía de sujetadores, manual del operador
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Reglas de seguridad generales .........2
 Reglas de seguridad específicas ... 3-4
 Símbolos ............................................5
 Glosario de términos .........................6
 Características ...................................7
 Armado ..............................................8
 Funcionamiento ........................... 8-11
 Mantenimiento .................................12
 Accesorios .......................................13
 Corrección de problemas ................13
 Figura numeras (ilustraciones) ... 14-15
 Pedidos de piezas y
servicio .........................Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del
operador antes de usar este
producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
R250SFE
To register your RIDGID
product, please visit:
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite :
****************
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RIDGID R250SFE

  • Page 1: Table Des Matières

    RIDGID, s’il vous plaît la visite : http://register.RIDGID.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com Includes: Straight Finish Nailer, Tool Bag, Hex Inclut: Cloueuse de finition droite, sac à outils, Incluye: Clavadora de acabado recta, bolsa de herramientas, llaves hexagonales, protección...
  • Page 14: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien DANGER : campé et en équilibre. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent de mieux contrôler l’outil en cas de situation LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE LES imprévue.
  • Page 15: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES UTILISATION  Apprendre à connaître l’outil pneumatique. Lire attentivement le manuel d’utilisation. Apprendre les applications et les  Toujours présumer que l’outil contient des clous. limites de l’outil, ainsi que les risques spécifiques relatifs à son  Ne pas transporter l’outil avec le doigt sur la gâchette.Un utilisation.
  • Page 16 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Ne pas planter un clou sur un autre ou avec l’outil à un  Toujours débrancher l’alimentation pneumatique : angle trop prononcé, car le clou pourrait dévier et blesser • Avant d’effectuer des réglages quelqu’un. •...
  • Page 17: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 18: Glossaire

    GLOSSAIRE Orifice d’entrée d’air Activer (commandes de l’outil) Sur un outil pneumatique, l’ouvreture sur laquelle la source Mettre une commande sur une position déclenchant ou d’air est connectée, généralement au moyen d’un raccord permettant de déclencher l’outil fileté. Actionner (outil) Pièce de fixation Causer le mouvement des pièces conçues pour chasser Agrafe, cheville, clou ou autre pièce de fixation conçue et...
  • Page 19: Service

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Pression de service ......... 70 à 120 psi Entrée d’air ..........19 mm (1/4 po) NPT Type de pièces de fixation ... Clous de finition de calibre 16 Niveau acoustique pondéré d’impulsion ....107 dBA Tailles ......19 mm à 63,5 mm (3/4 à 2‑1/2 po) Niveau acoustique pondéré...
  • Page 20: Assemblage

    ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit a été expédié complètement assemblé. Si des pièces manquent ou sont endommagées,  Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la ne pas utiliser cet outil avant qu’elles aient été boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste remplacées.
  • Page 21: Utilisation

    UTILISATION PRÉPARATION DE L’OUTIL POUR LE TRAVAIL DANGER : Voir la figure 2, page 14. N e p a s u t i l i s e r d e l ’ o x y g è n e o u d e s g a z combustibles ou en bouteille pour alimenter l’outil.
  • Page 22 UTILISATION AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Veiller à ne pointer l’outil ni vers soi, ni vers La cloueuse ne fonctionne pas correctement si d’autres personnes lors du chargement de clous. le sélecteur n’est pas solidement positionné en L’inobservation de cette consigne peut entraîner position ( ) ou ( ).
  • Page 23: Entretien

    UTILISATION RÉGLAGE DE LA PRESSION D’AIR RETRAIT DE CLOUS DE L’OUTIL Voir la figure 12, page 15. Le réglage de pression d’air dépend de la taille des clous et de la dureté du matériau à clouer.  Débrancher l’outil de la source d’air. Commencer par tester la profondeur d’enfoncement en plantant l’un des clous à...
  • Page 24 ENTRETIEN LISTE DE CONTRÔLE QUOTIDIEN AVERTISSEMENT : Voir les figures 8 à 10, page 15. Débrancher l’outil de la source d’air avant tout entretien.  Débrancher l’alimentation d’air de l’outil et retirer toutes les Ne pas prendre cette précaution peut entraîner des agrafes.
  • Page 25: Accessoires

    Ce produit est accompagné d’une politique de satisfaction de 90 jours et d’une garantie limitée de trois (3) ans. Pour obtenir les détails de la garantie et de la politique, visiter le site www.RIDGID.com ou appeler (sans frais) au 1-866-539-1710. 13 – Français...
  • Page 38 Fig. 1 Fig. 4 A - ACCU-Drive arrow (flèche ACCU-Drive, flecha ACCU-Drive ) Fig. 5 A - Adjustable exhaust (échappement réglable, escape ajustable) B - Actuation mode selector (sélecteur du mode de déclenchement, selector del modo de accionamiento) C - Quick-connect air fitting (connecteur rapide raccord d'air, conexión de aire de conexión rápida) D- Belt hook (crochet de courroie, gancho de la correa) E - Rear loading magazine (magasin à...
  • Page 39 Fig. 7 Fig. 10 Fig. 12 A - Pusher (poussoir, empujador) A - Pusher (poussoir, empujador) A - Workpiece contact with no-mar B - Nails (clous, clavos) B - Nails (clous, clavos) (contact de déclenchement avec coussinet C - Button (bouton, boton) de protection, disparador de contacto con Fig.
  • Page 40 R250SFE Customer Service Information: For parts or service, contact your nearest RIDGID authorized service center. Be sure to provide all relevant information when you call or visit. For the location of the au- thorized service center nearest you, please call 1-866-539-1710 or visit us online at www.ridgid.com.

Table des Matières