Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

HE 181, HE 260 T, HE 260 TM
Händetrockner
Gebrauchs- und Montageanweisung
HE 181, HE 260 T, HE 260 TM
Hand dryer
Operating and Installation instructions
HE 181, HE 260 T, HE 260 TM
Sèche-mains électronique
Notice d'utilisation et de montage
HE 181, HE 260 T, HE 260 TM
Handendrogers
Gebruiks en Montagehandleiding
HE 181, HE 260 T, HE 260 TM
Suszarka do r¤k
Instrukcja u¿ytkowania i monta¿u
HE 181, HE 260 T, HE 260 TM
Osoušeč rukou
Návod k obsluze a montáži
HE 181, HE 260 T, HE 260 TM
Kézszárító
Kezelési és szerelési útmutató
HE 181, HE 260 T, HE 260 TM
Ýëåêòðîïîëîòåíöå
Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè è ìîíòàæó
HE 181, HE 260 T, HE 260 TM
Secador de mãos
Instruções de utilização e montagem
HE 181, HE 260 T, HE 260 TM
ÓôåãíùôÞñáò ÷åñéþí
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò êáé åãêáôÜóôáóçò
Deutsch
English
Français
Nederlands
Polski
Èesky
Magyar
Ðóññêèé
Português
ÅëëçíéêÜ

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG HE 181

  • Page 1 HE 181, HE 260 T, HE 260 TM Deutsch Händetrockner Gebrauchs- und Montageanweisung HE 181, HE 260 T, HE 260 TM English Hand dryer Operating and Installation instructions HE 181, HE 260 T, HE 260 TM Français Sèche-mains électronique Notice d'utilisation et de montage...
  • Page 2: Table Des Matières

    Deutsch English Polski Èesky Obsah Inhaltsverzeichnis Table of Contents Spis treœci Obrázky ____________________________________ 4 a 5 Figures ___________________________________ 4 and 5 Abbildungen _______________________________ 4 und 5 Rysunki ______________________________________ 4 i 5 1. Návod k obsluze ___________________________ 25 1. Operating instructions ________________________ 13 1.
  • Page 3 HE 181, HE 260 T HE 260 TM 3 mm 238 mm 184 mm 3 mm 257 mm 184 mm 15mm 230 mm 192 mm 15 mm 230 mm 192 mm HE 181 HE 260 T...
  • Page 4: Für Den Benutzer

    Gebrauchsanweisung Gerätebeschreibung Die AEG Händetrockner HE 181, HE 260 T und HE 260 TM arbeiten berührungslos. Sie sind mit einem optischen Sensor ausgestattet, der bei Annäherung der Hände automatisch die Heizung und das Gebläse aktiviert. Der Ansprechbereich liegt zwischen 6 cm und 12 cm unterhalb des Warmluftaustrittsgitters.
  • Page 5: Montageanweisung

    Fachhandwerker entsprechend dieser Anweisung ausgeführt werden. • Der angeschlossene Händetrockner darf nur vom Fachmann und nur im stromlosen Zustand geöffnet werden. Es sind nur Original AEG Ersatzteile für Reparaturen zulässig. Montage Der Händetrockner ist nur für eine Wandbefestigung an einer geschlossenen (z. B. durchgehend gefliest) Wand bestimmt.
  • Page 6: Übergabe

    Elektrischer Anschluss HE 181: Das Gerät ist nur für festen Anschluss an Wechselstrom 220 V – 240 V~ 50 Hz bestimmt. HE 260 T / HE 260 TM: Das Gerät ist nur für festen Anschluss an Wechselstrom 220 V – 240 V~ 50/60 Hz bestimmt.
  • Page 7 Garantieanspruch besteht. Im Garantiefall entscheidet allein AEG, auf welche Art der Schaden behoben werden soll. Es steht AEG frei, eine Reparatur des Gerätes ausführen zu lassen oder selbst auszuführen. Etwaige ausgewechselte Teile werden Eigentum von AEG.
  • Page 8: Umwelt Und Recycling

    Gefahr und Kosten des Kunden an den Kundendienst in Deutschland zu senden. Die Rücksendung durch AEG erfolgt ebenfalls auf Gefahr und Kosten des Kunden. Etwaige gesetzliche Ansprüche des Kunden gegen AEG oder Dritte bleiben auch in diesem Fall unberührt. Außerhalb Deutschlands erworbene Geräte Für außerhalb Deutschlands erworbene Geräte gilt diese Garantie nicht.
  • Page 11: For The User

    Operation instructions Description of the unit The automatically operating AEG HE 181, HE 260 T and HE 260 TM hand dryers are fitted with a proximity switch which activates the fan when your hands are brought towards it, (approximately 60 - 120 mm below the warm air exit grille). The dryer automatically switches off approximately 3 seconds after the hands have moved away from the sensor.
  • Page 12: Installation Instructions

    • Any maintenance to the hand dryer should be carried out by a qualified electrician. The power supply should be disconnected before removing the front cover. Only original AEG parts should be used.
  • Page 13: Handing Over

    2.4.3 Electrical Connection HE 181: The dryer is designed only for permanent connection to 220 V – 240 V~ 50 Hz alternating current. HE 260 T / HE 260 TM: The dryer is designed only for permanent connection to 220 V – 240 V~ 50/60 Hz alternating current.
  • Page 14: A L'intention De L'utilisateur

    Instructions d’utilisation Description de l'appareil Les sèche-mains électronique HE 181, HE 260 T et HE 260 TM AEG fonctionne automatiquement. Un détecteur optique enclenche le chauffage et la ventilation de l'appareil à l'approche des mains dans une zone allant de 6 à 12 cm au-dessous de la grille de sortie d'air chaud. Après retrait des mains.
  • Page 15: A L'intention De L'installateur

    être réalisées que par un installateur agréé, conformément à cette notice. • L'appareil ne doit être ouvert que par un professionnel et uniquement après mise hors tension. Pour la réparation, seules des pièces détachée d'origine AEG sont autorisées. Montage Le sèche-mains électronique n'est prévu que pour une fixation murale.
  • Page 16: Remise Au Client

    2.4.3 Raccordement électrique HE 181: L'appareil n'est prévu que pour un raccor-dement fixe sur courant monophasé 220 V – 240 V~ 50 Hz. HE 260 T / HE 260 TM: L'appareil n'est prévu que pour un raccor-dement fixe sur courant monophasé...
  • Page 17: Voor De Gebruiker

    Gebruiksaanwijzing Beschrijving van het toestel De AEG handendrogers HE 181, HE 260 T en HE 260 TM ijn zonder handcontact in te schakelen. Deze zijn voorzien van een optische sensor die bij het naderen van de handen automatisch de verwarming en de ventilator activeert, er hoeft geen instelknop te worden bediend. Het apparaat wordt ingeschakeld wanneer de handen zich tussen 6 en 12 cm onder het uitblaasrooster bevinden.
  • Page 18: Montageaanwijzing

    • De aangesloten handendroger mag uitsluitend door een installateur en alleen in stroomloze toestand geopend worden. Voor reparaties mogen uitsluitend originele AEG vervangings- onderdelen gebruikt worden. Montage De handendroger is uitsluitend bestemd voor bevestiging aan een afgewerkte muur.
  • Page 19: Overdracht

    Aanspraak op garantie bestaat uitsluitend in het land waar het materiaal gekocht is. U dient zich te wenden tot de vestiging van AEG of de importeur hiervan in het betreffende land. De montage, de elektrische installatie, het onderhoud en de eerste inbedrijfname mag uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerd persoon.
  • Page 20: Instrukcja Obs¢Ugi

    Instrukcja obs¢ugi Opis urz¤dzenia Suszarki do r¤k Firmy AEG HE 181, HE 260 T i HE 260 TM dzia¢aj¤ bezdotykowo. Wyposa¿one s¤ w optyczny czujnik uruchamiaj¤cy automatycznie grza¢kê i wentylator w chwili zbli¿enia r¤k do urz¤dzenia. W tych wersjach zbêdny jest przycisk uruchamiaj¤cy. Strefa zadzia¢ania obejmuje 6 do 12 cm poni¿ej kratki wylotu ciep¢ego powietrza.
  • Page 21: Dla Instalatora

    • Pod¢¤czon¤ suszarkê mo¿e otwieraæ tylko kwalifikowany instalator/serwisant po od¢¤czeniu napiêcia. Do napraw wolno u¿ywaæ wy¢¤cznie oryginalnych czêœci zamiennych AEG. Monta¿ Suszarka do r¤k jest przeznaczona wy¢¤cznie do monta¿u naœciennego do œciany zamkniêtej.
  • Page 22: Przekazanie

    2.4.3 Instalacja elektryczna HE 181: Suszarka jest przeznaczona wy¢¤cznie do sta¢ego pod¢¤czenia do sieci pr¤du zmiennego 220 V – 240 V~ 50 Hz. HE 260 T / HE 260 TM: Suszarka jest przeznaczona wy¢¤cznie do sta¢ego pod¢¤czenia do sieci pr¤du zmiennego 220 V –...
  • Page 23: Pro Uživatele

    Návod k obsluze Popis přístroje Osoušeč rukou AEG HE 181, HE 260 T a HE 260 TM pracuje bezhlučně. Přístroj je spínán optickým senzorem, který při přiblížení rukou uvádí v činnost topné těleso a ventilátor. Osoušeč nepotřebuje žádné spínací tlačítko. Pracovní oblast přístroje je ve vzdálenosti 6 až...
  • Page 24: Návod K Montáži

    řídit tímto návodem. • Uzavřený osoušeč rukou smí rozebrat po odpojení od el.sítě pouze odborník. Opravy smí být prováděny pouze při použití náhradních dílů AEG. Montáž Osoušeč je určen pouze pro připevnění na pevnou stěnu.
  • Page 25: Předání Přístroje

    2.4.3 Připojení na el.instalaci HE 181: Přístroj je určen jen na pevné připojení na střídavé napětí 220 V – 240 V~ 50 Hz. HE 260 T / HE 260 TM: Přístroj je určen jen na pevné připojení na střídavé napětí...
  • Page 26: Kezelési Útmutató

    Kezelési útmutató A készülék leírása A AEG HE 181, HE 260 T és HE 260 TM típusú kézszárítói érintés nélkül üzemelnek. A készülékek optikai szenzorral vannak felszerelve, mely a kezek közelítésekor automatikusan bekapcsolja a f¢tést és a ventilátort. Semmilyen beállítógomb m¢ködtetése nem szükséges. A bekapcsolási tartomány a melegleveg†...
  • Page 27: Szerelési Utasítás

    • A készülék (elektromos) szerelését valamint els† beüzemelését és karbantartását kizárólag szakember végezheti e kezelési és szerelési útmutató alapján. • A bekötött kézszárítót feszültség mentesített állapotában csak szakember bonthatja meg. A javításokhoz csak eredeti AEG alkatrészek használata engedélyezett. Felszerelés A kézszárítót csak tömör falszerkezetre szabad felszerelni.
  • Page 28: A Készülék Átadása

    Csavarozza fel a készüléket (2) a falra. 2.4.3 Elektromos bekötés HE 181: A készüléket 220 V – 240 V~ 50 Hz feszültségû váltóáramú hálózathoz kell fixen csatlakoztatni. HE 260 T / HE 260 TM: A készüléket 220 V – 240 V~ 50/60 Hz feszültségû váltóáramú hálózathoz kell fixen csatlakoztatni.
  • Page 29: Ðóêîâîäñòâî Ïî Ýêñïëóàòàöèè

    Äëÿ ïîëüçîâàòåëÿ Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè Îïèñàíèå ïðèáîðà Ñóøèëêè äëÿ ðóê òèïà HE 181, HE 260 T è HE 260 TM turbotronic ôèðìû AEG îñíàùåíû îïòè÷åñêèì ñåíñîðîì, êîòîðûé ïðè ïðèáëèæåíèè ðóê àâòîìàòè÷åñêè âêëþ÷àåò íàãðåâ è âåíòèëÿòîð. Îáëàñòü ñðàáàòûâàíèÿ íàõîäèòñÿ íà ðàññòîÿíèè...
  • Page 30: Ðóêîâîäñòâî Ïî Ìîíòàæó

    Ñóøèëêà äëÿ ðóê ïðåäíàçíà÷åíà òîëüêî äëÿ íàñòåííîãî ìîíòàæà. Ìîíòàæ ïðèáîðà ñëåäóåò îñóùåñòâëÿòü â ñëåäóþùåì ïîðÿäêå: 2.4.1 Äåìîíòàæ âåðõíåé ÷àñòè êîðïóñà HE 181, HE 260 T (ñì.ñòð. 4) à. Óäàëèòü êðåïåæíûå âèíòû (ïîç. 4) b. Îòæàòü ôèêñàòîð (ïîç. 7) ñ. Ñíÿòü âåðõíþþ ÷àñòü êîðïóñà (ïîç. 1).
  • Page 31: Ñäà÷À  Ýêñïëóàòàöèþ

    Óêðåïèòü ïðèáîð (ïîç. 2) íà ñòåíå. 2.4.3 Ýëåêòðîïîäêëþ÷åíèå HE 181: Ïðèáîð ïðåäíàçíà÷åí òîëüêî äëÿ ïîäêëþ÷åíèÿ ê ñåòè ïåðåìåííîãî òîêà 220-240 Â, 50 Ãö ñòàöèîíàðíî ïðîëîæåííîé ýëåêòðîïðîâîäêîé. HE 260 T / HE 260 TM: Ïðèáîð ïðåäíàçíà÷åí òîëüêî äëÿ ïîäêëþ÷åíèÿ ê ñåòè...
  • Page 32: Instruções De Utilização

    Instruções de utilização Descrição do aparelho Os secadores de mãos da AEG, modelos HE 181, HE 260 T e HE 260 TM funcionam sem necessitarem de ser tocados. Foram equipados com um sensor óptico que com a aproximação das mãos faz activar o aquecimento e o ventilador.
  • Page 33: Instruções De Montagem

    • O secador de mãos ligado à rede eléctrica só pode ser aberto por um técnico e só pode ser aberto se estiver sem tensão eléctrica. Só podem ser utilizadas peças de substituição originais da AEG. Montagem O secador de mãos destina-se a ser montado numa parede sem aberturas (por exemplo, com...
  • Page 34: Ambiente E Reciclagem

    2.4.3 Ligação eléctrica HE 181: O aparelho destina-se a ser ligado à corrente alternada de 220 V – 240 V~ 50 Hz. HE 260 T / HE 260 TM: O aparelho destina-se a ser ligado à corrente alternada de 220 V – 240 V~ 50/60 Hz.
  • Page 35: Ïäçãßåò ÷Ñþóçò

    Ïäçãßåò ÷ñÞóçò ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò Ïé óôåãíùôÞñåò ÷åñéþí ôçò AEG ôýðïõ HE 181, HE 260 T êáé HE 260 TM ëåéôïõñãïýí ÷ùñßò íá ðáôÞóïõìå êÜðïéï äéáêüðôç óôç óõóêåõÞ. Åßíáé åîïðëéóìÝíåò ìå Ýíáí ïðôéêü áéóèçôÞñá, ï ïðïßïò åíåñãïðïéåß áõôüìáôá ôçí èåñìéêÞ áíôßóôáóç êáé ôç öôåñùôÞ, üôáí...
  • Page 36: Ïäçãßåò Óõíáñìïëüãçóçò

    Ç ôïðïèÝôçóç ôçò óõóêåõÞò åðéôñÝðåôáé íá ãßíåé ìüíï óýìöùíá ìå ôá áêüëïõèá âÞìáôá: 2.4.1 Áðïóõíáñìïëüãçóç êáëýììáôïò ôïõ ðåñéâëÞìáôïò HE 181, HE 260 T (âëÝðå óåëßäá 4) á. Îåóößîôå ôéò âßäåò óýóöéîçò (4). â. ÔñáâÞîôå ôçí óõñôáñùôÞ áóöÜëéóç (7) ðñïò ôá êÜôù.
  • Page 37: Ðáñáäïóç

    2.4.3 Óýíäåóç óôï çëåêôñéêü ñåýìá HE 181: ÁõôÞ ç óõóêåõÞ ðñïïñßæåôáé ìüíï ãéá óôáèåñÞ óýíäåóç óå åíáëëáóóüìåíï ñåýìá 220 V – 240 V~ 50Hz. HE 260 T / HE 260 TM: ÁõôÞ ç óõóêåõÞ ðñïïñßæåôáé ìüíï ãéá óôáèåñÞ óýíäåóç óå åíáëëáóóüìåíï ñåýìá 220 V – 240 V~ 50/60 Hz.
  • Page 38 Czech Republic info@eht-haustechnik.ru www.aeg-haustechnik.ru Polska AEG Home Comfort (495) 788 91 68 K Hájům 946 AEG Oddzial Stiebel Eltron Pol-ska Sp. z.o.o. (495) 788 91 68 15500 Praha 5-Stodulky Ul. Instalarów 9 Tel. 2 - 51 11 61 11 02-237 Warszawa 2 - 51 11 61 53 Tel.

Ce manuel est également adapté pour:

He 260 tHe 260 tm

Table des Matières