Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Des informations complémentaires sur ce produit
et des réponses à des questions fréquemment
posées sont disponibles sur notre site Web
d'assistance client.
Ulteriori informazioni su questo prodotto e
risposte alle domande più comuni sono reperibili
sul nostro sito Web di Assistenza Clienti.
Imprimé avec de l' e ncre à base d'huile végétale
sans COV (composés organiques volatils).
Stampato con inchiostro a base di olio vegetale
senza COV (composto organico volatile).
Appareil photo à objectif
interchangeable
Monture A
Fotocamera digitale con
obiettivo intercambiabile
Montaggio A
Mode d'emploi
FR
Istruzioni per l'uso
IT

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sony a35

  • Page 1 Appareil photo à objectif Mode d’emploi interchangeable Istruzioni per l’uso Monture A Fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile Montaggio A Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des questions fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web d’assistance client. Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte alle domande più...
  • Page 2 CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS numéro de série dans l’espace prévu ci- DANGER dessous. Se reporter à ces numéros lors des AFIN DE REDUIRE LE RISQUE communications avec le détaillant Sony au D’INCENDIE OU DE DECHARGE sujet de ce produit. ELECTRIQUE, SUIVEZ Modèle no...
  • Page 3 Pour toute question au sujet de cet appareil, Lorsqu’un cordon d’alimentation est fourni, appeler : il doit être utilisé exclusivement avec Sony Centre d’information à la clientèle l’appareil. 1-800-222-SONY (7669). Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission Pour les utilisateurs au fédérale des communications des...
  • Page 4 Avis aux consommateurs des pays réglementation de la FCC. appliquant les Directives UE Ces critères sont conçus pour fournir une Le fabricant de ce produit est Sony protection raisonnable contre les Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku interférences nuisibles dans un Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant environnement résidentiel.
  • Page 5 Traitement des appareils électriques Elimination des piles et et électroniques en fin de vie accumulateurs usagés (Applicable (Applicable dans les pays de l’Union dans les pays de l’Union Européenne Européenne et aux autres pays et aux autres pays européens européens disposant de systèmes de disposant de systèmes de collecte collecte sélective) sélective)
  • Page 6 N’utilisez jamais la fiche sans le couvercle de fusible. Si vous perdez le couvercle de fusible, veuillez contacter le service après-vente Sony le plus proche.
  • Page 7: Remarques Sur L'utilisation De L'appareil

    Nous vous recommandons d’utiliser des Si l’enregistrement ou la lecture est objectifs/accessoires* Sony conçus pour les impossible en raison d’un caractéristiques de cet appareil photo. dysfonctionnement de l’appareil ou d’une L’utilisation de produits d’autres fabricants anomalie de la carte mémoire, etc., ceci ne...
  • Page 8 lecteurs ou enregistreurs DVD ne * Les produits Konica Minolta sont peuvent pas lire les disques en qualité d’image HD, car ils ne sont pas inclus. compatibles avec le format AVCHD. De même, un échec d’éjection des disques de Remarques sur l’enregistrement qualité...
  • Page 9: Table Des Matières

    Table des matières Remarques sur l’utilisation de l’appareil ......7 Préparation de Vérification des accessoires fournis ........ 13 l’appareil Identification des pièces ..........14 Charge de la batterie ............19 Insertion de la batterie/carte mémoire (vendue séparément) ..22 Fixation d’un objectif ............28 Préparation de l’appareil ..........
  • Page 10 Prise de vue avec un réglage adapté au sujet ....66 Prise de vue avec réglages préréglés, selon la scène (Sélection de scène) ......... 66 Prise de vue avec un filtre d'effet pour obtenir les différentes textures (Effet de photo) .... 69 Prise de vue d’images panoramiques (Prise de vue par balayage) .............
  • Page 11 Utilisation du flash ............103 Prise de vue au flash sans fil ........107 Réglage de la luminosité de l’image (Exposition, Correction de flash, Mesure) ............108 Prise de vue avec une luminosité constante (Verrouillage AE) ..............108 Utilisation de la correction de luminosité pour l’image entière (Correction d’exposition) ....
  • Page 12 Sélection du mode d’entraînement ....127 Prise de vue ponctuelle ..........127 Prise de vue en rafale ..........127 Utilisation du retardateur .......... 128 Prise de trois images avec l’exposition décalée (Fourchette d’exposition) ........ 129 Prise de vue avec une balance des blancs décalée (Bracket de balance des blancs) ......
  • Page 13 Préparation de l’appareil Vérification des accessoires fournis Le chiffre entre parenthèses indique le nombre d’unités. Accessoires communs • Bouchon de boîtier (1) (monté sur l’appareil) • BC-VW1 Chargeur de batterie • Œilleton de viseur (1) (monté sur l’appareil) • Cordon d’alimentation (1) (non •...
  • Page 14: Identification Des Pièces

    Identification des pièces Pour les informations sur l’utilisation des indicateurs, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses. Face avant Déclencheur (62) Bouton de déverrouillage d’objectif (29) Interrupteur d’alimentation (31) Commutateur de mode de mise Molette de commande (79) au point (92, 97) Témoin de retardateur (128) * Ne touchez pas directement Contacts d’objectif*...
  • Page 15 Face arrière Microphone** Touche FINDER/LCD (42, 163) Griffe porte-accessoire à verrouillage automatique (107) Enceinte Touche MENU (52) Indicateur de position du capteur de l’image (94) Viseur* (42) Touche D-RANGE (Plage Capteurs d’oculaire (42) dynamique) (116, 159) Sélecteur de réglage dioptrique Pour la prise de vue : Touche (33) AEL (Verrouillage AE) (84,...
  • Page 16 Pour la prise de vue : Touche Fn (Fonction) (50, 51) Pour la visualisation : Touche (Rotation de l’image) (134) Pavé de commande Lorsque le menu est activé : Touche v/V/b/B (49) Lorsque le menu est désactivé : DISP (affichage) (43, 132)/WB (balance de blancs) (122)/ (entraînement) (127)/ ISO (115)
  • Page 17 Côtés/Dessous Borne REMOTE vis plus longues, vous risquez de ne pas pouvoir fixer • Lors du raccordement de RM- correctement l’appareil au S1AM/RM-L1AM trépied et d’endommager Télécommande (vendue l’appareil. séparément) à l’appareil, insérez la prise de Fente d’insertion de carte Télécommande dans la borne mémoire (22) REMOTE, en alignant le guide...
  • Page 18 Commutateur de mode de mise au point Marques de montage • Les objectifs DT 18-55mm F3.5- 5.6 SAM/DT 55-200mm F4-5.6 SAM sont conçus pour les appareils photo Sony à monture A (les modèles équipés d ’ capteur d image de taille APS-C). ’...
  • Page 19: Charge De La Batterie

    Charge de la batterie Lors de la première utilisation de l’appareil, assurez-vous de recharger la batterie NP-FW50 « InfoLITHIUM » (fournie). La batterie « InfoLITHIUM » peut être chargée même lorsqu’elle n’a pas été complètement épuisée. Elle peut également être utilisée lorsqu’elle n’a pas été complètement chargée.
  • Page 20 Branchez le chargeur de batterie Pour les États-Unis et le Canada Prise dans la prise murale. Allumé : Chargement en cours Éteint : Chargement terminé • Le témoin CHARGE s’éteint une fois le chargement terminé. • La durée nécessaire pour recharger une batterie complètement épuisée à...
  • Page 21 • Lorsque le témoin CHARGE clignote, ceci peut indiquer une erreur de batterie ou qu’une batterie d’un type autre que celui spécifié a été installée. Assurez-vous que la batterie est du type spécifié. Si la batterie est du type spécifié, retirez-la, remplacez- la par une neuve ou une autre et vérifiez si le chargeur de batterie fonctionne correctement.
  • Page 22: Insertion De La Batterie/Carte Mémoire (Vendue Séparément)

    Insertion de la batterie/carte mémoire (vendue séparément) Ouvrez le couvercle tout en faisant glisser son levier d’ouverture. Introduisez fermement la batterie à fond tout en appuyant sur le levier de verrouillage avec l’extrémité de la batterie. Levier de verrouillage Insérez une carte mémoire. •...
  • Page 23 Cartes mémoire disponibles • Seules les cartes mémoire « Memory Stick PRO Duo », « Memory Stick PRO-HG Duo » et SD, ainsi que les cartes mémoire SDHC et SDXC peuvent être utilisées avec cet appareil. Les MultiMediaCard ne peuvent pas être utilisées avec cet appareil photo.
  • Page 24 Pour retirer la carte mémoire Vérifiez que le témoin d’accès est éteint, puis ouvrez le couvercle et appuyez une fois sur la carte mémoire. Témoin d’accès Pour vérifier le niveau de la batterie restant Vérifiez le niveau grâce aux indicateurs suivants et au pourcentage qui s’affiche sur l’écran.
  • Page 25 Comment utiliser efficacement la batterie • La performance de la batterie diminue lorsque la température ambiante est basse. La durée pendant laquelle elle peut être utilisée est donc plus courte dans des endroits froids, et la vitesse des prises de vue en rafale diminue.
  • Page 26 • Lorsque le témoin d’accès est allumé, ne retirez pas la carte mémoire ou la batterie et n’éteignez pas l’appareil. Ceci pourrait endommager les données. • Les données peuvent être endommagées si vous placez la carte mémoire à proximité d’une matière fortement magnétisée ou si vous l’utilisez dans un environnement propice à...
  • Page 27 Remarque sur le « Memory Stick » utilisé avec cet appareil photo Le tableau ci-dessous répertorie les types de « Memory Stick » que vous pouvez utiliser avec cet appareil. Le bon fonctionnement ne peut cependant pas être garanti pour toutes les fonctions du « Memory Stick PRO Duo ». «...
  • Page 28: Fixation D'un Objectif

    Fixation d’un objectif Retirez le bouchon de boîtier de ’ Capuchon d objectif avant l’appareil et le couvercle d’emballage de l’arrière de l’objectif. • Lors du changement d’objectif, procédez rapidement et à l’abri des endroits poussiéreux pour éviter que de la poussière ou des débris n’entrent Bouchon de dans l’appareil.
  • Page 29 ’ ’ • Lorsque vous transportez l appareil photo avec l objectif fixé, assurez-vous de tenir ’ ’ fermement à la fois l appareil et l objectif. ’ • Ne tenez aucune partie de l objectif qui dépasse lors du zoom ou de la mise au point. Pour retirer l’objectif Enfoncez à...
  • Page 30 • Le pare-soleil n’est pas fourni avec le DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM. Vous pouvez utiliser le modèle ALC-SH108 (vendu séparément). • Lorsque vous utilisez le flash interne de l’appareil photo, veillez à retirer le pare-soleil pour éviter qu’il ne puisse bloquer la lumière du flash. •...
  • Page 31: Préparation De L'appareil

    Préparation de l’appareil Réglage de la date Lorsque vous allumez l’appareil pour la première fois, l’écran de réglage de la date et de l’heure s’ouvre. Placez l’interrupteur d’alimentation sur ON pour allumer l’appareil. L’écran utilisé pour régler la date et l’heure s’affiche.
  • Page 32 Répétez l’étape 4 pour régler d’autres éléments, puis appuyez sur le centre du pavé de commande. Vérifiez que [Entrer] est sélectionné, puis appuyez sur le centre du pavé de commande. Pour annuler l’opération de réglage de date/heure Appuyez sur la touche MENU. Pour régler de nouveau la date et l’heure Lorsque vous allumez l’appareil pour la première fois, l’écran de réglage de la date et de l’heure s’ouvre automatiquement.
  • Page 33 Réglage de la mise au point du viseur (Correction dioptrique) Ajustez le sélecteur de réglage dioptrique pour votre vue jusqu’à ce que l’affichage apparaisse clairement dans le viseur. • Pointez l’appareil sur la lumière pour effectuer facilement le réglage dioptrique. Remarque •...
  • Page 34: Utilisation Des Accessoires Fournis

    Utilisation des accessoires fournis Cette section décrit comment utiliser la bandoulière et l’œilleton de viseur. Les autres accessoires sont décrits aux pages suivantes. • Batterie rechargeable (page 19) • Chargeur de batterie (page 19) • Cordon d’alimentation (non fourni aux États-Unis et au Canada) (page 19) •...
  • Page 35 Retrait de l’œilleton de viseur Lors de la fixation du Viseur d’angle FDA-A1AM (vendu séparément) à l’appareil, retirez l’œilleton de viseur. Retirez avec précaution l’œilleton de viseur en le faisant glisser tout en exerçant une pression de chaque côté. • Placez les doigts sous l’œilleton de viseur et faites-le glisser vers le haut.
  • Page 36: Vérification Du Nombre D'images Enregistrables

    Le tableau ci-dessous indique le nombre approximatif d’images pouvant être enregistrées sur une carte mémoire formatée avec cet appareil. Les valeurs sont définies par des tests utilisant des cartes mémoires Sony standard. Les valeurs peuvent varier en fonction des conditions de prise de vue et du type de carte mémoire utilisé.
  • Page 37 – avec la batterie rechargée, une heure après extinction du témoin CHARGE. – utilisation du « Memory Stick PRO Duo » Sony (vendu séparément). – [Image : qualité] est réglé sur [Fine]. – [Mode autofocus] est réglé sur [AF automatique].
  • Page 38: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyage de l’appareil • Ne touchez pas les pièces internes de l’appareil telles que le rideau obturateur ou le miroir. La présence de poussière sur le miroir ou autour de celui-ci peut affecter les images ou les performances de l’appareil. Nettoyez la poussière à...
  • Page 39 Nettoyage du capteur d’image Si de la poussière ou des débris pénètrent dans l’appareil et adhèrent au le capteur d’image (pièce faisant office de film), ils peuvent apparaître sous forme de points noirs sur l’image dans certaines conditions de prise de vue. Si de la poussière se trouve sur le capteur d’image, nettoyez-le en suivant les étapes ci-dessous.
  • Page 40 Sélectionnez [Entrer] avec v, et appuyez sur le centre du pavé de commande. Le capteur d’image vibre un court instant, ce qui élimine la poussière s’y trouvant. Éteignez l’appareil. Pour nettoyer le capteur d’image avec un pinceau soufflant Si un autre nettoyage est nécessaire après utilisation du mode de nettoyage, nettoyez le capteur d’image avec un pinceau soufflant en suivant les étapes ci-dessous.
  • Page 41 Nettoyez la surface du capteur d’image et les parties autour avec un pinceau soufflant. • Ne touchez pas le capteur d’image avec la pointe du pinceau soufflant et n’insérez pas cette dernière dans le creux situé derrière la monture. • Tenez l’appareil face vers le bas pour que la poussière ne puisse pas se déposer à...
  • Page 42: Commutation Du Mode D'écran Entre L'écran Lcd Et Le Viseur Électronique

    Avant l’utilisation Indicateurs à l’écran Commutation du mode d’écran entre l’écran LCD et le viseur électronique Touche FINDER/LCD Lorsque vous regardez dans le viseur, le mode correspondant est activé, et lorsque vous éloignez votre visage du viseur, le mode d’écran revient en mode écran LCD.
  • Page 43: Sélection De L'affichage D'informations D'enregistrement (Disp)

    Sélection de l’affichage d’informations d’enregistrement (DISP) À chaque fois que vous appuyez sur DISP sur le pavé de commande, l’écran des informations d’enregistrement change comme suit. L’état de l’écran du viseur change comme suit (« Informations d’enregistrement affichées » (Pour Live View) est omis).
  • Page 44 Affichage des informations d’enregistrement (Pour le viseur) Vous pouvez basculer l’affichage « Informations d’enregistrement affichées » de l’écran LCD vers un écran approprié à la prise de vue quand vous utilisez le viseur. L’écran dans le viseur est pour Live View. Touche MENU t 2 t [Afficher donnée enr.] t [Pour le viseur]...
  • Page 45: Affichage Des Informations D'enregistrement (Affichage Graphique/Informations D'enregistrement (Pour Live View))

    Affichage des informations d’enregistrement (Affichage graphique/Informations d’enregistrement (Pour Live View)) Affichage graphique Affichage d’informations d’enregistrement (Pour Live View) Affichage Indication Affichage Indication Qualité d’image des images fixes (151) Mode d’exposition (62 – A S M Taille d’image des films (150) 100% Charge restante de la batterie (24) Avertissement de...
  • Page 46 Affichage Indication Affichage Indication Témoin de sensibilité de la détection de sourire Zone de mesure spot (101) (114) Zone AF (96) Témoin de vitesse d’obturation (81) Témoin d’ouverture (78) Affichage Indication Sensibilité ISO (115) Affichage Indication Mesure (114) ENR 0:12 Durée d’enregistrement Correction de flash (112) du film (m:s)
  • Page 47: Affichage Des Informations D'enregistrement (Pour Le Viseur)

    Affichage des informations d’enregistrement (Pour le viseur) Pour les informations sur l’utilisation des indicateurs, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses. En mode AUTO, AUTO+ ou En mode AE priorité avance continue Sélection de scène téléobjectif/P/A/S/M Affichage Indication Affichage Indication Qualité d’image des images fixes (151) Mode d’exposition (62 –...
  • Page 48 Affichage Indication Mode de mise au point (95) Détection de visage (100) Détection des sourires (101) Zone AF (96) Sensibilité ISO (115) Balance des blancs (Auto, Préréglée, Personnalisée, Température de couleur, 7500K G9 Filtre couleur) (122) Optimiseur de plage dynamique (116)/HDR auto (117) Modes créatifs (119) Mode de mesure (114)
  • Page 49: Sélection D'une Fonction Ou D'un Réglage

    Sélection d’une fonction ou d’un réglage Vous pouvez sélectionner une fonction pour la prise de vue ou la lecture avec l’une de ces touches, comme la touche Fn (Fonction) ou la touche MENU. Lorsque vous démarrez une opération, un guide des opérations des fonctions du pavé...
  • Page 50: Sélection D'une Fonction Avec La Touche Fn (Fonction)

    Sélection d’une fonction avec la touche Fn (Fonction) Cette touche est utilisée pour régler ou exécuter des fonctions utilisées fréquemment pendant les prises de vue. Appuyez sur la touche Fn. Sélectionnez l’élément souhaité à l’aide de v/V/b/B sur le pavé de commande, puis appuyez sur le centre z pour l’exécuter.
  • Page 51: Fonctions Sélectionnées Avec La Touche Fn (Fonction)

    Fonctions sélectionnées avec la touche Fn (Fonction) SCN/Effet de photo Permet la sélection d’un mode adapté aux conditions de prise (66, 69) de vue dans les réglages prédéfinis de Sélection de scène, ou un effet à partir des filtres Effet de photo. Prise de vue par Permet de basculer entre Panorama par balayage et Panorama balayage (71)
  • Page 52: Fonctions Sélectionnées Avec La Touche Menu

    Fonctions sélectionnées avec la touche MENU Vous pouvez ajuster les réglages de base de l’appareil photo en général, ou exécuter des fonctions comme la prise de vue, la lecture ou d’autres opérations. Appuyez sur la touche MENU, sélectionnez la page souhaitée avec b/B sur le pavé...
  • Page 53 Panorama : taille Permet de sélectionner la taille des images (149) panoramiques. Panorama : orient. Permet de définir le sens de prise de vue des images (73) panoramiques. Pan. 3D: Taille Permet de sélectionner la taille des images en 3D. image (149) Pan.
  • Page 54 Menu de personnalisation Eye-Start AF (42) Permet de régler si la mise au point automatique sera utilisée ou non lorsque vous utilisez le viseur. Régl. FINDER/LCD Permet de régler la méthode de commutation entre le (163) viseur et l’écran LCD. Touche AEL (158) Permet de régler la méthode de fonctionnement de la touche de verrouillage AE pour fixer l’exposition lors...
  • Page 55 Quadrillage (163) Permet l’affichage du quadrillage pour aider au bon alignement de la photo vis-à-vis du sujet. Histogramme (110) Permet de régler si l’affichage de l’histogramme doit être inclus lors du changement d’affichage. Définit affi. ds viseur Permet d’afficher ou de masquer la vitesse (44) d’obturation, de valeur d’ouverture, d’échelle IL et d’échelle SteadyShot dans le viseur lorsque les...
  • Page 56 Réglages du volume Permet de régler le volume pour la lecture de films. (133) Sélect.dossier (132) Permet de modifier le dossier des images à lire. Sélect. date (134) Affiche des images d’une autre date. Affichage lecture Permet de régler comment lire une image enregistrée (132) en portrait.
  • Page 57 Menu de configuration de l’horloge Rég. date/heure (31) Permet de régler la date et l’heure ainsi que l’heure d’été. Réglage zone (32) Permet de régler l’emplacement d’utilisation. Menu de réglage 1 2 3 Luminosité LCD Permet de régler la luminosité de l’écran LCD. (162) Luminosité...
  • Page 58 1 2 3 Réglages téléchargt. Permet de régler la fonction de téléchargement de (154)* l’appareil lors de l’utilisation d’une carte Eye-Fi. Connexion USB (174) Permet de régler la méthode de connexion USB. Signal sonore (160) Permet de régler si le signal sonore doit être utilisé une fois la mise au point effectuée ou lorsque le retardateur fonctionne.
  • Page 59: Prise De Vue

    Prise de vue Prise de vue d’une image sans bougé de l’appareil « Bougé de l’appareil » se réfère à un mouvement non désiré de l’appareil qui se produit après la pression sur le déclencheur et provoque une image floue. Pour réduire le bougé...
  • Page 60: Utilisation De La Fonction Steadyshot

    Point Pressez fermement vos coudes sur votre corps. Lorsque vous prenez des photos à genoux, stabilisez la partie haute de votre corps en plaçant votre coude sur votre genou. Témoin de bougé de l’appareil En cas de risque de bougé de l’appareil, le indicateur (Avertissement de bougé) clignote.
  • Page 61: Utilisation D'un Trépied

    Remarque • Il est possible que l’efficacité de la fonction SteadyShot ne soit pas optimale lorsque l’appareil vient juste d’être allumé, juste après que vous pointiez l’appareil sur un sujet ou lorsque le déclencheur a été enfoncé complètement sans s’arrêter à mi- course.
  • Page 62: Prise De Vue Avec Le Réglage Automatique

    Prise de vue avec le réglage automatique Prise de vue automatique avec les réglages appropriés Le mode « AUTO » vous permet de photographier facilement n’importe quel sujet, quelles que soient les conditions, car l’appareil photo juge la situation adéquate et ajuste les réglages en conséquence. Sélectionnez lors de prise de vue dans un endroit où...
  • Page 63 Enfoncez le déclencheur à mi- course pour effectuer la mise au point. Lorsque la mise au point est confirmée, z ou (Témoin de mise au point) s’allume (page 93). • Attendez que le indicateur (échelle SteadyShot) devienne faible pour augmenter l’efficacité de la fonction SteadyShot.
  • Page 64: Prise De Vue Avec Les Réglages Effectués Automatiquement Par L'appareil

    Prise de vue avec les réglages effectués automatiquement par l’appareil L’appareil reconnaît et évalue la condition de prise de vue, et les réglages appropriés sont définis automatiquement. L’appareil enregistre une image appropriée en combinant ou en séparant les images, si nécessaire. Placez le sélecteur de mode sur (Auto+).
  • Page 65 Pour régler la prise de vue en rafale Touche MENU t 2 t [Auto+ Prise en rafale] t Sélectionner le réglage désiré Pour sélectionner la méthode de stockage à utiliser pour les images enregistrées Lors des prises de vue en rafale, vous pouvez sélectionner une méthode de stockage permettant à...
  • Page 66: Prise De Vue Avec Un Réglage Adapté Au Sujet

    Prise de vue avec un réglage adapté au sujet La sélection d’un mode adapté au sujet ou aux conditions de prise de vue vous permet de photographier l’image avec un réglage encore plus adapté au sujet. Lorsque vous tournez le sélecteur de mode, une explication sur le mode sélectionné...
  • Page 67 (Portrait) Permet d’estomper l’arrière-plan et d’augmenter la netteté du sujet. Permet de reproduire en douceur les tons de la peau. • Pour estomper davantage l’arrière- plan, réglez l’objectif sur la position téléobjectif. • Vous pouvez photographier une image lumineuse en effectuant la mise au point sur l’œil le plus proche de l’objectif.
  • Page 68 (Scène de nuit) Permet de prendre des scènes de nuit à une certaine distance, en préservant l’ambiance nocturne. • La vitesse d’obturation est plus lente et il est donc recommandé d’utiliser un trépied. • Il se peut que l’image ne soit pas prise correctement si vous photographiez une scène de nuit dans l’obscurité...
  • Page 69: Prise De Vue Avec Un Filtre D'effet Pour Obtenir Les Différentes Textures (Effet De Photo)

    Prise de vue avec un filtre d'effet pour obtenir les différentes textures (Effet de photo) Ce mode est adapté pour : Prise de vue avec un filtre d'effet pour obtenir les différentes textures. Placez le sélecteur de mode sur (SCN/Effet de photo). Appuyez sur le centre du pavé...
  • Page 70 (Couleur partielle Crée une image qui conserve la couleur verte, mais convertit (Vert)) les autres en noir et blanc. • En fonction des conditions de prise de vue du sujet, il est possible que les images ne conservent pas la couleur sélectionnée.
  • Page 71: Prise De Vue D'images Panoramiques (Prise De Vue Par Balayage)

    Prise de vue d’images panoramiques (Prise de vue par balayage) Ce mode est adapté pour : la prise de vue de paysages étendus, ou de bâtiments élevés avec une composition dynamique. Placez le sélecteur de mode sur (Prise de vue par balayage).
  • Page 72 Faites un panoramique ou inclinez l’appareil vers l’extrémité, en suivant les indications fournies à l’écran. Barre d’indications Remarques • Si vous ne parvenez pas à faire un panoramique ou à incliner l’appareil vers l’extrémité dans un laps de temps donné, l’image composée présentera une zone grisée.
  • Page 73 Conseils pour prendre une image panoramique Faites un panoramique ou inclinez Sens vertical Sens horizontal l’appareil avec un arc à une vitesse constante et dans le même sens que celui indiqué à l’écran. [Panor. par balayage] est plus adapté pour les sujets fixes que pour les sujets mobiles.
  • Page 74: Prise De Vue En Rafale À Des Vitesses Élevées (Ae Priorité Avance Continue Téléobjectif)

    Touche MENU t 2 t [Panorama : orient.] ou [Pan. 3D: Orientation] t Sélectionner le réglage désiré Prise de vue en rafale à des vitesses élevées (AE priorité avance continue téléobjectif) Ce mode est adapté pour : la prise de vue d’un sujet se déplaçant rapidement en continu pour capturer un moment ;...
  • Page 75 • Lorsque [AF ponctuel] est sélectionné, la mise au point est fixée en se basant sur la première image. De plus, lorsque [Mode de mesure] est réglé sur [Multizones], l’exposition est également fixée en se basant sur la première image. Remarques •...
  • Page 76: Photographier Une Image De La Manière Dont Vous Le Souhaitez (Mode D'exposition)

    Photographier une image de la manière dont vous le souhaitez (Mode d’exposition) Avec un Appareil photo à objectif interchangeable, vous pouvez modifier la vitesse d'obturation (la durée d'ouverture de l'obturateur) et l'ouverture (la plage qui est mise au point : profondeur de champ) pour profiter d'une grande variété...
  • Page 77: Prise De Vue Avec Le Mode Automatique Programmé

    Prise de vue avec le mode automatique programmé Ce mode est adapté pour : Utiliser l’exposition automatique, tout en conservant les réglages personnalisés pour la sensibilité ISO, les Modes créatifs, l’Optimiseur de plage dynamique, etc. Placez le sélecteur de mode sur P. Définissez les fonctions de prise de vue sur les réglages désirés (pages 92 à...
  • Page 78: Prise De Vue En Contrôlant Le Flou De L'arrière-Plan (Priorité À L'ouverture)

    Prise de vue en contrôlant le flou de l’arrière-plan (Priorité à l’ouverture) Ce mode est adapté pour : Faire précisément le point sur le sujet et estomper tout ce qui se trouve devant et derrière lui. L’augmentation de l’ouverture réduit le champ mis au point.
  • Page 79 Sélectionnez la valeur d’ouverture (Nombre F) avec la molette de commande. • Nombre F faible : L’avant-plan et l’arrière-plan du sujet sont estompés. Nombre F élevé : La mise au point s’effectue à la fois sur le sujet, l’avant-plan et l’arrière-plan. •...
  • Page 80 Remarque • Appuyez sur la touche lorsque vous effectuez des prises de vue avec le flash. La portée du flash diffère cependant selon la valeur d’ouverture. Lors de prise de vue avec le flash, vérifiez la portée du flash (page 106). Pour contrôler le flou de l’arrière-plan (touche Aperçu) L’écran LCD et le viseur montrent une image capturée avec l’ouverture la plus...
  • Page 81: Photographier Un Sujet En Mouvement Avec Diverses Expressions (Priorité À La Vitesse D'obturation)

    Photographier un sujet en mouvement avec diverses expressions (Priorité à la vitesse d’obturation) Ce mode est adapté pour : Photographier un sujet en mouvement à un moment précis. Utiliser une vitesse d’obturation élevée pour effectuer une photographie précise du mouvement. Suivre le mouvement pour exprimer le dynamisme et le flux.
  • Page 82 Sélectionnez la vitesse d’obturation à l’aide de la molette de commande. Vitesse d’obturation Effectuez la mise au point et prenez le sujet. L’ouverture est réglée automatiquement pour obtenir l’exposition correcte. • Lorsque l’appareil estime qu’il est impossible d’obtenir une exposition Ouverture (Nombre F) appropriée avec la vitesse d’obturation sélectionnée, la valeur d’ouverture...
  • Page 83: Prise De Vue Avec Une Exposition Réglée Manuellement

    • Appuyez sur la touche lorsque vous effectuez des prises de vue avec le flash. Cependant, lorsque vous utilisez le flash, si vous réduisez l’ouverture (nombre F plus élevé) en diminuant la vitesse d’obturation, la lumière du flash n’atteint pas un sujet distant.
  • Page 84 Prenez le cliché une fois que l’exposition est réglée. • Vérifiez la valeur de l’exposition sur l’échelle IL (mesurée manuellement*). Vers + : les images s’éclaircissent. Vers – : les images s’assombrissent. La flèche b B s’affiche si l’exposition Valeur standard spécifiée est hors de la plage de l’échelle IL.
  • Page 85: Prise De Vue De Traînées Lumineuses Avec Une Exposition Longue (Bulb)

    Prise de vue de traînées lumineuses avec une exposition longue (BULB) Ce mode est adapté pour : Photographier des traînées lumineuses telles que des feux d’artifice. Photographier des traînées d’étoiles filantes. Placez le sélecteur de mode sur M. Pivotez la molette de commande vers la gauche jusqu’à...
  • Page 86 Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. Appuyez continuellement sur le déclencheur pendant la durée de la prise de vue. Tant que vous appuyez sur le déclencheur, l’obturateur reste ouvert. Techniques de prise de vue • Utilisez un trépied. •...
  • Page 87: Enregistrement De Films

    Enregistrement de films Appuyez sur la touche MOVIE pour Touche MOVIE lancer l’enregistrement. • L’enregistrement du film peut être lancé à partir de n’importe quel mode d’exposition. • La vitesse d’obturation et l’ouverture sont réglées automatiquement. • L’appareil continue à régler la mise au point lorsqu’il est en mode de mise au point automatique.
  • Page 88 Remarques • La fonction Détection de visage ne peut pas être utilisée. • Lorsque [Afficher donnée enr.] est réglé sur [Pour le viseur], l’écran LCD passe à l’écran des informations d’enregistrement au moment où l’enregistrement du film commence. • Ne faites pas de prise de vue directe sur une source lumineuse, telle que le soleil. Le mécanisme interne de l’appareil risquerait d’être endommagé.
  • Page 89: Durée D'enregistrement Disponible Pour Un Film

    Ce format de fichier est adapté aux téléchargements WEB, aux pièces jointes d’e-mail ou à la lecture sur les ordinateurs. Les films enregistrés avec l’appareil sont au format MPEG-4, à environ 30 cadres/s. (appareils compatibles 1 080 60i) ou à environ 25 cadres/s.
  • Page 90: Remarques Sur L'enregistrement Continu De Films

    Remarques • La durée enregistrable de films peut varier, car l’appareil photo est équipé du taux d’échantillonnage variable (VBR) qui règle automatiquement la qualité de l’image selon la scène de la prise de vue. Lorsque vous enregistrez un sujet qui se déplace rapidement, l’image est plus nette, mais le temps d’enregistrement est plus court, car une grande quantité...
  • Page 91 • La durée de temps disponible pour l’enregistrement de films varie avec la température ou la condition de l’appareil avant le début de l’enregistrement. Si vous recadrez ou photographiez fréquemment après l’allumage de l’appareil, la température à l’intérieur de l’appareil augmente et le temps d’enregistrement disponible sera plus faible que dans le tableau ci-dessus.
  • Page 92: Sélection De La Méthode De Mise Au Point

    Utilisation des fonctions de prise de vue Sélection de la méthode de mise au point Il existe deux méthodes de réglage de la mise au point : l’autofocus et la mise au point manuelle. Selon le type d’objectif, la méthode de basculement entre la mise au point automatique et manuelle est différente.
  • Page 93 Enfoncez le déclencheur à mi- course pour vérifier la mise au point, puis prenez le cliché. • Lorsque la mise au point est confirmée, le témoin de mise au point bascule vers z ou (ci-dessous). Zone AF • La zone AF où la mise au point a été Témoin de mise au point confirmée devient verte.
  • Page 94: Prise De Vue Avec Votre Composition Désirée (Verrouillage De La Mise Au Point)

    • sujet très brillant ou scintillant tel que le soleil, une carrosserie automobile ou la surface de l’eau. • lumière ambiante insuffisante. Pour mesurer la distance exacte du sujet L’indicateur situé en haut de l’appareil indique l’emplacement du capteur d’image*. Lorsque vous mesurez la distance exacte entre l’appareil et le sujet, référez-vous à...
  • Page 95: Sélection De La Méthode De Mise Au Point Pour

    Sélection de la méthode de mise au point pour correspondre au mouvement du sujet (Mode autofocus) Touche Fn t (Mode autofocus) t Sélectionner le réglage désiré (AF ponctuel) Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil fait la mise au point et la mise au point est verrouillée. Le [Mode autofocus] bascule entre AF ponctuel et AF automatique) continu, selon le mouvement du sujet.
  • Page 96: Sélection De La Zone De Mise Au Point (Zone Af)

    Sélection de la zone de mise au point (Zone AF) Sélectionnez la zone AF qui correspond à vos préférences de conditions de prise de vue. La zone AF où la mise au point a été confirmée devient verte et les autres zones AF disparaissent.
  • Page 97: Réglage Manuel De La Mise Au Point (Mise Au Point Manuelle)

    Réglage manuel de la mise au point (Mise au point manuelle) Lorsqu’il est difficile d’obtenir une mise au point correcte dans le mode autofocus, vous pouvez la régler manuellement. Placez le commutateur de mode de mise au point situé sur l’objectif sur MF.
  • Page 98: Vérification De La Mise Au Point En Agrandissant L'image

    Vérification de la mise au point en agrandissant l’image Vous pouvez vérifier la mise au point en agrandissant l’image avant la prise de vue. Touche MENU t 1 t [Loupe mise pt] t [ON] Appuyez sur la touche de loupe de mise au point.
  • Page 99 Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la vue. • Vous pouvez enregistrer une image lorsqu’elle est agrandie, mais l’image est enregistrée pour l’affichage entier. • La fonction loupe de mise au point est annulée après la prise de vue.
  • Page 100: Détection De Visages

    Détection de visages Utilisation de la fonction Détection de visage L’appareil détecte les visages, règle la mise au point et l’exposition, procède au traitement de l’image et ajuste les réglages de flash. Par défaut, la fonction Détection de visage est réglée sur [ON]. Le cadre de Détection de visage Lorsque l’appareil détecte des visages, des cadres blancs de Détection de visage...
  • Page 101: Capture De Visage Souriants (Détection De Sourire)

    Remarques • Lorsque le mode d’exposition est réglé sur Panorama par balayage, AE priorité avance continue téléobjectif ou lors de l’enregistrement de films, la fonction Détection de visage ne peut pas être utilisée. • L’appareil peut détecter jusqu’à huit visages. •...
  • Page 102 Pour arrêter la prise de vue, touche Fn t (Détection de sourire) t [OFF] Sensibilité de la Détection de sourire Vous pouvez régler la sensibilité de la fonction Détection de sourire sur l’une des trois options suivantes : (Léger sourire), (Sourire normal) ou (Grand sourire).
  • Page 103: Utilisation Du Flash

    Utilisation du flash Dans les endroits sombres, le flash vous permet d’obtenir des images lumineuses de sujets faiblement éclairés et d’empêcher les bougés. Lors des prises de vue à contre-jour, vous pouvez utilisez le flash pour photographier une image lumineuse du sujet à contre-jour. Touche Fn t (Mode Flash) t Sélectionner le réglage désiré...
  • Page 104 Une fois que le flash a terminé de charger, photographiez le sujet. z Clignotant : Le flash est en cours de chargement. Lorsque le témoin clignote, vous ne pouvez pas déclencher l’obturateur. z Allumé : Le flash a été chargé et est Témoin z (Flash en cours de chargement) prêt à...
  • Page 105 • Lorsque vous utilisez le flash, photographiez le sujet à une distance d’au moins 1 m (3,3 pieds). • Lors de prises de vue à l’intérieur ou de paysage de nuit, vous pouvez utiliser la synchronisation lente pour photographier une image lumineuse d’un groupe de personnes et de l’arrière-plan.
  • Page 106 Portée du flash La portée du flash intégré dépend de la sensibilité ISO et de la valeur d’ouverture. Consultez le tableau ci-dessous. Ouverture F2.8 F4.0 F5.6 Réglage 1 – 3,6 m (3,3 – 12 1 – 2,5 m (3,3 – 8,2 1 –...
  • Page 107: Prise De Vue Au Flash Sans Fil

    Prise de vue au flash sans fil En utilisant un flash qui possède une fonction de prise de vue sans fil (vendu séparément), vous pouvez photographier avec le flash sans câble, même si le flash externe n’est pas branché à l’appareil. En modifiant la position du flash, vous pouvez photographier une image avec un effet tridimensionnel, en soulignant le contraste entre ombre et lumière sur le sujet.
  • Page 108: Réglage De La Luminosité De L'image (Exposition, Correction De Flash, Mesure)

    Réglage de la luminosité de l’image (Exposition, Correction de flash, Mesure) Prise de vue avec une luminosité constante (Verrouillage Lors d’une prise de vue à contre-jour ou par une fenêtre, il se peut que l’exposition ne soit pas appropriée pour le sujet à cause de la grande différence de lumière entre le sujet et l’arrière-plan.
  • Page 109: Utilisation De La Correction De Luminosité Pour L'image Entière (Correction D'exposition)

    Appuyez sur la touche AEL pour Touche AEL verrouiller l’exposition. (témoin de verrouillage AE) s’affiche. Tout en appuyant sur la touche AEL, faites la mise au point sur le sujet, puis photographiez-le. • Si vous souhaitez continuer à prendre des vues avec la même valeur d’exposition, maintenez la touche AEL enfoncée après la prise de vue.
  • Page 110 Appuyez sur la touche Touche Réglez l’exposition avec la molette de commande. Vers + (au-dessus) : Pour éclaircir l’image. Vers – (au-dessous) : Pour foncer l’image. Exposition standard Effectuez la mise au point et prenez le sujet. Techniques de prise de vue •...
  • Page 111 Touche MENU t 2 t [Histogramme] t [ON] • À la place de l’Affichage graphique, l’histogramme s’affiche lorsque vous appuyez plusieurs fois sur DISP sur le pavé de commande. La correction d’exposition change l’histogramme en conséquence. L’illustration à droite est un exemple. Une prise de vue avec la correction d’exposition du côté...
  • Page 112: Réglage De L'intensité Lumineuse Du Flash (Correction De Flash)

    Réglage de l’intensité lumineuse du flash (Correction de flash) Lorsque vous photographiez au flash, vous pouvez régler uniquement l’intensité lumineuse du flash sans changer la correction d’exposition. Vous ne pouvez modifier l’exposition du sujet principal que s’il se situe dans la portée du flash.
  • Page 113: Sélection Du Mode De Commande Du Flash Pour Le Réglage

    Sélection du mode de commande du flash pour le réglage de l’intensité lumineuse du flash (Commande flash) Touche MENU t 2 t [Commande flash] t Sélectionner le réglage désiré Flash ADI Cette méthode commande l’allumage du flash, en prenant en compte les informations de distance focal et les données de mesure de lumière récupérées par le pré-éclair.
  • Page 114: Sélection De La Méthode De Mesure De La Luminosité D'un Sujet (Mode Mesure)

    Sélection de la méthode de mesure de la luminosité d’un sujet (Mode mesure) Touche Fn t (Mode de mesure) t Sélectionner le mode désiré (Multizones) Ce mode mesure l’intensité lumineuse dans chaque zone après avoir divisé la surface totale en plusieurs surfaces et avoir déterminé...
  • Page 115: Réglage Iso

    Réglage ISO La sensibilité à la lumière est exprimée par la valeur ISO (indice de lumination recommandé). Plus la valeur ISO est grande, plus la sensibilité est élevée. Appuyez sur la touche ISO du pavé de commande pour afficher l’écran ISO. Sélectionnez le réglage désiré...
  • Page 116: Compensation Automatique De La Luminosité Et Du Contraste (Plage Dynamique)

    Compensation automatique de la luminosité et du contraste (Plage dynamique) Touche D-RANGE t Sélectionner le Touche D-RANGE réglage désiré (OFF) N’utilise pas les fonctions Opti Dyna/HDR auto. (Optimiseur En divisant l’image en petites zones, l’appareil analyse le Dyna) contraste d’ombre et lumière entre le sujet et l’arrière-plan, et produit une image avec une luminosité...
  • Page 117: Correction De La Luminosité De L'image (Optimiseur De Plage Dynamique)

    Correction de la luminosité de l’image (Optimiseur de plage dynamique) Touche D-RANGE t (Optimiseur Dyna) Sélectionnez le niveau optimal à l’aide de b/B sur le pavé de commande. (Auto) Corrige automatiquement la luminosité. (Niveau)* Optimise les gradations d’une image enregistrée dans chaque zone de l’image.
  • Page 118 (Diff. exposition Corrige automatiquement la différence d’exposition. auto) (Niveau de Règle la différence d’exposition, en se basant sur le contraste différence du sujet. Sélectionnez le niveau optimal parmi 1.0Ev (faible) d’exposition)* et 6.0Ev (élevé). Par exemple : lorsque 2.0Ev est sélectionné, trois images sont recouvertes : une image avec –1.0Ev, une image correctement exposée et une image avec +1.0Ev.
  • Page 119: Traitement De L'image

    Traitement de l’image Sélection du traitement de l’image désiré (Modes créatifs) En plus du traitement de l’image désiré, vous pouvez régler l’exposition (vitesse d’obturation et ouverture) comme vous le souhaitez avec [Modes créatifs], à la différence de Sélection de scène, où l’appareil règle l’exposition.
  • Page 120: Modification De La Plage De Reproduction Des Couleurs (Espace Colorimétrique)

    (Contraste), (Saturation) et (Netteté) peuvent être réglés pour chaque élément de Modes créatifs. (Contraste) Plus la valeur sélectionnée est élevée, plus la différence entre lumière et ombre est accentué, ce qui a un résultat sur l’image. (Saturation) Plus la valeur sélectionnée est élevée, plus la couleur est éclatante.
  • Page 121 Remarques • Adobe RVB est destiné aux applications ou imprimantes prenant en charge la gestion des couleurs et l’espace colorimétrique optionnel DCF2.0. L’utilisation d’applications ou d’imprimantes qui ne prennent pas en charge la gestion des couleurs risque de ne pas reproduire fidèlement les couleurs. •...
  • Page 122: Réglage Des Tonalités De Couleur (Balance Des Blancs)

    Réglage des tonalités de couleur (Balance des blancs) Les tonalités de couleur du sujet changent selon les caractéristiques de la source de lumière. Le tableau ci-dessous indique les changements des tonalités de couleur selon différentes sources de lumière, en comparaison avec un sujet apparaissant comme blanc sous la lumière du soleil.
  • Page 123: Réglage De La Balance Des Blancs Convenant À Une Source

    Réglage de la balance des blancs convenant à une source de lumière particulière (Balance des blancs automatique/ préréglée) WB sur le pavé de commande t Sélectionner le réglage désiré • Lorsque [AWB] n’est pas sélectionné, vous pouvez effectuer un réglage précis des tonalités de couleur avec b/B.
  • Page 124: Réglage De La Température De Couleur Et D'un Effet De Filtre

    Réglage de la température de couleur et d’un effet de filtre (Température de couleur/Filtre couleur) WB sur le pavé de commande t [5500K] (Temp. couleur) ou [0] (Filtre couleur) • Pour définir la température de couleur, sélectionnez la valeur à l’aide de b/B. •...
  • Page 125: Mémorisation Des Tonalités De Couleur (Balance Des Blancs Personnalisée)

    Mémorisation des tonalités de couleur (Balance des blancs personnalisée) Dans une scène où la lumière ambiante provient de plusieurs types de sources, il est recommandé d’utiliser une balance des blancs personnalisée afin d’obtenir une restitution fidèle des blancs. WB sur le pavé de commande t (Personnalisée) Sélectionnez [ SET] avec b/B sur le pavé...
  • Page 126 Pour rappeler le réglage de balance des blancs personnalisé WB sur le pavé de commande t (Personnalisée) Remarque • Si le flash est utilisé lorsque vous appuyez sur le déclencheur, le réglage de balance des blancs personnalisé mémorisé tient compte de la lumière du flash. Prenez les photos au flash lors des prises de vues ultérieures.
  • Page 127: Sélection Du Mode D'entraînement

    Sélection du mode d’entraînement Cet appareil possède cinq modes d’entraînement, comme ponctuel avancé et en rafale avancé. Utilisez-les selon vos besoins. Prise de vue ponctuelle Ce mode est destine aux prises de vue générales. sur le pavé de commande t (Vue par vue) Remarque •...
  • Page 128: Utilisation Du Retardateur

    Nombre maximum de vues prises en rafale Le nombre d’images pouvant être prises en continu a une limite maximale. AE priorité avance continue Prises en rafale téléobjectif Fine 14 images 21 images Standard 18 images 29 images RAW & JPEG –...
  • Page 129: Prise De Trois Images Avec L'exposition Décalée (Fourchette D'exposition)

    Pour annuler le retardateur Appuyez sur sur le pavé de commande. Prise de trois images avec l’exposition décalée (Fourchette d’exposition) Direction – Direction + Exposition de base La prise de vue en bracketing vous permet de photographier plusieurs images, chacune avec un degré d’exposition différent. Indiquez la valeur de déviation (incrément) à...
  • Page 130 Échelle IL dans la prise de vue en bracketing Fourchette de lumière Bracketing au flash ambiante* incrément de 0,7, trois prises incrément de 0,3, trois prises de vue de vue Correction d’expo au flash Correction d’exposition 0 –1,0 Écran LCD/Viseur Écran LCD (Lorsque [Afficher donnée enr.] est réglé...
  • Page 131: Prise De Vue Avec Une Balance Des Blancs Décalée

    Prise de vue avec une balance des blancs décalée (Bracket de balance des blancs) Trois images sont enregistrées avec le décalage de la balance des blancs, en se basant sur la balance des blancs et la température de couleur/filtre couleur sélectionnés. sur le pavé...
  • Page 132 Utilisation de la fonction de visualisation Visualisation d’images La dernière image enregistrée s’affiche sur l’écran LCD. Appuyez sur la touche Touche Sélectionnez une image à l’aide de b/B sur le pavé de commande. Pour revenir au mode de prise de vue Appuyez une nouvelle fois sur la touche Pour basculer entre les affichages des données d’enregistrement Appuyez sur DISP sur le pavé...
  • Page 133 Remarque • Lorsque vous lisez l’image sur un téléviseur ou un ordinateur, l’image sera affichée dans la position Portrait, même si [Rotation manu.] est sélectionné. Pour faire défiler des images panoramiques Sélectionnez une image panoramique, puis appuyez sur le centre du pavé de commande.
  • Page 134 Pour sélectionner la date des films à lire Les films sont enregistrés par date. Touche MENU t 2 t [Sélect. date] t Sélectionner la date souhaitée Remarque • Les films enregistrés avec d’autres appareils risquent de ne pas pouvoir être lus avec l’appareil.
  • Page 135 Agrandissement d’images Vous pouvez agrandir une image fixe pour l’examiner de plus près. Cette fonction est utile pour vérifier la mise au point d’une image enregistrée. Affichez l’image que vous souhaitez faire agrandir, puis appuyez sur la touche Touche Effectuez un zoom avant ou arrière à...
  • Page 136 Basculement vers l’affichage de la liste des images Touche MENU t 1 t [Index d’images] t Sélectionner le nombre d’images à afficher sur une page • Vous pouvez aussi afficher la liste d’images avec la touche Pour retourner à l’écran image individuelle Appuyez sur le centre du pavé...
  • Page 137 Pour choisir l’intervalle entre les images dans un diaporama Touche MENU t 1 t [Diaporama] t [Intervalle] t Sélectionner le nombre de secondes désiré Pour une lecture en boucle Touche MENU t 1 t [Diaporama] t [Répéter] t [ON] Pour lire les films Vous ne pouvez pas lire des images fixes et des films dans le même diaporama.
  • Page 138: Vérification Des Informations Des Images Enregistrées

    Vérification des informations des images enregistrées L’affichage d’informations change à chaque fois que vous appuyez sur la touche DISP du pavé de commande (page 132). Affichage des informations de base Image fixe Film Affichage Indication DPOF3 Affichage Indication DPOF activé (181) Avertissement de charge Carte mémoire (22) restante de la batterie (24)
  • Page 139 Affichage Indication 2011 1 1 Date d’enregistrement 10:37AM Avertissement d’image HDR auto (117) 1/125 Vitesse d’obturation (81) F3.5 Ouverture (78) ISO200 Sensibilité ISO (115) Nombre de fichiers/ Nombre total d’images Lecture Barre de lecture 5:40 Compteur Affichage Indication Volume...
  • Page 140 Affichage de l’histogramme Affichage Indication Affichage Indication Carte mémoire (22) Histogramme* (110) Image fixe Mode d’exposition (62 – 100-0003 Numéro de dossier- A S M fichier (175) Taille d’image des images fixes (149)/Ratio d’aspect des images fixes (150)/Taille d’image des images panoramiques (149) 1/125...
  • Page 141 Affichage Indication Optimiseur de plage dynamique (116)/HDR auto/Avertissement d’image HDR auto (117) 2011 1 1 Date d’enregistrement 10:37AM Nombre de fichiers/ Nombre total d’images * Lorsque l’image comporte une partie à prédominance claire ou à prédominance sombre, cette partie est éclairée sur l’affichage d’histogramme (Avertissement de limite de luminance).
  • Page 142: Protection Des Images (Protéger)

    Protection des images (Protéger) Vous pouvez protéger les images contre un effacement accidentel. Protection des images sélectionnées/annulation de la protection des images protégées Touche MENU t 1 t [Protéger] t [Images multipl.] Sélectionnez l’image que vous souhaitez protéger à l’aide de b/ B sur le pavé...
  • Page 143: Suppression D'images (Effacer)

    Suppression d’images (Effacer) Lorsque vous avez effacé une image, vous ne pouvez pas la récupérer. Vérifiez que vous souhaitez bien la supprimer avant de l’effacer. Remarque • Les images protégées ne peuvent pas être effacées. Suppression de l’image actuellement affichée Affichez l’image que vous souhaitez supprimer, puis appuyez sur la touche...
  • Page 144 Appuyez sur la touche MENU. Sélectionnez [Effacer] avec v, puis appuyez sur le centre du pavé de commande. Suppression de toutes les images du dossier Permet de supprimer toutes les images du dossier. Ne s’affiche que lors de la lecture d’images fixes. Touche MENU t 1 t [Effacer] t [Tout le dossier] Sélectionnez [Effacer] avec v sur le pavé...
  • Page 145: Visualisation Des Images Sur Un Téléviseur

    Visualisation des images sur un téléviseur Pour afficher sur un téléviseur des images enregistrées sur l’appareil photo, vous avez besoin d’un câble HDMI (vendu séparément) et d’un téléviseur HD équipé d’une connexion HDMI. Mettez l’appareil et le téléviseur Vers la connexion HDMI hors tension, puis raccorder l’appareil au téléviseur.
  • Page 146 À propos de « PhotoTV HD » Cet appareil photo est compatible avec la norme « PhotoTV HD ». En branchant les appareils Sony compatibles PhotoTV HD à l’aide d’un câble HDMI, vous découvrirez un nouveau monde de photos en qualité Full «...
  • Page 147 Utilisation de « BRAVIA » Sync En raccordant l’appareil photo à un téléviseur compatible « BRAVIA » Sync en utilisant un câble HDMI, vous pouvez faire fonctionner l’appareil photo avec la télécommande du téléviseur. Raccordez un téléviseur compatible « BRAVIA » Sync à l’appareil photo (page 145).
  • Page 148 Pour utiliser votre appareil photo à l’étranger Lorsque vous souhaitez visualiser des images sur un téléviseur, l’appareil et le téléviseur doivent utiliser le même système de couleur de télévision. Système NTSC (1080 60i) Amérique centrale, Bahamas, Bolivie, Canada, Chili, Colombie, Corée, Équateur, États-Unis, Jamaïque, Japon, Mexique, Pérou, Philippines, Surinam, Taiwan, Venezuela, etc.
  • Page 149 Modification de votre réglage Réglage de la taille et de la qualité de l’image Image : taille Touche MENU t 1 t [Image : taille] t Sélectionner la taille désirée [Image : ratio d’aspect]: [3:2] Taille image Consignes d’utilisation L:16M 4912 ×...
  • Page 150 [Pan. 3D: Taille image] (16:9) Horizontal : 1920 × 1080 (Standard) Horizontal : 4912 × 1080 (Large) Horizontal : 7152 × 1080 Film : taille Plus l’image est grande, meilleure est la qualité d’image. Touche MENU t 1 t [Film : taille] t Sélectionner la taille désirée Mode [AVCHD] (1920 ×...
  • Page 151 Image : qualité Touche MENU t 1 t [Image : qualité] t Sélectionner le réglage désiré (RAW) Format de fichier : RAW (Enregistre en utilisant le format de compression RAW). Ce format n’effectue pas de traitement numérique sur les images. Sélectionnez ce format pour traiter des images sur un ordinateur, à...
  • Page 152 Réglage de la méthode d’enregistrement sur une carte mémoire Sélection de la méthode d’attribution de numéros de fichier aux images Touche MENU t 1 t [Nº de fichier] t Sélectionner le réglage désiré Série L’appareil ne réinitialise pas les numéros et attribue des numéros qui se suivent aux fichiers, jusqu’à...
  • Page 153 Création d’un nouveau dossier Vous pouvez créer un dossier sur une carte mémoire pour y enregistrer des images. Un nouveau dossier est créé avec un numéro incrémenté de 1 par rapport au numéro le plus élevé actuellement utilisé et ce nouveau dossier est utilisé pour l’enregistrement actuel.
  • Page 154 Remarques • Pendant le formatage, le témoin d’accès s’allume. N’éjectez pas la carte mémoire lorsque le témoin est allumé. • Formatez la carte mémoire à l’aide de l’appareil. Si vous la formatez sur un ordinateur, il se peut qu’il ne puisse pas être utilisé sur l’appareil, ceci dépendant du type de formatage utilisé.
  • Page 155 Indicateurs d’état lors de la communication En attente. Aucune image ne va être envoyée. Téléchargement en attente. Connexion en cours. Téléchargement en cours. Erreur Remarques • Avant d’utiliser une carte Eye-Fi, configurez le point d’accès au réseau sans fil ainsi que la destination de transfert.
  • Page 156: Modification Du Réglage De Réduction De Bruit

    Modification du réglage de réduction de bruit Désactivation de la réduction de bruit pendant les prises de vue en exposition longue Lorsque la vitesse d’obturation est réglée sur une seconde ou plus (Prise de vue en exposition longue), la réduction de bruit est activée pour la même durée que celle de l’ouverture de l’obturateur.
  • Page 157 • Lorsque le mode d’exposition est réglé sur AUTO, AUTO+, Panorama par balayage, Sélection de scène ou Effet de photo, cet élément est réglé sur [Faible]. • La réduction de bruit n’est pas effectuée sur les images RAW.
  • Page 158: Modification De La Fonction Des Touches

    Modification de la fonction des touches Modification du fonctionnement de la touche AEL Les fonctions de la touche AEL peuvent être sélectionnées à partir des deux fonctions suivantes : – Conserver la valeur d’exposition verrouillée en appuyant sur la touche AEL tout en maintenant la touche enfoncée ([Maintien AEL]).
  • Page 159 Attribution de la fonction désirée à la touche D-RANGE Vous pouvez attribuer l’une des fonctions suivantes à la touche D-RANGE. Touche MENU t 3 t [Touche D-RANGE] t Sélectionner le réglage désiré Entraînement Attribue « Entraînement » à la touche D-RANGE. Mode Flash Attribue «...
  • Page 160: Modification D'autres Réglages

    Modification d’autres réglages Activation/Désactivation du son Vous pouvez choisir d’activer ou désactiver le son émis lorsque le déclencheur est verrouillé pendant le décompte du retardateur, etc. Touche MENU t 2 t [Signal sonore] t Sélectionner le réglage désiré Suppression du Guide d’aide de l’écran Vous pouvez désactiver le Guide d’aide qui s’affiche lorsque vous utilisez l’appareil photo.
  • Page 161 Déclenchement de l’obturateur lorsqu’aucun objectif n'est fixé Vous pouvez déclencher l’obturateur lorsqu’aucun objectif n'est fixé. Sélectionnez cette option lorsque vous fixez l’appareil à un télescope astronomique, etc. Touche MENU t 1 t [Déc sans obj.] t [Activé] Remarque • Une mesure correcte est impossible lorsque vous utilisez des objectifs non équipés de contact objectif, tels que les objectifs d’un télescope astronomique.
  • Page 162: Réglage De L'écran Lcd/Viseur Électronique

    Réglage de l’écran LCD/viseur électronique Réglage la luminosité de l’écran LCD Touche MENU t 1 t [Luminosité LCD] t Sélectionner le réglage désiré Remarques • Réglez la luminosité sur [Manuel] pour les photos en intérieur car [Tps. ensoleillé] est trop lumineux. •...
  • Page 163 Réglage du temps d’affichage de l’image après la prise de vue (Lecture automatique) Vous pouvez vérifier l’image enregistrée sur l’écran juste après la prise de vue. Il est possible de changer la durée d’affichage. Touche MENU t 2 t [Affichage instantané] t Sélectionner le réglage désiré...
  • Page 164: Confirmation De La Version De L'appareil Photo

    Confirmation de la version de l’appareil photo Affiche la version de votre appareil photo. Confirmez la version lorsqu’une mise à jour du firmware est publiée. Touche MENU t 2 t [Version] Remarque • Une mise à jour peut uniquement être effectuée lorsque le niveau de la batterie est au minimum (trois icônes de batterie restante).
  • Page 165: Réinitialisation Des Réglages

    Réinitialisation des réglages Vous pouvez réinitialiser les fonctions principales de l’appareil. Touche MENU t 3 t [Rétablir défaut] t [Entrer] Les paramètres à réinitialiser sont les suivants. Paramètres Réinitialisé à Correction exposition (109) ±0.0 Affichage d’informations Affichage graphique d’enregistrement (43) Affichage de lecture (132) Écran image individuelle (avec informations d’enregistrement)
  • Page 166 Paramètres Réinitialisé à Film : format fichier (88) AVCHD Film : enr. audio (89) SteadyShot (60) Panorama : taille (149) Standard Panorama : orient. (73) Droite Pan. 3D: Taille image (149) 16:9 Pan. 3D: Orientation (73) Droite Commande flash (113) Flash ADI Illuminateur AF (106) Auto...
  • Page 167 Menu de lecture Paramètres Réinitialisé à Diaporama – Intervalle (136) 3 sec. Diaporama – Répéter (136) Spécifier impression – Impression date (182) Réglages du volume (133) Affichage lecture (132) Rotation auto Menu Outils carte mémoire Paramètres Réinitialisé à Nº de fichier (152) Série Nom du dossier (152) Standard...
  • Page 168 Utilisation avec votre ordinateur Les applications suivantes sont contenues dans le CD-ROM (fourni) pour permettre une utilisation plus polyvalente des images prises avec l’appareil. • Sony Image Data Suite « Image Data Converter SR » « Image Data Lightbox SR »...
  • Page 169 Environnement matériel et logiciel recommandé (Macintosh) L’environnement suivant est recommandé pour utiliser le logiciel fourni et importer des images via une connexion USB. Système Connexion USB : Mac OS X (v10.3, 10.4, 10.5, 10.6) d’exploitation « Image Data Converter SR Ver.3 »/« Image Data (préinstallé) : Lightbox SR »...
  • Page 170 Install.exe » et suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour procéder à l’installation. Cliquez sur [Installer]. Vérifiez que « Sony Image Data Suite » et « PMB » sont tous deux cochés, puis suivez les instructions à l’écran. • Raccordez l’appareil à l’ordinateur pendant la procédure en suivant les instructions de l’écran (page 174).
  • Page 171 • Si « PMB » est déjà installé sur l’ordinateur, et que le numéro de la version installée de « PMB » est supérieur à celui de la version de « PMB » du CD-ROM (fourni), l’installation n’est pas nécessaire. Les fonctions qui peuvent être utilisées sont activées lorsque l’appareil est connecté...
  • Page 172 Pour utiliser « Image Data Converter SR », reportez-vous à l’Aide. Cliquez sur [Démarrer] t [Tous les programmes] t [Sony Image Data Suite] t [Aide] t [Image Data Converter SR Ver.3]. « Image Data Converter SR » page de support (uniquement en anglais) http://www.sony.co.jp/ids-se/...
  • Page 173 Pour utiliser « PMB », reportez-vous à « Aide PMB ». Double-cliquez sur le raccourci de (Aide PMB), situé sur le bureau. Ou cliquez sur [Démarrer] t [Tous les programmes] t [PMB] t [Aide PMB]. « PMB » page de support (uniquement en anglais) http://www.sony.co.jp/pmb-se/...
  • Page 174: Raccordement De L'appareil À L'ordinateur

    Raccordement de l’appareil à l’ordinateur Insérez une batterie suffisamment chargée dans l’appareil ou branchez l’appareil à une prise murale avec l’adaptateur secteur AC-PW20 (vendu séparément). Allumez l’appareil et l’ordinateur. Assurez-vous que [Connexion USB] dans 2 est réglé sur [Stock.de mass]. Raccordez l’appareil à...
  • Page 175 AVCHD sur l’ordinateur connecté, des images peuvent être endommagées ou risquent de ne pas pouvoir être lues. Ne pas supprimer ni copier de films au format AVCHD sur la carte mémoire depuis l’ordinateur. Sony décline toute responsabilité pour les conséquences desdites opérations via l’ordinateur.
  • Page 176 Double-cliquez sur l’icône de disque dur t fichier d’image souhaité dans le dossier contenant les fichiers copiés. L’image s’affiche. Remarque • Utilisez « iMovie » fourni avec les ordinateurs Macintosh pour importer ou manipuler des films AVCHD. Suppression de la connexion USB Effectuez la procédure, des étapes 1 à...
  • Page 177: Création D'un Disque De Film

    « PMB ». Remarques • Si vous utilisez un Sony DVDirect (graveur de DVD), vous pouvez transférer des données en insérant une carte mémoire dans la fente du graveur de DVD prévue à cet effet, ou en raccordant votre appareil au graveur DVD avec un câble USB.
  • Page 178 • Vous pouvez lire un disque haute définition (HD) sur les appareils de lecture du format AVCHD, tels qu’un lecteur de disques Blu-ray Sony et une PlayStation®3. Vous ne pouvez pas lire le disque sur les lecteurs DVD ordinaires. Les films en qualité d’image standard (STD) convertis depuis des films haute définition (HD) peuvent être enregistrés sur un support...
  • Page 179 Cliquez sur (Créer des disques) pour sélectionner [Créer disques AVCHD (HD)]. L’écran utilisé pour la création de disques s’affiche. • Pour plus de détails, reportez-vous à « Aide PMB ». Remarques • Installez « PMB » auparavant. • Les fichiers d’image fixe et de films MP4 ne peuvent pas être enregistrés sur le disque de format AVCHD.
  • Page 180 Création d’un disque en qualité d’image standard (STD) Vous pouvez créer un disque en qualité d’image standard (STD) à partir de films AVCHD importés sur un ordinateur avec le logiciel « PMB » fourni. Sélectionnez les films de format AVCHD que vous souhaitez graver dans «...
  • Page 181 Impression des images Indication du DPOF Vous pouvez spécifier les images fixes à imprimer et leur numéro sur l’appareil avant de les faire tirer en magasin ou de les imprimer avec votre imprimante. Procédez comme il est indiqué ci-dessous. Les spécifications DPOF sont laissées avec les images après l’impression. Nous vous recommandons de supprimer ces spécifications une fois l’impression terminée.
  • Page 182 Horodatage Vous pouvez horodater les images lors de leur impression. La position de la date (à l’intérieur ou à l’extérieur de l’image, la taille des caractères, etc.) dépend de votre imprimante. Touche MENU t 1 t [Spécifier impression] t [Impression date] t [ON] Remarque •...
  • Page 183: Divers

    Divers Spécifications Plage de sensibilité –1 IL à 18 IL (à équivalent ISO 100) Illuminateur AF Appareil photo Environ 1 à 5 m (3,3 à 16,4 pieds) [Système] [Live View] Type d’appareil Appareil photo à objectif Type Capteur principal Live interchangeable View (Mécanisme miroir Objectif...
  • Page 184 [Écran LCD] Angle d’éclairage Objectif couvrant 18 mm Panneau LCD (focale indiquée par Matrice active TFT 7,5 cm l’objectif) (type 3,0) Correcttion de flash Nombre total de points ±2,0 IL (incrément 1/3 IL) 921 600 (640 × 3 (RVB) × 480) points [Format d’enregistrement] [Commande d’exposition]...
  • Page 185 Batterie rechargeable [Alimentation, caractéristiques générales] NP-FW50 Batterie utilisée Batterie utilisée Batterie rechargeable Batterie au lithium-ion NP-FW50 Tension maximale [Divers] 8,4 V CC Exif Print Compatible Tension nominale PRINT Image Matching III 7,2 V CC Compatible Tension de charge maximale Dimensions Environ 124,4 × 92 × 8,4 V CC 84,7 mm (4 7/8 ×...
  • Page 186 Objectif DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM DT 55-200mm F4-5.6 SAM Nom (nom du modèle) (SAL1855) (SAL55200-2) Équivalent de la focale au format 35mm* 27–82,5 82,5–300 (mm) Groupes-éléments 7–8 9–13 d'objectif Angle de vue* 76°-29° 29°-8° Distance min. de mise 0,25 (0,82) 0,95 (3,2) au point* (m (pieds))
  • Page 187 • PowerPC est une marque déposée d’IBM Corporation aux États-Unis. Marques • Intel, Intel Core, MMX, et Pentium • est une marque de Sony sont des marques ou des marques Corporation. déposées d’Intel Corporation. • « Memory Stick », , « Memory •...
  • Page 188 • « » et « PlayStation » sont des marques déposées de Sony Computer Entertainment Inc. • Adobe est une marque déposée ou une marque d’Adobe Systems Incorporated aux États-Unis ou dans d’autres pays. • Les noms de système et de produit utilisés dans ce manuel sont...
  • Page 189: Dépannage

    En cas de problème avec cet appareil, essayez d’abord les solutions suivantes. Vérifiez les éléments des pages 189 à 197. Consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé. Vérifiez les éléments suivants. Retirez la batterie, puis insérez-la de nouveau au bout d’une minute et allumez l’appareil.
  • Page 190 L’appareil se met brusquement hors tension. • Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une durée donnée, il passe en mode d’économie d’énergie et s’éteint presque complètement. Pour quitter le mode d’économie d’énergie, effectuez une opération sur l’appareil comme enfoncer le déclencheur à mi-course, par exemple (page 160). Le témoin CHARGE clignote lors de la charge de la batterie.
  • Page 191 L’obturateur ne se déclenche pas. • Vous utilisez une carte mémoire munie d’un taquet de protection en écriture et ce taquet est placé en position LOCK. Placez le taquet en position d’enregistrement. • Vérifiez l’espace disponible sur la carte mémoire (page 36). •...
  • Page 192 • Si l’objectif est équipé d’un commutateur de mode de mise au point, réglez -le sur AF. • La lumière ambiante est insuffisante. L’Eye-Start AF ne fonctionne pas. • Réglez [Eye-Start AF] sur [ON] (page 42). • Enfoncez le déclencheur à mi-course. Le flash ne fonctionne pas.
  • Page 193 Les coins de l’image sont trop sombres. • Si un filtre ou un pare-soleil est utilisé, retirez-le et recommencez la prise de vue. Si le filtre est trop épais ou si le pare-soleil est mal fixé, ils peuvent être partiellement visibles sur l’image. Les propriétés optiques de certains objectifs peuvent faire paraître la périphérie de l’image trop sombre (éclairage insuffisant).
  • Page 194 Vous avez effacé une image par erreur. • Lorsque vous avez effacé une image, vous ne pouvez pas la récupérer. Nous vous recommandons de protéger les images que vous ne souhaitez pas supprimer (page 142). Vous ne pouvez pas apposer de marque DPOF. •...
  • Page 195 • Consultez le fabricant de l’ordinateur ou du logiciel. Après avoir raccordé la connexion USB, « PMB » ne démarre pas automatiquement. • Établissez la connexion USB une fois que l’ordinateur est allumé (page 174). Carte mémoire Impossible d’insérer une carte mémoire. •...
  • Page 196 Chargez la batterie et réglez à nouveau la date (pages 31 et 202). Si le réglage de la date est perdu à chaque fois que vous rechargez la batterie, consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé.
  • Page 197 • Si un adaptateur secteur (vendu séparément) est utilisé, débranchez le cordon d’alimentation. Rebranchez la prise et remettez l’appareil sous tension. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas après ces manipulations, consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé. Les cinq barres de l’échelle SteadyShot clignotent.
  • Page 198: Messages D'avertissement

    Messages Le formatage peut demander un certain temps. d’avertissement Si le message réapparaît, changez la carte mémoire. Si les messages ci-dessous Erreur de carte mémoire apparaissent, suivez les • Une carte mémoire incompatible instructions ci-dessous. est insérée ou le formatage n’a pas fonctionné.
  • Page 199 pouvez pas effectuer d’autres Surchauffe de l’appareil. Laissez- prises de vue. le se refroidir. Affichage impossible. • L’appareil a chauffé parce que • Il se peut que des images prises vous avez pris continuellement avec un autre appareil ou des vues. modifiées avec un ordinateur ne Éteignez l’appareil.
  • Page 200 Si ce commençant par « 999 » existe message apparaît fréquemment, sur la carte mémoire. Dans ce cas, consultez votre revendeur Sony vous ne pouvez pas créer de ou un centre de service après- dossier. vente Sony agréé.
  • Page 201: Précautions

    Précautions l’appareil. Lors de la mise en place du bouchon de boîtier, éliminez toute la poussière du bouchon N’utilisez/ne rangez pas avant de le monter sur l’appareil. l’appareil dans les endroits Lorsque vous achetez le kit suivants d’objectif DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM, achetez également le •...
  • Page 202 Consultez être enregistrés. Dans ce cas, votre revendeur Sony ou un centre de enregistrez vos images sur un service après-vente Sony agréé. ordinateur ou sur un autre dispositif Méthode de charge de la batterie...
  • Page 203 • Cet appareil n’est ni étanche à la portée des enfants. Un enfant poussière, ni étanche aux pourrait avaler une carte mémoire, projections liquides, ni étanche à etc. En cas d’accident, consultez l’eau. immédiatement un médecin. • Ne regardez pas le soleil ou une forte lumière à...
  • Page 204: Format Avchd

    Format AVCHD Appareil compatible 1080 MPEG-4 AVC/H.264 1920 × 1080/50i Le format AVCHD est un format Signal sonore : Dolby Digital 2ch vidéo numérique haute définition Support d’enregistrement : Carte utilisé pour enregistrer un signal mémoire haute définition (HD) avec la spécification 1080i* ou la *1 Spécification 1080i...
  • Page 205: Prises De Vue En 3D

    Prises de vue en 3D • Lorsque tout l’angle de la prise de vue panoramique 3D, l’angle auquel vous avez fixé la mise au point et l’exposition avec le Remarques sur verrouillage AE/AF diffèrent l’enregistrement beaucoup en luminosité, couleur et •...
  • Page 206: Index

    Index Index Nombre 3D ........73, 205 Capteurs d’oculaire....42 Carte mémoire ..... 22, 25 Charge de la batterie ....19 Act. sportives ......66 Commande flash ...... 113 AdobeRVB .......120 COMMANDE HDMI ....147 AE priorité avance continue Condensation d’humidité..201 téléobjectif......74 Connexion USB .......
  • Page 207 Diaporama........ 136 High-key........69 Histogramme......110 Échelle IL....84, 109, 130 Eco d’énergie ......160 Écran guide aide....... 160 Illuminateur AF......106 Écran LCD ......45, 138 Image agrandie......135 Effacer........143 Imprimer........181 Effet de photo......69 Imprimer date......182 Enfoncement à...
  • Page 208 Mode mesure ......114 Portrait de nuit ......66 Mode Nettoyage ......39 Postérisation (Couleur) ....69 Modes créatifs ......119 Postérisation (Noir & Blanc) ..69 Monochrome au contraste Priorité à l’ouverture....78 élevé ........69 Priorité à la vitesse Multizones ........114 d’obturation ......81 Prise de vue........
  • Page 209 Réinitialiser ......165 Verrouillage de la mise au point ........94 Retardateur....... 128 Version ........164 Viseur ......... 42, 163 Visualisation d’image ....132 Saturation ......... 119 Visualisation des images sur un Scène de nuit ......66 téléviseur ......145 Sélect.
  • Page 210 D’UTILISATION PERSONNELLE Web. Utilisez l’URL suivante pour le ET NON COMMERCIALE D’UN télécharger. CONSOMMATEUR POUR http://www.sony.net/Products/Linux/ (i) CHIFFRER UN FLUX VIDÉO Nous préférerions que vous ne nous CONFORMÉMENT À LA NORME contactiez pas à propos du code AVC (« VIDÉO AVC ») source.
  • Page 212 • Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita. • Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso. • Conservare il blocco batteria lontano dalla portata dei bambini.
  • Page 213 UE caricabatterie, disattivare immediatamente l’alimentazione scollegando la spina dalla Questo prodotto è realizzato da Sony presa a muro. Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Il Quando è in dotazione un cavo di Rappresentante autorizzato per la alimentazione, quest’ultimo può...
  • Page 214 Trattamento del dispositivo elettrico Trattamento delle pile esauste o elettronico a fine vita (applicabile (applicabile in tutti i paesi in tutti i paesi dell’Unione Europea e dell’Unione Europea e in altri paesi in altri paesi europei con sistema di Europei con sistema di raccolta raccolta differenziata) differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla...
  • Page 215 Note sull’uso della fotocamera Modalità di ripresa Nessun risarcimento per il contenuto della registrazione • La fotocamera dispone di due modalità per controllare i soggetti: la modalità Il contenuto della registrazione non può monitor LCD, che utilizza il monitor essere risarcito se la registrazione o la LCD, e la modalità...
  • Page 216 Profile per la registrazione in formato Si consiglia di utilizzare obiettivi/ MP4. Per questo motivo, i filmati accessori* Sony progettati per adattarsi alle registrati in formato MP4 con questa caratteristiche di questa fotocamera. L’uso fotocamera possono venire riprodotti di prodotti di altre marche potrebbe...
  • Page 217 Indice Note sull’uso della fotocamera .......... 5 Preparazione Verifica degli accessori in dotazione ....... 11 della fotocamera Identificazione delle parti ..........12 Caricamento della batteria ..........18 Inserimento della batteria/scheda di memoria (in vendita separatamente) ............20 Montaggio di un obiettivo ..........26 Preparazione della fotocamera ........
  • Page 218 Ripresa con un’impostazione appropriata per il soggetto ... 65 Ripresa con preimpostazioni basate sulla scena (Selezione scena) ........65 Ripresa con un effetto filtro per ottenere i vari effetti grafici (Effetto imm.) ......68 Ripresa di immagini panoramiche (Ripresa ad arco) ..70 Ripresa continuativa ad alta velocità...
  • Page 219 Uso del flash ..............102 Esecuzione di una ripresa con flash senza fili ..105 Regolazione della luminosità dell’immagine (esposizione, compensazione del flash, misurazione) ....106 Ripresa con luminosità fissa (blocco AE) ....106 Uso della compensazione della luminosità per l’intera immagine (compensazione dell’esposizione) ...
  • Page 220 Selezione del modo di avanzamento ....124 Ripresa con avanzamento singolo ......124 Ripresa continua ............124 Uso dell’autoscatto ........... 126 Ripresa di immagini con l’esposizione modificata (esposizione a forcella) ........126 Ripresa con spostamento del bilanciamento del bianco (esposizione a forcella del bilanciamento del bianco) .............
  • Page 221: Preparazione Della Fotocamera

    Preparazione della fotocamera Verifica degli accessori in dotazione Il numero in parentesi indica il numero dei pezzi. Accessori comuni • Coperchio del corpo (1) (Montato sulla fotocamera) • BC-VW1 Caricabatterie (1) • Conchiglia oculare (1) (Montata • Cavo di alimentazione (1) (non in sulla fotocamera) dotazione negli Stati Uniti e in •...
  • Page 222 Identificazione delle parti Per i dettagli sul funzionamento vedere le pagine tra parentesi. Lato anteriore Pulsante di scatto (61) Pulsante di sblocco dell’obiettivo (27) Interruttore di accensione (29) Commutatore del modo di Manopola di controllo (78) messa a fuoco (91, 96) Indicatore luminoso * Non toccare direttamente dell’autoscatto (126)
  • Page 223 Lato posteriore Microfono** Tasto MOVIE (86) Slitta portaccessori con blocco Tasto FINDER/LCD (41, 160) automatico (105) Altoparlante Tasto MENU (51) Segno della posizione del Mirino* (41) sensore dell’immagine (93) Sensori dell’oculare (41) Tasto D-RANGE (gamma dinamica) (114, 156) Manopola di regolazione diottrica (31) Per la ripresa: Tasto AEL (Blocco AE) (83, 106)
  • Page 224 Per la ripresa: Tasto Fn (Funzione) (49, 50) Per la visualizzazione: Tasto (rotazione immagine) (131) Tasto di controllo Quando il menu è attivato: Tasto v/V/b/B (48) Quando il menu è disattivato: DISP (Visualizzazione) (42, 129)/WB (Bilanciamento del bianco) (119)/ (Avanzamento) (124)/ISO (113) Tasto di controllo (immissione) (48)/Tasto AF (95)
  • Page 225 Lati/Parte inferiore Terminale REMOTE Foro del treppiede • Quando si desidera collegare il • Utilizzare un treppiede con una telecomando RM-S1AM/RM- lunghezza della vite inferiore a L1AM (in vendita 5,5 mm. Non è possibile fissare separatamente) alla fotocamera, saldamente la fotocamera a inserire lo spinotto del treppiedi con lunghezze delle telecomando nel terminale...
  • Page 226 Coperchio con piastra di collegamento • Per l’uso con l’alimentatore CA AC-PW20 (in vendita separatamente) Fare attenzione a non far restare impigliato il cavo dell’alimentatore CA nel coperchio quando si chiude quest’ultimo.
  • Page 227 Segno di riferimento per il montaggio • I modelli DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM/DT 55-200mm F4-5.6 SAM sono progettati per fotocamere Sony con Montaggio A (modelli dotati di sensore dell’immagine in formato APS- C). Non è possibile utilizzare questi obiettivi su fotocamere in...
  • Page 228: Caricamento Della Batteria

    Caricamento della batteria Quando si utilizza la fotocamera per la prima volta, assicurarsi di caricare la batteria NP-FW50 “InfoLITHIUM” (in dotazione). La batteria “InfoLITHIUM” può essere caricata anche se non è stata scaricata completamente. Inoltre, può essere utilizzata anche se non è stata caricata completamente. Inserire la batteria sul caricabatterie.
  • Page 229 Note • Il tempo di carica varia a seconda della capacità residua della batteria o delle condizioni di carica. • Si consiglia di caricare la batteria a una temperatura ambiente compresa tra 10 e 30°C. Potrebbe non essere possibile caricare in modo efficiente la batteria al di fuori di questa gamma di temperature.
  • Page 230: Inserimento Della Batteria/Scheda Di Memoria (In Vendita Separatamente)

    Inserimento della batteria/scheda di memoria (in vendita separatamente) Aprire il coperchio della batteria mentre si fa scorrere la leva di apertura del coperchio stesso. Inserire saldamente fino in fondo la batteria premendo contemporaneamente la leva di blocco con la punta della batteria. Leva di blocco Inserire una scheda di memoria.
  • Page 231 Schede di memoria disponibili • Con questa fotocamera è possibile utilizzare solo “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo” e schede di memoria SD, SDHC ed SDXC. Con questa fotocamera non è possibile utilizzare le MultiMediaCard. Tuttavia, non è possibile garantire il funzionamento corretto per tutte le funzioni delle schede di memoria.
  • Page 232 Per rimuovere la scheda di memoria Verificare che l’indicatore luminoso di accesso non sia illuminato, quindi aprire il coperchio e premere la scheda di memoria una volta. Indicatore luminoso di accesso Per controllare il livello di carica residua della batteria Controllare il livello con gli indicatori seguenti e le cifre percentuali visualizzate sullo schermo.
  • Page 233 Uso efficace della batteria • Le prestazioni della batteria diminuiscono negli ambienti a bassa temperatura. Perciò, il tempo di utilizzo della batteria si riduce nei luoghi freddi, e la velocità della ripresa continua si riduce. Si consiglia di mettere la batteria in una tasca vicino al corpo per riscaldarla e inserirla nella fotocamera subito prima di eseguire la ripresa.
  • Page 234 • Non rimuovere la scheda di memoria o la batteria, né spegnere la fotocamera, quando l’indicatore luminoso di accesso è illuminato. I dati potrebbero venire danneggiati. • Qualora si collochi la scheda di memoria in prossimità di materiali fortemente magnetizzati o si utilizzi la scheda di memoria in un ambiente soggetto a elettricità...
  • Page 235 Note sulle “Memory Stick” utilizzate con la fotocamera I tipi di “Memory Stick” che possono essere utilizzate con questa fotocamera sono elencati nella tabella seguente. Tuttavia, non è possibile garantire il funzionamento corretto per le funzioni di tutte le “Memory Stick PRO Duo”.
  • Page 236: Montaggio Di Un Obiettivo

    Montaggio di un obiettivo Rimuovere il coperchio del corpo Copriobiettivo anteriore dalla fotocamera e il coperchio di imballaggio dal retro dell’obiettivo. • Quando si desidera sostituire l’obiettivo, sostituirlo rapidamente allontanandosi da ubicazioni polverose, in modo da evitare che polvere o detriti Coperchio del penetrino all’interno della fotocamera.
  • Page 237 • Quando si trasporta la fotocamera con l’obiettivo montato, assicurarsi di mantenere saldamente sia la fotocamera che l’obiettivo. • Non afferrare alcuna parte dell’obiettivo che fuoriesca durante l’utilizzo dello zoom o della messa a fuoco. Per rimuovere l’obiettivo Premere completamente il pulsante di sblocco dell’obiettivo e ruotare l’obiettivo in senso antiorario fino a farlo arrestare.
  • Page 238 • Un paraluce non viene fornito in dotazione con il modello DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM. È possibile utilizzare il modello ALC-SH108 (in vendita separatamente). • Quando si intende utilizzare il flash incorporato della fotocamera, assicurarsi di rimuovere il paraluce per evitare che blocchi la luce del flash.
  • Page 239: Preparazione Della Fotocamera

    Preparazione della fotocamera Impostazione della data Quando si accende la fotocamera per la prima volta, viene visualizzata la schermata di impostazione della data/ora. Impostare l’interruttore di accensione su ON per accendere la fotocamera. Viene visualizzata la schermata utilizzata per impostare la data e l’ora. •...
  • Page 240 Ripetere il punto 4 per impostare altre voci, quindi premere il tasto di controllo al centro. Verificare che [Immissione] sia selezionato, quindi premere il tasto di controllo al centro. Per annullare l’operazione di impostazione della data/ora Premere il tasto MENU. Per impostare di nuovo la data e l’ora Quando si accende la fotocamera per la prima volta, viene visualizzata automaticamente la schermata di impostazione della data/ora.
  • Page 241 Regolazione della messa a fuoco del mirino (regolazione diottrica) Regolare la manopola di regolazione diottrica in base alla propria vista fino a far apparire nitidamente le immagini visualizzate nel mirino. • Puntando la fotocamera verso una luce è possibile eseguire facilmente la regolazione diottrica.
  • Page 242: Uso Degli Accessori In Dotazione

    Uso degli accessori in dotazione Questa sezione descrive come utilizzare la tracolla e la conchiglia oculare. Gli altri accessori sono descritti nelle pagine seguenti. • Batteria ricaricabile (pagina 18) • Caricabatterie (pagina 18) • Cavo di alimentazione (non in dotazione negli Stati Uniti e in Canada) (pagina 18) •...
  • Page 243 Rimozione della conchiglia oculare Quando si intende montare il Mirino angolare FDA-A1AM (in vendita separatamente) sulla fotocamera, rimuovere la conchiglia oculare. Far scorrere via con cautela la conchiglia oculare spingendo su entrambi i lati della conchiglia oculare. • Posizionare le dita sotto la conchiglia oculare e farla scorrere verso l’alto.
  • Page 244: Controllo Del Numero Di Immagini Registrabili

    La tabella mostra il numero approssimativo di immagini che è possibile registrare su una scheda di memoria formattata con questa fotocamera. I valori vengono definiti utilizzando schede di memoria standard Sony per eseguire le prove. I valori potrebbero variare a seconda delle condizioni di...
  • Page 245 – A una temperatura ambiente di 25°C. – Utilizzando una batteria che sia stata caricata per un’ora dopo che l’indicatore luminoso CHARGE si è spento. – Utilizzando una “Memory Stick PRO Duo” Sony (in vendita separatamente). – [Immagine: qualità] è impostato su [Fine].
  • Page 246 • Informazioni sul numero di immagini che è possibile riprendere quando si utilizza il flash: – Il flash lampeggia una volta su due. – Il metodo di misurazione si basa sullo standard CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association)
  • Page 247: Pulizia

    Pulizia Pulizia della fotocamera • Non toccare l’interno della fotocamera, ad esempio i contatti dell’obiettivo, o lo specchio. Poiché la polvere sullo specchio o intorno allo specchio potrebbe influenzare le immagini o le prestazioni della fotocamera, soffiare via la polvere utilizzando una pompetta disponibile in commercio*.
  • Page 248 Pulizia del sensore dell’immagine Se della polvere o dei detriti penetrano nella fotocamera e aderiscono alla superficie del sensore dell’immagine (la parte che funge da pellicola), potrebbero apparire come dei punti neri sull’immagine della foto, a seconda dell’ambiente di ripresa. Qualora sia presente della polvere sul sensore dell’immagine, pulire quest’ultimo attenendosi alla procedura seguente.
  • Page 249 Selezionare [Immissione] con v, quindi premere il tasto di controllo al centro. Il sensore dell’immagine vibra per un breve periodo di tempo, eliminando la polvere presente sul sensore stesso. Spegnere la fotocamera. Per pulire il sensore dell’immagine utilizzando una pompetta Qualora sia necessaria un’ulteriore pulizia dopo aver utilizzato il modo pulizia, pulire il sensore dell’immagine utilizzando una pompetta, attenendosi alla procedura seguente.
  • Page 250 Utilizzare la pompetta per pulire la superficie del sensore dell’immagine e l’area circostante. • Non toccare il sensore dell’immagine con la punta della pompetta e non inserire la punta di una pompetta nella cavità oltre l’attacco dell’obiettivo. • Tenere la parte anteriore della fotocamera rivolta verso il basso per evitare che la polvere si depositi di nuovo nella fotocamera.
  • Page 251: Prima Dell'uso

    Prima dell’uso Indicatori sullo schermo Commutazione del modo dello schermo tra monitor LCD e mirino elettronico Tasto FINDER/LCD Quando si guarda nel mirino viene attivato il modo mirino, e quando si allontana il volto dal mirino il modo dello schermo torna al modo monitor LCD. È...
  • Page 252: Commutazione Della Visualizzazione Di Informazioni Sulla Registrazione (Disp)

    Commutazione della visualizzazione di informazioni sulla registrazione (DISP) Ad ogni pressione del tasto di controllo DISP, la visualizzazione delle informazioni di registrazione cambia nel modo seguente. Lo stato della schermata nel mirino cambia nel modo seguente (“Informazioni sulla registrazione attivate” (Per la Live View) viene saltato).
  • Page 253 Visualizzazione delle informazioni di registrazione (Per il mirino) È possibile commutare le “Informazioni sulla registrazione attivate”, visualizzate sul monitor LCD, su una schermata appropriata per la ripresa quando si guarda nel mirino. Lo schermo nel mirino è per la Live View. Tasto MENU t 2 t [Visualizz.dati registr.] t [Per il mirino] Ogni volta che si preme DISP sul tasto di controllo, lo schermo cambia nel...
  • Page 254: Visualizzazione Delle Informazioni Di Registrazione (Visualizzazione Grafica/Informazioni Di Registrazione (Per La Live View))

    Visualizzazione delle informazioni di registrazione (Visualizzazione grafica/Informazioni di registrazione (Per la Live View)) Visualizzazione grafica Visualizzazione delle informazioni sulla registrazione (Per la Live View) Visualizza- Indicazione Visualizza- zione Indicazione zione Qualità dell’immagine Modo di esposizione (61 per i fermi immagine –...
  • Page 255 Visualizza- Indicazione zione Visualizza- Indicazione zione Rilevamento visi (99) Otturatore sorriso (100) Area di misurazione spot (112) Indicatore di sensibilità Area AF (95) del rilevamento sorrisi Indicatore del tempo di (100) otturazione (80) Indicatore del diaframma (77) Visualizza- Indicazione Visualizza- zione Indicazione zione...
  • Page 256 Visualizzazione delle informazioni di registrazione (Per il mirino) Per i dettagli sul funzionamento vedere le pagine tra parentesi. Nel modo AUTO, AUTO+ o Nel modo AE a priorità di Selezione scena avanzamento continuo tele-zoom/ P/A/S/M Visualizza- Indicazione zione Visualizza- Indicazione Qualità...
  • Page 257 Visualizza- Indicazione zione Visualizza- Indicazione Modo di avanzamento zione (124) 1/125 Tempo di otturazione (80) F2.8 Diaframma (77) Modo di messa a fuoco (94) +1.0 Esposizione (107) Rilevamento visi (99) Blocco AE (106) Otturatore sorriso (100) SteadyShot (59) Area AF (95) Sensibilità...
  • Page 258: Selezione Di Una Funzione/Impostazione

    Selezione di una funzione/impostazione È possibile selezionare una funzione per la ripresa o la riproduzione con uno dei tasti, ad esempio il tasto Fn (funzione), o il tasto MENU. Quando si avvia un’operazione, una guida operativa delle funzioni del tasto di controllo viene visualizzata nella parte inferiore dello schermo.
  • Page 259: Selezione Di Una Funzione Con Il Tasto Fn (Funzione)

    Selezione di una funzione con il tasto Fn (funzione) Questo tasto viene utilizzato per impostare o eseguire funzioni utilizzate di frequente nelle riprese. Premere il tasto Fn. Selezionare la voce desiderata con v/V/b/B sul tasto di controllo, quindi premere il tasto centrale z per eseguirla.
  • Page 260: Funzioni Selezionate Mediante Il Tasto Fn (Funzione)

    Funzioni selezionate mediante il tasto Fn (funzione) SCN/Effetto imm. Seleziona un modo appropriato tra le preimpostazioni di (65, 68) Selezione scena per adattarsi alle condizioni di ripresa, o un effetto tra i filtri Effetto immagine. Ripresa ad arco (70) Commuta tra la Panoramica ad arco e la Panoramica ad arco in 3D.
  • Page 261: Funzioni Selezionate Mediante Il Tasto Menu

    Funzioni selezionate mediante il tasto MENU È possibile eseguire le impostazioni di base per la fotocamera nel loro insieme o eseguire funzioni quali ripresa, riproduzione o altre operazioni. Premere il tasto MENU, selezionare la pagina desiderata con b/B sul tasto di controllo, quindi selezionare la voce desiderata con v/V.
  • Page 262 Foto panor.: dimens. Consente di selezionare la dimensione delle immagini (146) panoramiche. Foto panor.: direz. Imposta la direzione di ripresa per le immagini (72) panoramiche. Pan. 3D: dimen. Consente di selezionare la dimensione delle immagini imm. (146) in 3D. Pan. 3D: direzione Imposta la direzione di ripresa per le immagini in 3D.
  • Page 263 Menu personalizzato Eye-Start AF (41) Imposta se utilizzare o meno la messa a fuoco automatica quando si guarda nel mirino. Impost. FINDER/LCD Imposta il metodo di commutazione tra il mirino e il (160) monitor LCD. Tasto AEL (155) Imposta il metodo di funzionamento del tasto di blocco AE per fissare l’esposizione durante le riprese.
  • Page 264 Linea griglia (160) Imposta la visualizzazione di una griglia per consentire l’allineamento con il profilo di una struttura. Istogramma (108) Imposta se includere o meno la visualizzazione dell’istogramma quando si commutata la visualizzazione sullo schermo. Imp. la vis.nel Imposta l’indicazione del tempo di otturazione mirino (43) (velocità...
  • Page 265 Impostazioni volume Imposta il volume per la riproduzione di filmati. (130) Seleziona cartella Cambia la cartella delle immagini da riprodurre. (129) Seleziona data (131) Visualizza le immagini di un’altra data. Display riprod. (129) Imposta come riprodurre un’immagine registrata con orientamento verticale. Menu Strumento scheda di memoria Formatta (150) Formatta la scheda di memoria.
  • Page 266 Menu di impostazione dell’orologio Imp.data/ora (29) Imposta la data e l’ora, nonché le impostazioni dell’ora legale. Impostaz. fuso orario Imposta la località d’uso. (30) Menu di impostazione 1 2 3 Luminosità LCD Imposta la luminosità del monitor LCD. (159) Luminosità mirino Imposta la luminosità...
  • Page 267 1 2 3 Impostazioni caric. Imposta la funzione di caricamento della fotocamera (151)* quando si utilizza una scheda Eye-Fi. Collegam.USB (171) Imposta il metodo di connessione USB. Segnali audio (157) Imposta se utilizzare o meno il segnale acustico quando viene stabilita la messa a fuoco o è in funzione l’autoscatto.
  • Page 268: Ripresa Delle Immagini

    Ripresa delle immagini Ripresa di un’immagine senza far vibrare la fotocamera Il termine “vibrazione della fotocamera” si riferisce al movimento indesiderato della fotocamera che si verifica dopo aver premuto il pulsante di scatto, provocando un’immagine sfocata. Per ridurre la vibrazione della fotocamera, attenersi alle istruzioni seguenti. Postura corretta Stabilizzare la parte superiore del corpo e assumere una posizione che eviti il movimento della fotocamera.
  • Page 269: Uso Della Funzione Steadyshot

    Punto Assumere una postura salda, con i piedi separati da una distanza pari a quella delle spalle. Punto Premere leggermente i gomiti contro il corpo. Quando si desidera effettuare una ripresa in ginocchio, stabilizzare la parte superiore del corpo appoggiando il gomito sul ginocchio. Indicatore di avvertimento di vibrazione della fotocamera A causa delle potenziali vibrazioni della fotocamera, l’indicatore...
  • Page 270: Uso Di Un Treppiede

    L’indicatore della scalaSteadyShot L’indicatore (scala SteadyShot) mostra lo stato di vibrazione della fotocamera. Attendere che la scala si riduca, quindi iniziare la ripresa. Indicatore (scala SteadyShot) Per disattivare la funzioneSteadyShot Tasto MENU t 1 t [SteadyShot] t [Disattiv.] Nota • La funzione SteadyShot potrebbe non operare in modo ottimale quando la fotocamera è...
  • Page 271: Ripresa Con L'impostazione Automatica

    Ripresa con l’impostazione automatica Ripresa con impostazioni automatiche appropriate Il modo “AUTO” consente di riprendere facilmente qualsiasi soggetto in qualsiasi condizione, poiché la fotocamera esegue valutazioni appropriate alla situazione per regolare le impostazioni. Selezionare quando si effettua la ripresa in un luogo in cui l’uso del flash è...
  • Page 272 Premere a metà il pulsante di scatto per mettere a fuoco. Quando la messa a fuoco è confermata, il simbolo z o (Indicatore di messa a fuoco) si illumina (pagina 92). • Se si attende che l’indicatore (scala SteadyShot) si riduca, si rende la funzione SteadyShot più...
  • Page 273: Ripresa Con Le Impostazioni Regolate Automaticamente Dalla Fotocamera

    Ripresa con le impostazioni regolate automaticamente dalla fotocamera La fotocamera riconosce e valuta le condizioni di ripresa, e le impostazioni appropriate vengono applicate automaticamente. La fotocamera salva un’immagine appropriata combinando o separando le immagini, a seconda della necessità. Impostare la manopola del modo su (Auto+).
  • Page 274 Per impostare la ripresa continua Tasto MENU t 2 t [Avanz. contin. Auto+] t Selezionare l’impostazione desiderata Per selezionare il metodo di memorizzazione da utilizzare per le immagini registrate Nella ripresa continua, è possibile selezionare un metodo di memorizzazione che consenta alla fotocamera di memorizzare un’immagine appropriata tra quelle riprese in modo continuativo, oppure di memorizzare tutte le immagini.
  • Page 275: Ripresa Con Un'impostazione Appropriata Per Il Soggetto

    Ripresa con un’impostazione appropriata per il soggetto La selezione di un modo appropriato per il soggetto o le condizioni di ripresa consente di riprendere l’immagine con un’impostazione appropriata per il soggetto. Quando si ruota la manopola del modo, la spiegazione del modo selezionato e dei metodi di ripresa vengono visualizzate sullo schermo (Visualizzazione guida).
  • Page 276 (Ritratti) Sfoca gli sfondi e mette a fuoco nitidamente il soggetto. Esprime delicatamente i toni della pelle. • Per sfocare maggiormente lo sfondo, impostare l’obiettivo sulla posizione teleobiettivo. • È possibile riprendere un’immagine vivida mettendo a fuoco sull’occhio che si trova più vicino all’obiettivo. •...
  • Page 277 (Visione notturna) Riprende scene notturne distanti senza perdere l’atmosfera scura dell’ambiente circostante. • Il tempo di otturazione è più lento, perciò si consiglia di utilizzare un treppiede. • La foto potrebbe non venire scattata correttamente quando si riprende una scena notturna completamente buia. (Crepuscolo Riprende scene notturne con meno senza treppiede)
  • Page 278: Ripresa Con Un Effetto Filtro Per Ottenere I Vari

    Ripresa con un effetto filtro per ottenere i vari effetti grafici (Effetto imm.) Questo modo è appropriato per: Ripresa con un effetto filtro per ottenere i vari effetti grafici. Impostare la manopola del modo su (SCN/Effetto imm.). Premere al centro il tasto di controllo. Selezionare il modo desiderato con v/V, quindi premere il tasto di controllo al centro.
  • Page 279 (Colore parziale Crea un’immagine che conserva il color rosso, ma converte (rosso)) gli altri in bianco e nero. • Le immagini potrebbero non conservare il colore selezionato, a seconda delle condizioni di ripresa o del soggetto. (Colore parziale Crea un’immagine che conserva il colore verde, ma converte (verde)) gli altri in bianco e nero.
  • Page 280: Ripresa Di Immagini Panoramiche (Ripresa Ad Arco)

    Ripresa di immagini panoramiche (Ripresa ad arco) Questo modo è appropriato per: Riprendere vasti panorami o grattacieli con una composizione dinamica. Impostare la manopola del modo su (Ripresa ad arco). Premere al centro il tasto di controllo. Selezionare [Panoramica ad arco] con v/V, quindi premere il tasto di controllo al centro.
  • Page 281 Panoramicare con la fotocamera o inclinarla fino alla fine, seguendo la guida sullo schermo. Barra di riferimento Note • Qualora non si riesca a panoramicare con la fotocamera o a inclinarla per tutta l’estensione del soggetto entro il tempo consentito, si produce un’area grigia nell’immagine composita.
  • Page 282 Suggerimenti per la ripresa di un’immagine panoramica Eseguire la panoramica o l’inclinazione Direzione Direzione orizzontale della fotocamera seguendo un arco con verticale velocità costante, nella stessa direzione indicata sullo schermo. [Panoramica ad arco] è una funzione più adatta ai soggetti statici che a quelli in movimento.
  • Page 283: Ripresa Continuativa Ad Alta Velocità (Ae A Priorità Di Avanzamento Continuo Tele-Zoom)

    Ripresa continuativa ad alta velocità (AE a priorità di avanzamento continuo tele-zoom) Questo modo è appropriato per: Riprendere in maniera continuativa un soggetto che si muove rapidamente, per catturare un istante. Riprendere le espressioni di un bambino, che cambiano continuamente da un momento all’altro.
  • Page 284 • Quando è selezionato [AF singolo], la messa a fuoco viene regolata in base alla prima immagine. Inoltre, quando [Modo mis.esp.] è impostato su [Multisegmento], anche l’esposizione viene regolata in base alla prima immagine. Note • La funzione Rilevamento visi è disattivata. •...
  • Page 285: Riprendere Un'immagine Nel Modo Desiderato (Modo Di Esposizione)

    Riprendere un’immagine nel modo desiderato (modo di esposizione) Con una Fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile, è possibile regolare la velocità dell’otturatore (il tempo durante il quale l’otturatore è aperto) e il diaframma (il campo della messa a fuoco, vale a dire la profondità...
  • Page 286: Ripresa In Modo Programmato Automatico

    Ripresa in modo programmato automatico Questo modo è appropriato per: Utilizzare l’esposizione automatica mantenendo le impostazioni personalizzate per sensibilità ISO, stile Personale, ottimizzatore di gamma dinamica, e così via. Impostare la manopola del modo su P. Impostare le funzioni di ripresa sulle impostazioni desiderate (pagine da 91 a 128).
  • Page 287: Ripresa Mediante Il Controllo Della Sfocatura Dello Sfondo (Priorità Del Diaframma)

    Ripresa mediante il controllo della sfocatura dello sfondo (priorità del diaframma) Questo modo è appropriato per: Mettere perfettamente a fuoco il soggetto e sfocare tutto quello che si trova davanti e dietro al soggetto. L’apertura del diaframma restringe il campo della messa a fuoco. (La profondità...
  • Page 288 Selezionare il valore del diaframma (numero F) con la manopola di controllo. • Numero F più basso: le parti in primo piano e sullo sfondo rispetto al soggetto vengono sfocate. Numero F più alto: il soggetto e le parti in primo piano e sullo sfondo rispetto al soggetto sono tutti a fuoco.
  • Page 289 Nota • Premere il tasto quando si riprende con il flash. Tuttavia, la portata del flash varia a seconda del valore del diaframma. Quando si riprende con il flash, controllare la portata del flash (pagina 104). Per controllare la sfocatura dello sfondo (tasto di anteprima) Il monitor LCD e il mirino mostrano un’immagine acquisita con la massima apertura del diaframma.
  • Page 290: Ripresa Di Un Soggetto In Movimento Con Varie Espressioni (Priorità Dei Tempi)

    Ripresa di un soggetto in movimento con varie espressioni (priorità dei tempi) Questo modo è appropriato per: Riprendere un soggetto in movimento in un istante preciso. Utilizzare un tempo di otturazione più veloce per riprendere in modo dettagliato un istante del movimento. Seguire il movimento per esprimere il dinamismo e il flusso.
  • Page 291 Selezionare il tempo di otturazione con la manopola di controllo. Tempo di otturazione Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto. Il diaframma vene regolato automaticamente per ottenere l’esposizione corretta. • Quando la fotocamera giudica che Diaframma (numero F) l’esposizione corretta non può...
  • Page 292: Ripresa Con L'esposizione Regolata Manualmente (Esposizione Manuale)

    • Quando il tempo di otturazione è di un secondo o superiore, la riduzione dei disturbi (Espos.lunga NR) viene eseguita dopo la ripresa. Non è possibile eseguire un’ulteriore ripresa durante la riduzione. • Premere il tasto quando si riprende con il flash. Tuttavia, quando si utilizza il flash, se si chiude il diaframma (un numero F più...
  • Page 293 Riprendere l’immagine dopo aver impostato l’esposizione. • Controllare il valore dell’esposizione sulla scala EV (Manuale con esposimetro*). Verso +: l’immagine diventa più chiara. Verso –: l’immagine diventa più scura. Valore standard La freccia b B viene visualizzata se l’esposizione impostata va oltre la gamma della scala EV.
  • Page 294: Ripresa Di Scie Con Un'esposizione Prolungata (Bulb)

    Ripresa di scie con un’esposizione prolungata (BULB) Questo modo è appropriato per: Riprendere scie di luce, ad esempio i fuochi d’artificio. Riprendere scie delle stelle. Impostare la manopola del modo su M. Ruotare la manopola di controllo verso sinistra finché appare l’indicazione [BULB].
  • Page 295 Premere a metà il pulsante di scatto per regolare la messa a fuoco. Mantenere premuto il pulsante di scatto per la durata della ripresa. L’otturatore resta aperto finché si tiene premuto il pulsante di scatto. Tecniche di ripresa • Uso di un treppiede. •...
  • Page 296: Registrazione Di Filmati

    Registrazione di filmati Premere il tasto MOVIE per Tasto MOVIE avviare la registrazione. • È possibile avviare la registrazione di filmati da qualsiasi modo di esposizione. • Il tempo di otturazione e il diaframma vengono regolati automaticamente. • La fotocamera regola continuamente la messa a fuoco quando è...
  • Page 297 Note • Non è possibile utilizzare la funzione Rilevamento visi. • Quando [Visualizz.dati registr.] è impostato su [Per il mirino], il monitor LCD viene commutato sulla visualizzazione delle informazioni di registrazione nel momento in cui inizia la registrazione del filmato. •...
  • Page 298 AVCHD Questo formato file è adatto alla visione di immagini video fluide su televisori ad alta definizione. I filmati ripresi con questa fotocamera sono registrati in formato AVCHD, a circa 60 semiquadri al secondo (per gli apparecchi compatibili con il formato 1080 60i) o a 50 semiquadri al secondo (per gli apparecchi compatibili con il formato 1080 50i), in modalità...
  • Page 299: Tempo Di Registrazione Disponibile Per Un Filmato

    Tempo di registrazione disponibile per un filmato La tabella seguente mostra i tempi totali di registrazione approssimativi, utilizzando una scheda di memoria formattata con questa fotocamera. “Memory Stick PRO Duo” (h (ore), m (minuti)) Capacità 16GB 32GB Formato file/ Dimensione AVCHD 1920 ×...
  • Page 300 valori seguenti indicano il tempo continuo dal momento in cui la fotocamera avvia la registrazione al momento in cui arresta la registrazione). Se si disattiva la funzione SteadyShot durante la registrazione di un filmato, il tempo di registrazione si allunga. SteadyShot Temperatura ambiente [Attiv.]...
  • Page 301: Uso Della Funzione Di Ripresa

    Uso della funzione di ripresa Selezione del metodo di messa a fuoco Sono disponibili due metodi per regolare la messa a fuoco: messa a fuoco automatica e messa a fuoco manuale. A seconda dell’obiettivo, il metodo di commutazione tra messa a fuoco automatica e manuale varia.
  • Page 302 Premere il pulsante di scatto a metà per controllare la messa a fuoco, quindi scattare l’immagine. • Quando la messa a fuoco viene confermata, l’indicatore di messa a fuoco cambia in z o (sotto). Area AF • L’area AF in cui è stata confermata la Indicatore di messa a fuoco messa a fuoco diventa verde.
  • Page 303: Ripresa Componendo L'inquadratura Nel Modo Desiderato (Blocco Della Messa A Fuoco)

    • Quando la luce ambiente non è sufficiente. Per misurare la distanza esatta dal soggetto Il simbolo situato nella parte superiore della fotocamera mostra l’ubicazione del sensore dell’immagine*. Quando si misura la distanza esatta tra la fotocamera e il soggetto, fare riferimento alla posizione della linea orizzontale.
  • Page 304: Selezione Del Metodo Di Messa A Fuoco Per Adattarlo Al

    Selezione del metodo di messa a fuoco per adattarlo al movimento del soggetto (modo di messa a fuoco automatica) Tasto Fn t (Auto.messa fuoco) t Selezionare l’impostazione desiderata (AF singolo) La fotocamera esegue la messa a fuoco e quest’ultima viene bloccata quando si preme a metà...
  • Page 305: Selezione Dell'area Di Messa A Fuoco (Area Af)

    Selezione dell’area di messa a fuoco (area AF) Selezionare l’area AF desiderata per adattarla alle condizioni di ripresa o alle proprie preferenze. L’area AF in cui è stata confermata la messa a fuoco diventa verde e le altre aree AF scompaiono. Area AF Tasto Fn t (Area AF) t Selezionare l’impostazione...
  • Page 306: Regolazione Manuale Della Messa A Fuoco (Messa A Fuoco Manuale)

    Regolazione manuale della messa a fuoco (messa a fuoco manuale) Quando è difficile ottenere la messa a fuoco appropriata in modo di messa a fuoco automatica, è possibile regolare la messa a fuoco manualmente. Impostare il commutatore del modo di messa a fuoco sull’obiettivo su MF.
  • Page 307: Controllo Della Messa A Fuoco Ingrandendo L'immagine

    Controllo della messa a fuoco ingrandendo l’immagine È possibile controllare la messa a fuoco ingrandendo l’immagine prima della ripresa. Tasto MENU t 1 t [Ingrand. mes. a fuo.] t [Attiv.] Premere il tasto di Ingrandimento messa a fuoco. Tasto di Ingrandimento messa a fuoco Premere di nuovo il tasto di Ingrandimento messa a fuoco per ingrandire l’immagine e...
  • Page 308 Premere completamente il pulsante di scatto per riprendere l’immagine. • È possibile registrare immagini quando un’immagine è ingrandita; tuttavia, l’immagine registrata ha le dimensioni della visualizzazione a schermo intero. • La funzione di Ingrandimento messa a fuoco viene sbloccata dopo la ripresa.
  • Page 309: Rilevamento Dei Visi

    Rilevamento dei visi Uso della funzione Rilevamento visi La fotocamera rileva i visi, regola la messa a fuoco, l’esposizione, esegue l’elaborazione dell’immagine e regola le impostazioni del flash. La funzione Rilevamento visi è impostata su [Attiv.] nell’impostazione predefinita. Il riquadro del Rilevamento visi Quando la fotocamera rileva dei visi, vengono visualizzati dei riquadri bianchi di Rilevamento visi.
  • Page 310: Cattura Di Visi Sorridenti (Otturatore Sorriso)

    Note • Quando il modo di esposizione è Panoramica ad arco, AE a priorità di avanzamento continuo tele-zoom, o durante la registrazione di filmati, non è possibile utilizzare la funzione Rilevamento visi. • È possibile rilevare fino a otto visi. •...
  • Page 311 Sensibilità del rilevamento sorrisi È possibile impostare su una delle tre opzioni seguenti la sensibilità della funzione Otturatore sorriso per rilevare i sorrisi: (Leggero sorriso), (Sorriso norm.) e (Grande sorriso). Tecniche di ripresa • Per mettere a fuoco sul sorriso, sovrapporre il riquadro del Rilevamento visi e l’area AF.
  • Page 312: Uso Del Flash

    Uso del flash Nei luoghi scuri, l’uso del flash consente di riprendere il soggetto luminosamente, e contribuisce anche a evitare le vibrazioni della fotocamera. Quando si riprende sotto la luce solare, è possibile utilizzare il flash per riprendere un’immagine luminosa di un soggetto in controluce. Tasto Fn t (Modo flash) t Selezionare l’impostazione desiderata...
  • Page 313 (Flash disattiv.) Non scatta anche se il flash incorporato si apre. (Flash autom.) Scatta se è buio o in controluce. (Flash forzato) Scatta ogni volta che si fa scattare l’otturatore. (Sincroniz. lenta) Scatta ogni volta che si fa scattare l’otturatore. La ripresa con sincronizzazione lenta consente di scattare un’immagine chiara sia del soggetto che dello sfondo rallentando il tempo di otturazione.
  • Page 314 • Quando il modo di esposizione è impostato su P, A, S, M, non è possibile selezionare le voci [Flash disattiv.] o [Flash autom.]. Se non si desidera utilizzare il flash, abbassarlo. • Se si utilizza il flash con un microfono stereo o un apparecchio simile collegato alla slitta portaccessori con blocco automatico, il flash potrebbe non aprirsi nella posizione corretta, e nelle immagini registrate potrebbe essere presente un’ombra negli angoli.
  • Page 315: Esecuzione Di Una Ripresa Con Flash Senza Fili

    Esecuzione di una ripresa con flash senza fili Con un flash che disponga di una funzione di scatto senza fili (in vendita separatamente) è possibile riprendere con il flash senza utilizzare un cavo, anche quando il flash non è montato sulla fotocamera. Modificando la posizione del flash è...
  • Page 316: Regolazione Della Luminosità Dell'immagine (Esposizione, Compensazione Del Flash, Misurazione)

    Regolazione della luminosità dell’immagine (esposizione, compensazione del flash, misurazione) Ripresa con luminosità fissa (blocco AE) Quando si effettuano riprese sotto la luce solare o in prossimità di una finestra, l’esposizione potrebbe non essere appropriata per il soggetto, a causa della notevole differenza di illuminazione tra il soggetto e lo sfondo. In questi casi, utilizzare l’esposimetro in un punto in cui il soggetto sia sufficientemente luminoso e bloccare l’esposizione prima della ripresa.
  • Page 317: Uso Della Compensazione Della Luminosità Per L'intera Immagine (Compensazione Dell'esposizione)

    Premere il tasto AEL per bloccare Tasto AEL l’esposizione. Viene visualizzato il simbolo (simbolo del Blocco AE). Mentre si tiene premuto il tasto AEL, mettere a fuoco il soggetto, quindi riprenderlo. • Se si intende continuare a riprendere con lo stesso valore di esposizione, tenere premuto il tasto AEL dopo lo scatto.
  • Page 318 Premere il tasto Tasto Regolare l’esposizione con la manopola di controllo anteriore. Verso + (sovraesposizione): schiarisce un’immagine. Verso – (sottoesposizione): scurisce un’immagine. Esposizione normale Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto. Tecniche di ripresa • Regolare il livello di compensazione controllando l’immagine registrata. •...
  • Page 319 Tasto MENU t 2 t [Istogramma] t [Attiv.] • Al posto della Visualizzazione grafica, viene visualizzato l’istogramma dopo aver premuto DISP più volte sul tasto di controllo. La compensazione dell’esposizione modifica l’istogramma di conseguenza. L’illustrazione a destra rappresenta un esempio. Riprendendo con la compensazione dell’esposizione dal lato positivo si schiarisce l’immagine nel complesso,...
  • Page 320: Regolazione Della Quantità Di Luce Del Flash (Compensazione Flash)

    Regolazione della quantità di luce del flash (compensazione flash) Quando si riprende con il flash, è possibile regolare solo la quantità di luce del flash, senza modificare la compensazione dell’esposizione. È possibile modificare solo l’esposizione di un soggetto principale che si trovi all’interno della portata del flash.
  • Page 321 Pre-flash TTL Questo metodo controlla la quantità di luce del flash basandosi sui dati provenienti esclusivamente dalla misurazione della luce del flash preliminare. Questo metodo è suscettibile ai riflessi provenienti dal soggetto. ADI: Advanced Distance Integration (ad integrazione avanzata della distanza) TTL: Through The Lens (attraverso l’obiettivo) •...
  • Page 322: Selezione Del Metodo Di Misurazione Della Luminosità Di Un Soggetto (Modo Di Misurazione)

    Selezione del metodo di misurazione della luminosità di un soggetto (modo di misurazione) Tasto Fn t (Modo mis.esp.) t Selezionare il modo desiderato (Multisegmento) Questo modo misura la luce su ciascuna area dopo aver diviso l’area totale in aree multiple e stabilisce la corretta esposizione dell’intero schermo.
  • Page 323: Impostazione Iso

    Impostazione ISO La sensibilità alla luce è espressa dal numero ISO (indice di esposizione consigliato). Maggiore è il numero, più alta è la sensibilità. Premere ISO sul tasto di controllo per visualizzare la schermata ISO. Selezionare l’impostazione desiderata con v/V sul tasto di controllo.
  • Page 324: Compensazione Automatica Della Luminosità E Del Contrasto (Gamma Dinamica)

    Compensazione automatica della luminosità e del contrasto (gamma dinamica) Tasto D-RANGE t Selezionare Tasto D-RANGE l’impostazione desiderata (Disattiv.) Non utilizza le funzioni DRO/HDR auto. (Ott.gamma Dividendo l’immagine in piccole aree, la fotocamera analizza din.) il contrasto di luce e ombra tra il soggetto e lo sfondo, producendo l’immagine con una luminosità...
  • Page 325: Correzione Della Luminosità Dell'immagine (Ottimizzatore Di Gamma Dinamica)

    Correzione della luminosità dell’immagine (ottimizzatore di gamma dinamica) Tasto D-RANGE t (Ott.gamma din.) Selezionare un livello ottimale con b/B sul tasto di controllo. (Automatico) Corregge automaticamente la luminosità. (livello)* Ottimizza le gradazioni di un’immagine registrata in ciascuna area dell’immagine. Selezionare il livello ottimale tra Lv1 (debole) e Lv5 (forte).
  • Page 326 (Differ. espos. Corregge la differenza di esposizione automaticamente. auto.) (Livello della Imposta la differenza di esposizione, in base al contrasto del differenza di soggetto. Selezionare il livello ottimale tra 1.0Ev (debole) e esposizione)* 6.0Ev (forte). Ad esempio: quando è selezionato 2.0Ev, vengono sovrapposte tre immagini: un’immagine con –1.0Ev, un’immagine con l’esposizione corretta e un’immagine con +1.0Ev.
  • Page 327: Elaborazione Delle Immagini

    Elaborazione delle immagini Selezione dell’elaborazione dell’immagine desiderata (stile personale) Oltre all’elaborazione dell’immagine desiderata, è possibile regolare in base alle proprie preferenze l’esposizione (tempo di otturazione e diaframma) con [Stile personale], a differenza del modo Selezione scena, in cui la fotocamera regola l’esposizione. È possibile mettere a punto con precisione il contrasto, la saturazione o la nitidezza di ciascuna voce dello Stile personale.
  • Page 328: Modifica Della Gamma Di Riproduzione Dei Colori (Spazio Colore)

    È possibile regolare (Contrasto), (Saturazione) e (Nitidezza) per ciascuna voce dello stile Personale. (Contrasto) Incrementando il valore selezionato si accentuata maggiormente la differenza tra luce e ombra, producendo un impatto sull’immagine. (Saturazione) Incrementando il valore selezionato il colore diventa più vivido.
  • Page 329: Regolazione Delle Tonalità Dei Colori (Bilanciamento Del Bianco)

    Regolazione delle tonalità dei colori (bilanciamento del bianco) La tonalità di colore del soggetto cambia a seconda delle caratteristiche della fonte di illuminazione. La tabella seguente mostra in che modo la tonalità di colore cambia in base a varie fonti di illuminazione, in confronto a un soggetto che appare bianco sotto la luce solare.
  • Page 330: Regolazione Del Bilanciamento Del Bianco Per Adattarlo A Una Fonte Di Illuminazione Specifica (Bilanciamento Del Bianco Automatico/Preimpostato)

    Regolazione del bilanciamento del bianco per adattarlo a una fonte di illuminazione specifica (bilanciamento del bianco automatico/preimpostato) WB sul tasto di controllo t Selezionare l’impostazione desiderata • Quando la funzione [AWB] non è selezionata, è possibile mettere a punto con precisione la tonalità...
  • Page 331: Impostazione Della Temperatura Colore E Di Un Effetto Filtro (Temperatura Colore/Filtro Colore)

    Impostazione della temperatura colore e di un effetto filtro (temperatura colore/filtro colore) WB sul tasto di controllo t [5500K] (Temper.colore) o [0] (Filtro colore) • Per impostare la temperatura colore, selezionare il valore con b/B. • Per impostare il filtro colore, selezionare la direzione della compensazione con b/B.
  • Page 332: Registrazione Delle Tonalità Dei Colori (Bilanciamento Del Bianco Personalizzato)

    Registrazione delle tonalità dei colori (bilanciamento del bianco personalizzato) In una scena in cui la luce ambientale è composta da vari tipi di fonti di illuminazione, si consiglia di utilizzare il bilanciamento del bianco personalizzato per riprodurre accuratamente la bianchezza. WB sul tasto di controllo t (Personalizzata) Selezionare [...
  • Page 333 nuovo il bilanciamento del bianco per ottenere un valore più corretto del bilanciamento del bianco. Per richiamare l’impostazione del bilanciamento del bianco personalizzato WB sul tasto di controllo t (Personalizzata) Nota • Se si utilizza il flash quando viene premuto il pulsante di scatto, un bilanciamento del bianco personalizzato viene registrato tenendo conto della luce del flash.
  • Page 334: Selezione Del Modo Di Avanzamento

    Selezione del modo di avanzamento Questa fotocamera dispone di cinque modi di avanzamento, ad esempio l’avanzamento a ripresa singola e l’avanzamento continuo. Utilizzarli a seconda dei propri scopi. Ripresa con avanzamento singolo Questo modo viene utilizzato per le normali riprese. sul tasto di controllo t (Avanz.ripr.sing.) Nota...
  • Page 335 sul tasto di controllo t (Avanz.continuo) t Selezionare la velocità desiderata Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto. • Quando si tiene premuto il pulsante di scatto, la registrazione prosegue. Numero massimo di scatti continui Il numero ottenibile di immagini nella ripresa continua ha un limite massimo.
  • Page 336: Uso Dell'autoscatto

    Uso dell’autoscatto L’autoscatto a 10 secondi è comodo quando il fotografo appare in una foto, mentre l’autoscatto a 2 secondi è comodo per ridurre la vibrazione della fotocamera. sul tasto di controllo t (autoscatto) t Selezionare l’impostazione desiderata • Il numero dopo è...
  • Page 337 sul tasto di controllo t (Esp.forc.: cont.) t Selezionare il passo desiderato dell’esposizione a forcella Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto. L’esposizione di base viene impostata nella prima ripresa dell’esposizione a forcella. • Mantenere premuto il pulsante di scatto finché la registrazione si interrompe.
  • Page 338: Ripresa Con Spostamento Del Bilanciamento Del Bianco (Esposizione A Forcella Del Bilanciamento Del Bianco)

    • Quando la ripresa con esposizione a forcella si avvia, gli indici che mostrano le immagini già registrate iniziano a scomparire uno alla volta. Ripresa con spostamento del bilanciamento del bianco (esposizione a forcella del bilanciamento del bianco) In base al bilanciamento del bianco selezionato e alla temperatura colore o al filtro colore, vengono scattate tre immagini con il bilanciamento del bianco variato.
  • Page 339: Riproduzione Delle Immagini

    Uso della funzione di visualizzazione Riproduzione delle immagini L’ultima immagine registrata viene visualizzata sul monitor LCD. Premere il tasto Tasto Selezionare un’immagine con b/B sul tasto di controllo. Per tornare al modo di ripresa Premere di nuovo il tasto Per commutare la visualizzazione dei dati di registrazione Premere DISP sul tasto di controllo.
  • Page 340 Nota • Quando si riproduce l’immagine su un televisore o un computer, l’immagine verrà visualizzata nella posizione verticale, anche se si seleziona [Rotaz.man.]. Per scorrere le immagini panoramiche Selezionare un’immagine panoramica, quindi premere il tasto di controllo al centro. Premendolo di nuovo, si mette in pausa la riproduzione. Non è...
  • Page 341 Per selezionare la data dei filmati da riprodurre I filmati vengono memorizzati per data. Tasto MENU t 2 t [Seleziona data] t Selezionare la data desiderata Nota • Potrebbe non essere possibile riprodurre su questa fotocamera i filmati registrati con altri apparecchi.
  • Page 342 Ingrandimento delle immagini È possibile ingrandire un fermo immagine per esaminarlo più attentamente. Questa funzione risulta comoda per controllare le condizioni di messa a fuoco di un’immagine registrata. Visualizzare l’immagine che si desidera ingrandire, quindi premere il tasto Tasto Ingrandire o rimpicciolire l’immagine con il tasto o il tasto...
  • Page 343 Passaggio alla visualizzazione dell’elenco delle immagini Tasto MENU t 1 t [Indice immagini] t Selezionare il numero desiderato di immagini da visualizzare su una sola pagina • È anche possibile visualizzare l’elenco delle immagini utilizzando il tasto Per tornare alla schermata di riproduzione di una singola immagine Premere al centro il tasto di controllo quando si seleziona l’immagine desiderata.
  • Page 344 Per selezionare l’intervallo tra le immagini nella proiezione di diapositive Tasto MENU t 1 t [Proiez.diapo.] t [Intervallo] t Selezionare il numero di secondi desiderato Per eseguire la riproduzione ripetuta Tasto MENU t 1 t [Proiez.diapo.] t [Ripeti] t [Attiv.] Per riprodurre i filmati Non è...
  • Page 345: Controllo Delle Informazioni Delle Immagini Registrate

    Controllo delle informazioni delle immagini registrate Ad ogni pressione di DISP sul tasto di controllo, la visualizzazione delle informazioni cambia (pagina 129). Visualizzazione delle informazioni di base Fermo immagine Filmato Visualizza- Indicazione zione Visualizza- Indicazione zione Qualità dell’immagine per i fermi immagine Scheda di memoria (20) (148) Fermo immagine/Filmato...
  • Page 346 Visualizza- Indicazione zione Dimensione dell’immagine per i filmati (147) Visualizza- Indicazione zione 2011 1 1 Data di registrazione 10:37AM Avvertimento automatico relativo all’immagine HDR (115) 1/125 Tempo di otturazione (80) F3.5 Diaframma (77) ISO200 Sensibilità ISO (113) Numero del file/numero complessivo delle immagini Riproduzione...
  • Page 347 Visualizzazione dell’istogramma Visualizza- Indicazione zione Visualizza- Indicazione zione File di database pieno (196)/Errore nel file di Scheda di memoria (20) database (197) Fermo immagine Avvertimento di 100-0003 Numero cartella - numero surriscaldamento (196) file (172) Dimensione dell’immagine per i fermi Visualizza- Indicazione immagine (146)/...
  • Page 348 Visualizza- Indicazione zione –0.3 Compensazione del flash (110) Modo di misurazione (112) 35mm Lunghezza focale (184) Stile Personale (117) Bilanciamento del bianco 5500K M1 (automatico, preimpostato, temperatura colore, filtro colore, personalizzato) (119) Ottimizzatore di gamma dinamica (114)/HDR auto/Avvertimento automatico relativo all’immagine HDR (115) 2011 1 1 Data di registrazione...
  • Page 349 Protezione delle immagini (proteggi) È possibile proteggere le immagini contro la cancellazione accidentale. Protezione delle immagini selezionate/annullamento della protezione delle immagini selezionate Tasto MENU t 1 t [Proteggi] t [Imm. multiple] Selezionare l’immagine che si desidera proteggere con b/B sul tasto di controllo, quindi premere quest’ultimo al centro.
  • Page 350: Cancellazione Delle Immagini (Cancella)

    Cancellazione delle immagini (cancella) Dopo aver cancellato un’immagine, non è possibile recuperarla. Controllare preventivamente se si desideri o meno cancellare l’immagine. Nota • Le immagini protette non possono essere cancellate. Cancellazione dell’immagine correntemente visualizzata Visualizzare l’immagine che si desidera cancellare, quindi premere il tasto Tasto Selezionare [Cancella] con v sul tasto di controllo, quindi...
  • Page 351 Premere il tasto MENU. Selezionare [Cancella] con v, quindi premere il tasto di controllo al centro. Cancellazione di tutte le immagini nella cartella Cancella tutti i fermi immagine nella cartella. Questa funzione viene visualizzata solo durante la riproduzione di fermi immagine. Tasto MENU t 1 t [Cancella] t [Tutto nella cart.] Selezionare [Cancella] con v sul tasto di controllo, quindi...
  • Page 352: Visualizzazione Delle Immagini Su Uno Schermo Televisivo

    Visualizzazione delle immagini su uno schermo televisivo Per visualizzare su un televisore le immagini registrate sulla fotocamera, sono richiesti un cavo HDMI (in vendita separatamente) e un televisore dotato di connettore HDMI. Spegnere sia la fotocamera che il Al connettore HDMI televisore, quindi collegare la fotocamera al televisore.
  • Page 353 Informazioni su “PhotoTV HD” Questa fotocamera è compatibile con lo standard “PhotoTV HD”. Collegando apparecchi compatibili con il sistema PhotoTV HD Sony mediante un cavo HDMI, è possibile entrare in un nuovo mondo di fotografie, con una straordinaria qualità Full HD.
  • Page 354 Uso di “BRAVIA” Sync Collegando la fotocamera a un televisore che supporti la funzione “BRAVIA” Sync mediante un cavo HDMI, è possibile far funzionare la fotocamera con il telecomando del televisore. Collegare un televisore che supporti la funzione “BRAVIA” Sync alla fotocamera (pagina 142).
  • Page 355 Per utilizzare la fotocamera all’estero Quando si intende visualizzare le immagini sullo schermo di un televisore, la fotocamera e il televisore devono utilizzare lo stesso sistema colore televisivo. Sistema NTSC (1080 60i) America Centrale, Bolivia, Canada, Cile, Colombia, Corea, Ecuador, Filippine, Giamaica, Giappone, Isole Bahama, Messico, Perù, Stati Uniti, Suriname, Taiwan, Venezuela, ecc.
  • Page 356 Modifica della configurazione Impostazione della dimensione e della qualità dell’immagine Immagine: dimens. Tasto MENU t 1 t [Immagine: dimens.] t Selezionare la dimensione desiderata [Immag.: rapp.aspet.]: [3:2] Dimensione dell’immagine Linee guida sull’uso L:16M 4912 × 3264 pixel Per stampe fino al formato A3+ M:8.4M 3568 ×...
  • Page 357 [Foto panor.: dimens.] (Standard) Verticale: 3872 × 2160 Orizzontale: 8192 × 1856 (Ampia) Verticale: 5536 × 2160 Orizzontale: 12416 × 1856 [Pan. 3D: dimen. imm.] (16:9) Orizzontale: 1920 × 1080 (Standard) Orizzontale: 4912 × 1080 (Ampia) Orizzontale: 7152 × 1080 Filmato: dimensione Maggiore è...
  • Page 358 Immagine: qualità Tasto MENU t 1 t [Immagine: qualità] t Selezionare l’impostazione desiderata (RAW) Formato del file: RAW (registra utilizzando il formato di compressione RAW). Questo formato non realizza alcuna elaborazione digitale sulle immagini. Selezionare questo formato per elaborare le immagini su un computer a scopi professionali.
  • Page 359: Impostazione Del Metodo Per Registrare Su Una Scheda Di Memoria

    Impostazione del metodo per registrare su una scheda di memoria Selezione del metodo per assegnare i numeri dei file alle immagini Tasto MENU t 1 t [Numero file] t Selezionare l’impostazione desiderata Serie La fotocamera non azzera i numeri e assegna numeri ai file in sequenza finché...
  • Page 360 Creazione di una nuova cartella È possibile creare una cartella in una scheda di memoria per registrare le immagini. Una nuova cartella viene creata con un numero incrementato di un’unità rispetto al numero massimo attualmente utilizzato, e la cartella diventa la cartella di registrazione corrente.
  • Page 361 Note • Durante la formattazione, l’indicatore luminoso di accesso si illumina. Non espellere la scheda di memoria mentre l’indicatore luminoso è illuminato. • Formattare la scheda di memoria utilizzando la fotocamera. Se la si formatta su un computer, la scheda di memoria potrebbe non essere utilizzabile con la fotocamera, a seconda del tipo di formattazione utilizzato.
  • Page 362 Indicatori dello stato durante la comunicazione In attesa. Nessuna immagine deve essere inviata. Attesa di caricamento. Connessione in corso. Caricamento in corso. Errore Note • Prima di utilizzare una scheda Eye-Fi, configurare il punto di accesso della LAN wireless e la destinazione di inoltro. Per i dettagli, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con la scheda Eye-Fi.
  • Page 363: Modifica Dell'impostazione Della Riduzione Dei Disturbi

    Modifica dell’impostazione della riduzione dei disturbi Disattivazione della riduzione dei disturbi durante le riprese con esposizione prolungata Quando si imposta il tempo di otturazione su un secondo o un tempo più lungo (ripresa con esposizione lunga), la riduzione dei disturbi viene attivata per lo stesso tempo di apertura dell’otturatore.
  • Page 364 Note • [Debole] viene selezionato automaticamente per le immagini della ripresa continua o dell’esposizione a forcella continua, anche quando si imposta la funzione su [Automatico]. • Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO, AUTO+, Panoramica ad arco, Selezione scena o Effetto immagine, questa voce viene impostata su [Debole]. •...
  • Page 365: Modifica Delle Funzioni Dei Tasti

    Modifica delle funzioni dei tasti Modifica del funzionamento del tasto AEL La funzione del tasto AEL può venire selezionata tra le due funzioni seguenti: – Mantenere il valore dell’esposizione bloccata premendo il tasto AEL finché tale tasto viene tenuto premuto ([AEL bloccato]). –...
  • Page 366 Assegnazione della funzione desiderata al tasto D-RANGE È possibile assegnare una delle funzioni seguenti al tasto D-RANGE. Tasto MENU t 3 t [Tasto D-RANGE] t Selezionare l’impostazione desiderata Modo avanzam. Assegna “Modo avanzam.” al tasto D-RANGE. Modo flash Assegna “Modo flash” al tasto D-RANGE. Auto.messa fuoco Assegna “Auto.messa fuoco”...
  • Page 367: Modifica Di Altre Impostazioni

    Modifica di altre impostazioni Attivazione/disattivazione dei suoni Seleziona il suono prodotto quando l’otturatore viene bloccato, durante il conteggio alla rovescia dell’autoscatto, ecc. Tasto MENU t 2 t [Segnali audio] t Selezionare l’impostazione desiderata Rimozione della Guida dallo schermo È possibile disattivare la Guida che viene visualizzata quando si utilizza la fotocamera.
  • Page 368 Come far scattare l’otturatore quando non è montato alcun obiettivo È possibile far scattare l’otturatore quando non è montato alcun obiettivo. Selezionare questa funzione quando si monta la fotocamera su un telescopio astronomico, e così via. Tasto MENU t 1 t [Scatta senza obiett.] t [Abilita] Nota •...
  • Page 369: Impostazione Del Monitor Lcd/Mirino Elettronico

    Impostazione del monitor LCD/mirino elettronico Impostazione della luminosità del monitor LCD Tasto MENU t 1 t [Luminosità LCD] t Selezionare l’impostazione desiderata Note • Impostare questa voce su [Manuale] per fotografie in interni, poiché la funzione [Tempo solegg.] rende le foto troppo chiare. •...
  • Page 370 Impostazione del tempo di visualizzazione dell’immagine subito dopo la ripresa (revisione automatica) È possibile controllare l’immagine registrata sullo schermo subito dopo averla ripresa. È possibile modificare il tempo di visualizzazione. Tasto MENU t 2 t [Revis.autom.] t Selezionare l’impostazione desiderata Nota •...
  • Page 371: Controllo Della Versione Della Fotocamera

    Controllo della versione della fotocamera Visualizza la versione della fotocamera. Verificare la versione, quando viene rilasciato un aggiornamento del firmware. Tasto MENU t 2 t [Versione] Nota • È possibile eseguire un aggiornamento solo quando il livello di carica della batteria è almeno (tre segmenti della batteria restanti).
  • Page 372: Ripristino Delle Impostazioni Predefinite

    Ripristino delle impostazioni predefinite È possibile ripristinare le funzioni principali della fotocamera. Tasto MENU t 3 t [Ripr.imp.pred.] t [Immissione] Le voci da ripristinare sono le seguenti. Voci Ripristina su Compensazione dell’esposizione (107) ±0.0 Visualizzazione delle informazioni sulla Visualizzazione grafica registrazione (42) Display di riproduzione (129) Schermata a immagine singola (con...
  • Page 373 Voci Ripristina su Filmato: dimensione (147) 1920 × 1080 Filmato: formato file (87) AVCHD Filmato: regist. audio (88) Attiv. SteadyShot (59) Attiv. Foto panor.: dimens. (146) Standard Foto panor.: direz. (72) Destra Pan. 3D: dimen. imm. (146) 16:9 Pan. 3D: direzione (72) Destra Comando flash (110) Flash ADI...
  • Page 374 Menu di riproduzione Voci Ripristina su Proiez.diapo. – Intervallo (133) 3 sec. Proiez.diapo. – Ripeti (133) Disattiv. Specifica stampa – Stampa data (179) Disattiv. Impostazioni volume (130) Display riprod. (129) Rotaz.autom. Menu Strumento scheda di memoria Voci Ripristina su Numero file (149) Serie Nome cartella (149) Formato stand.
  • Page 375 Uso con il computer Le applicazioni seguenti sono contenute sul CD-ROM (in dotazione) per consentire un uso più versatile delle immagini riprese con la fotocamera. • Sony Image Data Suite “Image Data Converter SR” “Image Data Lightbox SR” • “PMB” (Picture Motion Browser) Per le note sull’installazione di “PMB”, vedere a pagina 167.
  • Page 376 Ambiente informatico consigliato (Macintosh) L’ambiente informatico seguente è consigliato quando si intende utilizzare il software in dotazione e importare immagini attraverso un collegamento USB. SO (preinstallato) Collegamento USB: Mac OS X (v10.3, 10.4, 10.5, 10.6) “Image Data Converter SR Ver.3”/“Image Data Lightbox SR”: Mac OS X (v10.4, 10.5, 10.6 (Snow Leopard)) “Image Data...
  • Page 377 Install.exe” e seguire le istruzioni che vengono visualizzate sullo schermo per procedere con l’installazione. Fare clic su [Installa]. Assicurarsi che sia “Sony Image Data Suite” che “PMB” siano selezionati e seguire le istruzioni sullo schermo. • Collegare la fotocamera al computer durante la procedura, seguendo le istruzioni sullo schermo (pagina 171).
  • Page 378 Note • Qualora “PMB” sia già stato installato sul computer, e il numero di versione del “PMB” installato in precedenza sia inferiore a quello del “PMB” sul CD-ROM (in dotazione), installare anche il “PMB” presente sul CD-ROM (in dotazione). • Qualora “PMB” sia già stato installato sul computer, e il numero di versione del “PMB”...
  • Page 379 Per utilizzare “Image Data Converter SR”, consultare la Guida. Fare clic su [start] t [Tutti i programmi] t [Sony Image Data Suite] t [Guida] t [Image Data Converter SR Ver.3]. Pagina del supporto di “Image Data Converter SR” (solo in lingua inglese) http://www.sony.co.jp/ids-se/...
  • Page 380 Per utilizzare “PMB”, consultare la “Guida di PMB”. Fare doppio clic sul collegamento a (Guida di PMB) sul desktop. Oppure, fare clic su [start] t [Tutti i programmi] t [PMB] t [Guida di PMB]. Pagina del supporto di “PMB” (solo in lingua inglese) http://www.sony.co.jp/pmb-se/...
  • Page 381 Collegamento della fotocamera al computer Inserire nella fotocamera una batteria sufficientemente carica, o collegare la fotocamera a una presa elettrica a muro utilizzando l’alimentatore CA AC-PW20 (in vendita separatamente). Accendere la videocamera e il computer. Controllare che [Collegam.USB] in 2 sia impostato su [Mass Storage].
  • Page 382 AVCHD dal computer collegato, le immagini potrebbero venire danneggiate o potrebbe non essere possibile riprodurle. Non eliminare o copiare dal computer filmati in formato AVCHD sulla scheda di memoria. Sony non si assume alcuna responsabilità per le conseguenze derivanti da tali operazioni effettuate attraverso il computer.
  • Page 383 Fare doppio clic sull’icona del disco fisso t il file dell’immagine desiderata nella cartella contenente i file copiati. L’immagine viene visualizzata. Nota • Utilizzare “iMovie”, in dotazione con un computer Macintosh, per importare o utilizzare i filmati in formato AVCHD. Rimozione del collegamento USB Attenersi alle procedure indicate dai punti da 1 a 3 seguenti prima di: •...
  • Page 384: Creazione Di Un Disco Di Filmati

    “PMB”. Note • Se si utilizza un Sony DVDirect (masterizzatore di DVD), è possibile trasferire i dati inserendo una scheda di memoria nell’apposito alloggiamento del masterizzatore di DVD, oppure collegando la fotocamera al masterizzatore di DVD con un cavo USB.
  • Page 385 • È possibile riprodurre un disco con qualità di immagine ad alta definizione (HD) su apparecchi per la riproduzione in formato AVCHD, ad esempio un lettore di dischi Sony Blu-ray e una PlayStation®3. Non è possibile riprodurre il disco sui normali lettori di DVD.
  • Page 386 Fare clic su (Crea dischi) per selezionare [Crea dischi AVCHD (HD)]. Viene visualizzata la schermata utilizzata per creare un disco. • Per i dettagli, consultare la “Guida di PMB”. Note • Installare “PMB” in anticipo. • Non è possibile registrare fermi immagine e filmati in formato MP4 su un disco in formato AVCHD.
  • Page 387 Creazione di un disco con qualità di immagine a definizione standard (STD) È possibile creare un disco con qualità di immagine a definizione standard (STD) da filmati in formato AVCHD importati in un computer utilizzando il software “PMB” in dotazione. Selezionare i filmati in formato AVCHD che si desidera scrivere in “PMB”.
  • Page 388: Specifica Della Funzione Dpof

    Stampa delle immagini Specifica della funzione DPOF Utilizzando la fotocamera, è possibile specificare i fermi immagine e il numero di immagini da stampare prima di stamparli in un negozio o con la propria stampante. Attenersi alla procedura seguente. Le specifiche DPOF vengono conservate insieme alle immagini dopo la stampa.
  • Page 389 Apposizione della data sulle immagini È possibile apporre le date alle immagini quando le si stampa. La posizione della data (all’interno o all’esterno dell’immagine, la dimensione dei caratteri, ecc.) dipende dalla stampante. Tasto MENU t 1 t [Specifica stampa] t [Stampa data] t [Attiv.] Nota •...
  • Page 390: Altro

    Altro Dati tecnici Gamma di sensibilità Da –1 a 18 EV (a una sensibilità equivalente a ISO 100) Fotocamera Illuminatore AF Da 1 a 5 m circa [Sistema] [Live View] Tipo di fotocamera Fotocamera digitale con Tipo Sensore principale Live obiettivo intercambiabile View (Meccanismo con Obiettivo...
  • Page 391 Regolazione diottrica Tempo di sincronizzazione del flash Da –4,0 a +4,0 m 1/160 di secondo –1 (diottria) [Flash incorporato] [Monitor LCD] N. G del flash Pannello LCD GN 10 (in metri a ISO 100) Tipo TFT da 7,5 cm (tipo Tempo di ricarica 3,0) Circa 4 secondi...
  • Page 392 [Supporto di registrazione] Gamma di temperature di esercizio Da 0 a 40°C “Memory Stick PRO Duo”, scheda SD Gamma di temperature di conservazione Da –20 a +60°C [Terminali di ingresso/uscita] Dimensioni massime miniB Circa 63 × 95 × 32 mm (L/ A/P) HDMI Minijack HDMI (tipo C)
  • Page 393 Obiettivo DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM DT 55-200mm F4-5.6 SAM Nome (modello) (SAL1855) (SAL55200-2) Lunghezza focale equivalente nel 27–82,5 82,5–300 formato 35 mm* (mm) Gruppi-elementi 7–8 9–13 dell’obiettivo Angolo visivo* 76°-29° 29°-8° Distanza minima di 0,25 0,95 messa a fuoco* Ingrandimento 0,34 0,29 massimo (X)
  • Page 394 Informazioni sulla lunghezza focale , “Memory Stick Micro”, “MagicGate” e L’angolazione delle foto di questa sono marchi di Sony fotocamera è più stretta di quella Corporation. delle fotocamere in formato 35 mm. • “InfoLITHIUM” è un marchio di È possibile trovare l’equivalente Sony Corporation.
  • Page 395 • MultiMediaCard è un marchio commerciale della MultiMediaCard Association. • “ ” e “PlayStation” sono marchi registrati di Sony Computer Entertainment Inc. • Adobe è un marchio commerciale registrato della Adobe Systems Incorporated negli Stati Uniti e/o in altre nazioni.
  • Page 396: Risoluzione Dei Problemi

    Rimuovere la batteria e reinserirla dopo circa un minuto, quindi accendere l’apparecchio. Ripristinare le impostazioni (pagina 162). Rivolgersi al rivenditore Sony o a un centro di assistenza autorizzato Sony locale. Batteria e alimentazione Non si riesce a installare la batteria.
  • Page 397 Improvvisamente la fotocamera si spegne. • Se non si utilizza la fotocamera per un periodo di tempo prestabilito, la fotocamera passa al modo di risparmio dell’energia e arriva quasi a spegnersi. Per annullare il risparmio energetico, far funzionare la fotocamera, ad esempio premendo a metà il pulsante di scatto (pagina 157). La spia CHARGE lampeggia quando si carica la batteria.
  • Page 398 L’otturatore non scatta. • Si sta utilizzando una scheda di memoria dotata di interruttore di protezione dalla scrittura, e l’interruttore è impostato sulla posizione LOCK. Impostare l’interruttore sulla posizione di registrazione. • Controllare la capacità disponibile della scheda di memoria (pagina 34). •...
  • Page 399 • Quando il commutatore del modo di messa a fuoco è presente sull’obiettivo, impostarlo su AF. • Quando la luce ambientale è insufficiente. Il sistema Eye-Start AF non funziona. • Impostare [Eye-Start AF] su [Attiv.] (pagina 41). • Premere a metà il pulsante di scatto. Il flash non funziona.
  • Page 400 Gli angoli della foto sono troppo scuri. • Se si utilizza un filtro o un paraluce, rimuoverlo e provare a riprendere di nuovo. A seconda dello spessore del filtro e del montaggio sbagliato del paraluce, il filtro o il paraluce potrebbero apparire parzialmente nell’immagine.
  • Page 401 Cancellazione/Modifica delle immagini La fotocamera non riesce a cancellare un’immagine. • Annullare la protezione (pagina 139). Un’immagine è stata cancellata per errore. • Dopo aver cancellato un’immagine, non è possibile recuperarla. Si consiglia di proteggere le immagini che non si vuole cancellare (pagina 139).
  • Page 402 computer. Riprendere utilizzando una scheda di memoria formattata con la fotocamera (pagina 150). L’immagine non può essere riprodotta su un computer. • Se si utilizza “PMB”, consultare la “Guida di PMB”. • Rivolgersi al produttore del computer o del software. Dopo aver effettuato un collegamento USB, “PMB”...
  • Page 403 Caricare la batteria e impostare nuovamente la data (pagine 29, 199). Se l’impostazione della data viene persa ogni volta che si carica la batteria, rivolgersi al rivenditore Sony o al centro di assistenza autorizzato Sony locale.
  • Page 404 Collegare la spina dell’alimentazione elettrica e riaccendere la fotocamera. Qualora la fotocamera non funzioni dopo aver provato queste soluzioni, consultare il rivenditore Sony o il servizio di assistenza autorizzato Sony locale. Le cinque barre della scala SteadyShot lampeggiano.
  • Page 405: Messaggi Di Avvertimento

    Messaggi di memoria vengono cancellati. Il completamento della avvertimento formattazione potrebbe richiedere del tempo. Se il messaggio continua a Se viene visualizzato il messaggio venire visualizzato, cambiare la seguente, seguire le istruzioni scheda di memoria. indicate sotto. Errore della scheda di memoria Batteria incompatibile.
  • Page 406 In elaborazione... Immagine protetta. • Quando si utilizza • Si è cercato di cancellare un’esposizione lunga, la immagini protette. riduzione dei disturbi viene Impossibile stampare. eseguita per lo stesso periodo di tempo per cui l’otturatore è • Si è cercato di contrassegnare le rimasto aperto.
  • Page 407 Impossibile creare una nuova reinserirla. Se il messaggio viene cartella. visualizzato spesso, rivolgersi al • Sulla scheda di memoria esiste rivenditore Sony o al centro di una cartella con un nome che assistenza autorizzato Sony inizia per “999”. In questo caso, locale.
  • Page 408: Precauzioni

    Precauzioni Informazioni sulla conservazione Assicurarsi di montare il Non utilizzare/conservare la copriobiettivo anteriore o il fotocamera nei seguenti coperchio del corpo quando non si luoghi utilizza la fotocamera. Quando si monta il coperchio del corpo, • In un luogo molto caldo, asciutto o umido rimuovere tutta la polvere dal In luoghi come un’auto...
  • Page 409 Rivolgersi al rivenditore Sony o a un circa un’ora. centro di assistenza autorizzato Sony locale. Qualora si formi della condensa...
  • Page 410 potrebbe verificarsi la immagini, questo può rendere la frammentazione dei dati sulla scheda di memoria inutilizzabile o scheda di memoria. Potrebbe non provocare interruzioni, danni o essere possibile salvare o registrare perdite dei dati di immagine. filmati. In questo caso, salvare le •...
  • Page 411: Formato Avchd

    Formato AVCHD Apparecchio compatibile con il formato 1080 50i MPEG-4 AVC/H.264 1920 × 1080/50i Il formato AVCHD è un formato per Segnale audio: Dolby Digital 2ch videocamere digitali ad alta Supporto di registrazione: Scheda di definizione utilizzato per registrare memoria un segnale ad alta definizione (HD) con la specifica 1080i* o con la...
  • Page 412: Riprese In 3D

    Riprese in 3D • Sotto fonti di illuminazione sfarfallanti, ad esempio lampade a fluorescenza, le immagini Note sulla registrazione potrebbero non venire registrate • La funzione [Foto panoramica in correttamente. 3D] non è una funzione appropriata • Quando l’angolazione completa della quando si intende riprendere: ripresa panoramica in 3D e –...
  • Page 413: Indice Analitico

    Indice analitico Indice analitico Numerics Colore parziale (blu) ....68 Colore parziale (giallo) ....68 2ª tendina........102 Colore parziale (rosso) ....68 3D........72, 202 Colore parziale (verde)....68 Colore pop........68 Comando flash ......110 Adobe RGB......118 Compensazione AE a priorità...
  • Page 414 Esposizione a forcella Impostazione data/ora ....29 continua ........126 Impostazione DPOF....178 Esposizione a forcella del Impostazione fuso orario ... 30 bilanciamento del bianco..128 Indicatore di messa a fuoco ..92 Esposizione manuale ....82 Indice immagini ....... 133 Eventi sportivi ......65 Inizio menu ......
  • Page 415 Modo di messa a fuoco Priorità del diaframma ....77 automatica......94 Profondità di campo ....75 Modo di misurazione ....112 Programmato automatico ... 76 Modo flash ....... 102 Proiezione di diapositive..133 Modo pulizia ......38 Proteggi ........139 Monitor LCD .....
  • Page 416 Ritratto notturno ......65 Ruota.........131 Valore del diaframma ....77 VBR ........... 89 Versione........161 Saturazione .......117 Visione notturna......65 Scala EV .....83, 107, 127 Visualizz. Guida ...... 157 Scheda di memoria ....20, 23 Visualizzazione Segnali audio ......157 dell’immagine...... 129 Seleziona cartella......129 Visualizzazione delle immagini su uno schermo televisivo ..
  • Page 417 Utilizzare il seguente URL per AVC PER USO PERSONALE E scaricarlo. NON COMMERCIALE DI UN http://www.sony.net/Products/Linux/ CONSUMATORE MIRATO A Si consiglia di non contattare Sony (i) CODIFICARE VIDEO IN per informazioni sul contenuto del CONFORMITÀ CON LO codice sorgente. STANDARD AVC (“VIDEO AVC”) Leggere il file “license2.pdf”...

Ce manuel est également adapté pour:

Slt-a35

Table des Matières